|
U zprávy s požadavkem je hodnota From=<var>X</var>, ale adresa IContextChannel.LocalAddress je <var>Y</var>. Když jeho hodnota vlastnosti ManualAddressing nepravda, musejí být tyto hodnoty stejné, prázdné nebo EndpointAddress.AnonymousAddress. Povolte vlastnost ManualAddressing nebo u zprávy nenastavujte hodnotu From. |
|
From er angivet til <var>X</var> i anmodningsmeddelelsen, men IContextChannel.LocalAddress er <var>Y</var>. Når ManualAddressing er false, skal værdierne være ens, null eller EndpointAddress.AnonymousAddress. Aktiver ManualAddressing, eller undlad at angive From for meddelelsen. |
|
Het aanvraagbericht heeft From=<var>X</var> maar IContextChannel.LocalAddress is <var>Y</var>. Wanneer ManualAddressing false is, moeten deze waarden hetzelfde zijn, leeg, of EndpointAddress.AnonymousAddress. Schakel ManualAddressing in of voorkom dat From wordt ingesteld voor het bericht. |
|
Pyyntösanomalla on From=<var>X</var>-määritys, mutta IContextChannel.LocalAddress-arvo on <var>Y</var>. Kun ManualAddressing-arvo on epätosi (false), näiden arvojen täytyy olla samat, null tai EndpointAddress.AnonymousAddress. Ota ManualAddressing käyttöön tai vältä From-arvon määrittämistä sanomalle. |
|
Le message de demande possède From=« <var>X</var> », mais IContextChannel.LocalAddress est « <var>Y</var> ». Lorsque ManualAddressing est false, ces valeurs doivent être identiques, null ou EndpointAddress.AnonymousAddress. Activez ManualAddressing ou évitez de définir From sur le message. |
|
Bei der Anforderungsnachricht ist From="<var>X</var>" festgelegt, aber die IContextChannel.LocalAddress ist "<var>Y</var>". Wenn die ManualAddressing FALSE ist, müssen diese Werte identisch, NULL oder EndpointAddress.AnonymousAddress sein. Aktivieren Sie ManualAddressing, oder verwenden Sie für die Nachricht nicht die From-Einstellung. |
|
Το μήνυμα αίτησης έχει From='<var>X</var>', αλλά το IContextChannel.LocalAddress είναι '<var>Y</var>'. Όταν το ManualAddressing έχει τιμή "false", αυτές οι τιμές πρέπει να είναι οι ίδιες, "null" ή EndpointAddress.AnonymousAddress. Ενεργοποιήστε το ManualAddressing ή αποφύγετε τον ορισμό του "From" στο μήνυμα. |
|
הודעת הבקשה מכילה From='<var>X</var>' אך IContextChannel.LocalAddress הוא '<var>Y</var>'. כאשר ManualAddressing הוא False, ערכים אלה חייבים להיות זהים, null או EndpointAddress.AnonymousAddress. הפעל ManualAddressing או הימנע מהגדרת From בהודעה. |
|
A kérésüzenetben a From=„<var>X</var>”, de a IContextChannel.LocalAddress „<var>Y</var>”. Amikor a ManualAddressing értéke hamis, ezen értékeknek azonosaknak kell lenniük: NULL vagy EndpointAddress.AnonymousAddress. Engedélyezze a ManualAddressing beállítást, vagy kerülje a From beállítás használatát az üzenetben. |
|
Il messaggio di richiesta ha From='<var>X</var>' ma IContextChannel.LocalAddress è '<var>Y</var>'. Quando ManualAddressing è False, tali valori devono essere uguali, Null o EndpointAddress.AnonymousAddress. Abilitare ManualAddressing o evitare di impostare From nel messaggio. |
|
要求メッセージに From='<var>X</var>' がありますが、IContextChannel.LocalAddress が '<var>Y</var>' です。ManualAddressing が False の場合は、これらの値は同じか、NULL か、EndpointAddress.AnonymousAddress である必要があります。ManualAddressing を有効にするか、メッセージで From を設定しないようにしてください。 |
|
요청 메시지에 From='<var>X</var>'이(가) 있지만 IContextChannel.LocalAddress는 '<var>Y</var>'입니다. ManualAddressing이 false이면 이 값은 같거나, null 또는 EndpointAddress.AnonymousAddress이어야 합니다. ManualAddressing을 사용하거나 메시지에서 From을 설정하지 마십시오. |
|
Forespørselsmeldingen har From=<var>X</var>, men IContextChannel.LocalAddress er <var>Y</var>. Når ManualAddressing er usann, må disse verdiene være de samme, nullverdien eller EndpointAddress.AnonymousAddress. Aktiver ManualAddressing, eller unngå å angi From på meldingen. |
|
Komunikat żądania ma parametr From=„<var>X</var>”, lecz IContextChannel.LocalAddress wynosi „<var>Y</var>”. Kiedy wartość ManualAddressing wynosi false, te wartości muszą być takie same, zerowe, albo równe EndpointAddress.AnonymousAddress. Aby zapobiec ustawianiu pola Form w komunikacie, włącz opcję ManualAddressing. |
|
A mensagem de solicitação tem From='<var>X</var>', mas IContextChannel.LocalAddress é '<var>Y</var>'. Quando ManualAddressing é false, esses valores devem ser iguais, nulos ou EndpointAddress.AnonymousAddress. Habilite ManualAddressing ou evite configurar From na mensagem. |
|
В сообщении запроса From="<var>X</var>", однако адрес IContextChannel.LocalAddress имеет значение "<var>Y</var>". Если ManualAddressing установлен на false, эти значения должны быть одинаковыми — null или EndpointAddress.AnonymousAddress. Включите ManualAddressing или не устанавливайте значение From в сообщении. |
|
El mensaje de solicitud tiene From='<var>X</var>' pero IContextChannel.LocalAddress es '<var>Y</var>'. Cuando ManualAddressing es false, estos valores deben ser Same, Null o EndpointAddress.AnonymousAddress. Habilite ManualAddressing o evite establecer From en el mensaje. |
|
Begärandemeddelandet har From=<var>X</var> men IContextChannel.LocalAddress är <var>Y</var>. När ManualAddressing har värdet False, måste dessa värden vara lika, null eller EndpointAddress.AnonymousAddress. Aktivera ManualAddressing eller undvik att ange From i meddelandet. |
|
İstek iletisinde From='<var>X</var>' var, ancak IContextChannel.LocalAddress: '<var>Y</var>'. ManualAddressing yanlış olduğunda, bu değerlerin de aynı, boş ya da EndpointAddress.AnonymousAddress olması gerekir. ManualAddressing işlevini etkinleştirin ya da iletide From ayarı yapmayın. |
|
تتضمن رسالة الطلب From='<var>X</var>' ولكن IContextChannel.LocalAddress هو '<var>Y</var>'. عندما تكون ManualAddressing على القيمة "خطأ"، فيجب أن تكون هذه القيم متطابقة، أو خالية، أو EndpointAddress.AnonymousAddress. قم بتمكين ManualAddressing أو تجنب تعيين From على الرسالة. |
|
请求消息具有 From=“<var>X</var>”,但 IContextChannel.LocalAddress 是“<var>Y</var>”。当 ManualAddressing 为 False 时,这些值必须相同、为空或为 EndpointAddress.AnonymousAddress。启用 ManualAddressing 或避免在消息上设置 From。 |
|
要求訊息具有 From='<var>X</var>',但是 IContextChannel.LocalAddress 為 '<var>Y</var>'。當 ManualAddressing 為 False 時,這些值必須相同、null 或為 EndpointAddress.AnonymousAddress。請啟用 ManualAddressing 或避免在訊息上設定 From。 |
|
请求消息具有 From=“<var>X</var>”,但 IContextChannel.LocalAddress 是“<var>Y</var>”。当 ManualAddressing 为 False 时,这些值必须相同、为空或为 EndpointAddress.AnonymousAddress。启用 ManualAddressing 或避免在消息上设置 From。 |
|
要求訊息具有 From='<var>X</var>',但是 IContextChannel.LocalAddress 為 '<var>Y</var>'。當 ManualAddressing 為 False 時,這些值必須相同、null 或為 EndpointAddress.AnonymousAddress。請啟用 ManualAddressing 或避免在訊息上設定 From。 |
|
تلقت وجهة RM رسالة TerminateSequenceResponse. لا تعالج وجهة RM رسائل TerminateSequenceResponse. |
|
RM 目标收到 TerminateSequenceResponse 消息。RM 目标没有处理 TerminateSequenceResponse 消息。 |
|
RM 目的地收到 TerminateSequenceResponse 訊息。RM 目的地不處理 TerminateSequenceResponse 訊息。 |
|
Cíl služby RM přijal zprávu TerminateSequenceResponse. Cíl služby RM nezpracovává zprávy TerminateSequenceResponse. |
|
RM-destinationen modtog en meddelelse af typen TerminateSequenceResponse. RM-destinationen behandler ikke meddelelser af typen TerminateSequenceResponse. |
|
De RM-bestemming heeft een TerminateSequenceResponse-bericht ontvangen. De RM-bestemming verwerkt geen TerminateSequenceResponse-berichten. |
|
Resurssinhallinnan kohde vastaanotti TerminateSequenceResponse-sanoman. Resurssinhallinnan kohde ei käsittele TerminateSequenceResponse-sanomia. |
|
La destination de messagerie fiable a reçu un message TerminateSequenceResponse. Elle ne traite pas les messages TerminateSequenceResponse. |
|
Das RM-Ziel hat eine TerminateSequenceResponse-Nachricht empfangen. Das RM-Ziel verarbeitet keine TerminateSequenceResponse-Nachrichten. |
|
Ο προορισμός RM έλαβε ένα μήνυμα TerminateSequenceResponse. Ο προορισμός RM δεν επεξεργάζεται μηνύματα TerminateSequenceResponse. |
|
Az RM-cél TerminateSequenceResponse üzenetet kapott. Az RM-cél nem dolgozza fel a TerminateSequenceResponse üzeneteket. |
|
La destinazione RM ha ricevuto un messaggio TerminateSequenceResponse. La destinazione RM non elabora i messaggi TerminateSequenceResponse. |
|
RM の宛先が TerminateSequenceResponse メッセージを受信しました。RM の宛先は TerminateSequenceResponse メッセージを処理しません。 |
|
RM 대상이 TerminateSequenceResponse 메시지를 받았습니다. RM 대상은 TerminateSequenceResponse 메시지를 처리하지 않습니다. |
|
RM-målet mottok en TerminateSequenceResponse-melding. RM-målet behandler ikke TerminateSequenceResponse-meldinger. |
|
Miejsce docelowe protokołu RM odebrało komunikat TerminateSequenceResponse. Miejsce docelowe protokołu RM nie może przetwarzać komunikatów TerminateSequenceResponse. |
|
O destino RM recebeu uma mensagem TerminateSequenceResponse. O destino RM não processa mensagens TerminateSequenceResponse. |
|
Пункт назначения надежного обмена сообщениями получил сообщение TerminateSequenceResponse. Пункт назначения надежного обмена сообщениями не обрабатывает сообщения TerminateSequenceResponse. |
|
El destino RM recibió un mensaje TerminateSequenceResponse. El destino RM no procesa mensajes TerminateSequenceResponse. |
|
RM-destinationen har mottagit ett TerminateSequenceResponse-meddelande. RM-destinationen bearbetar inte TerminateSequenceResponse-meddelanden. |
|
RM hedefi, bir TerminateSequenceResponse iletisi aldı. RM hedefi TerminateSequenceResponse iletilerini işlemez. |
|
RM 目标收到 TerminateSequenceResponse 消息。RM 目标没有处理 TerminateSequenceResponse 消息。 |
|
יעד ה- RM קיבל הודעת TerminateSequenceResponse. יעד ה- RM לא מעבד הודעות TerminateSequenceResponse. |
|
RM 目的地收到 TerminateSequenceResponse 訊息。RM 目的地不處理 TerminateSequenceResponse 訊息。 |
|
خدمة COM+ Integration '<var>X</var>' المحددة في التكوين ليست ذات تنسيق معتمد وتعذّر بدء تشغيلها. تأكد من تحديد التكوين بشكل صحيح. |
|
在配置中指定的 COM+ Integration 服务“<var>X</var>”不具有受支持的格式,因而无法启动。确保正确指定配置。 |
|
組態中指定的 COM+ Integration 服務 '<var>X</var>' 不是支援的格式,因此無法啟動。請確定已正確指定組態。 |
|
Služba integrace modelu COM+ <var>X</var> určená v konfiguraci není v podporovaném formátu a nelze ji spustit. Zkontrolujte, zda je konfigurace správně určena. |
|
COM+-integrationstjenesten <var>X</var>, der er angivet i konfigurationen, kan ikke startes, da den er i et format, der ikke understøttes. Kontroller, at konfigurationen er angivet korrekt. |
|
De COM+ Integration-service <var>X</var> die in de configuratie is opgegeven, heeft geen ondersteunde indeling en kan niet gestart worden. Zorg ervoor dat de configuratie juist is opgegeven. |
|
Määrityksessä oleva COM+ Integration -palvelu <var>X</var> ei ole tuetussa muodossa, joten sitä ei voitu käynnistää. Varmista, että määritys on oikein. |
|
Le service d’intégration COM+ « <var>X</var> » spécifié dans la configuration n’est pas dans un format pris en charge et n’a pas pu être démarré. Assurez-vous que la configuration est correctement spécifiée. |
|
Der in der Konfiguration angegebene COM+-Integrationsdienst "<var>X</var>" hat ein nicht unterstütztes Format und konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass die Konfiguration richtig angegeben ist. |
|
Η υπηρεσία ενοποίησης COM+ '<var>X</var>' που καθορίστηκε στη ρύθμιση παραμέτρων δεν αποτελεί υποστηριζόμενη μορφή και δεν ήταν δυνατή η εκκίνησή της. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση παραμέτρων έχει καθοριστεί σωστά. |
|
שירות האיחוד COM+ '<var>X</var>' שצוין בתצורה אינו בתבנית שיש בה תמיכה ואין אפשרות להפעיל אותו. ודא שהתצורה מצוינת כראוי. |
|
A konfigurációban megadott „<var>X</var>” COM+ integrációs szolgáltatás formátuma nem támogatott, és nem indítható el. Győződjön meg róla, hogy a konfigurációt helyesen adta meg. |
|
Il formato del servizio COM+ Integration '<var>X</var>' specificato nella configurazione non è supportato. Impossibile avviare il servizio. Verificare che la configurazione sia specificata correttamente. |
|
構成で指定された COM+ Integration サービス '<var>X</var>' は、サポートされている形式ではないため開始できませんでした。構成が正しく指定されていることを確認してください。 |
|
구성에 지정된 COM+ 통합 서비스 '<var>X</var>'이(가) 지원되는 형식이 아니므로 시작할 수 없습니다. 구성이 올바르게 지정되었는지 확인하십시오. |
|
COM+-integreringstjenesten <var>X</var> angitt i konfigurasjonen, er ikke i et format som støttes, og den kan ikke startes. Kontroller at konfigurasjonen er riktig angitt. |
|
Określona w konfiguracji usługa integracji COM+ „<var>X</var>” nie ma obsługiwanego formatu i nie można jej uruchomić. Sprawdź, czy poprawnie określono konfigurację. |
|
O serviço COM+ Integration '<var>X</var>' especificado na configuração não está em um formato com suporte e não pôde ser iniciado. Verifique se a configuração está especificada corretamente. |
|
Служба интеграции COM+ "<var>X</var>" указана в конфигурации в неподдерживаемом формате, и ее запуск невозможен. Проверьте правильность спецификаций конфигурации. |
|
El servicio '<var>X</var>' de COM+ Integration especificado en la configuración no tiene un formato compatible y no se pudo iniciar. Asegúrese de especificar la configuración correctamente. |
|
COM+-integrationstjänsten <var>X</var> som angetts i konfigurationen har inte ett format som stöds och kunde inte startas. Kontrollera att konfigurationen har angetts korrekt. |
|
Yapılandırmada belirtilen '<var>X</var>' COM+ Integration hizmeti, desteklenen bir biçim değil ve başlatılamadı. Yapılandırmanın doğru olarak belirtildiğinden emin olun. |
|
在配置中指定的 COM+ Integration 服务“<var>X</var>”不具有受支持的格式,因而无法启动。确保正确指定配置。 |
|
組態中指定的 COM+ Integration 服務 '<var>X</var>' 不是支援的格式,因此無法啟動。請確定已正確指定組態。 |
|
未写入名称为“<var>X</var>”且命名空间为“<var>namespace</var>”的联合元素。 |
|
未寫入名稱為 '<var>X</var>' 且命名空間為 '<var>namespace</var>' 的新聞訂閱項目。 |
|
Syndikační prvek s názvem <var>X</var> a oborem názvů <var>namespace</var> nebyl zapsán. |
|
Syndikationselementet med navnet '<var>X</var>' og navneområdet '<var>namespace</var>' blev ikke skrevet. |
|
Extern gepubliceerd element met naam <var>X</var> en naamruimte <var>namespace</var> is niet geschreven. |
|
Syndikointielementtiä <var>X</var>, jonka nimitila on <var>namespace</var>, ei kirjoitettu. |
|
Élément de syndication avec le nom « <var>X</var> » et l’espace de noms « <var>namespace</var> » non écrit. |
|
Das Syndication-Element mit dem Namen "<var>X</var>" und dem Namespace "<var>namespace</var>" wurde nicht geschrieben. |
|
Δεν πραγματοποιήθηκε εγγραφή του στοιχείου διανομής με όνομα '<var>X</var>' και του χώρου ονομάτων '<var>namespace</var>' . |
|
רכיב הסינדיקציה עם השם '<var>X</var>' ומרחב השמות '<var>namespace</var>' לא נכתב. |
|
A(z) „<var>X</var>” névvel és „<var>namespace</var>” névtérrel rendelkező együttműködési elem írása nem történt meg. |
|
Elemento di diffusione su diversi canali con nome '<var>X</var>' e spazio dei nomi '<var>namespace</var>' non scritto. |
|
名前が '<var>X</var>'、名前空間が '<var>namespace</var>' である配信要素は書き込まれませんでした。 |
|
이름이 '<var>X</var>'이고 네임스페이스가 '<var>namespace</var>'인 배포 요소를 쓰지 못했습니다. |
|
Syndikeringselement med navnet <var>X</var> og navneområdet <var>namespace</var> ble ikke skrevet. |
|
Element zespolony o nazwie „<var>X</var>” i obszarze nazw „<var>namespace</var>” nie został zapisany. |
|
Elemento de distribuição com nome '<var>X</var>' e namespace '<var>namespace</var>' não foi gravado. |
|
Элемент синдикации с именем "<var>X</var>" и пространством имен "<var>namespace</var>" не записан. |
|
El elemento de distribución cuyo nombre es '<var>X</var>' y espacio de nombres '<var>namespace</var>' no se ha escrito. |
|
Syndikeringselementet med namnet <var>X</var> och namnområdet <var>namespace</var> skrevs inte. |
|
Adı '<var>X</var>' ve ad alanı '<var>namespace</var>' olan genel yayımlama öğesi yazılmadı. |
|
لم تتم كتابة عنصر التوزيع بالاسم '<var>X</var>' ومساحة الأسماء '<var>namespace</var>'. |
|
未写入名称为“<var>X</var>”且命名空间为“<var>namespace</var>”的联合元素。 |
|
未寫入名稱為 '<var>X</var>' 且命名空間為 '<var>namespace</var>' 的新聞訂閱項目。 |
|
جزء الرسالة المطلوبة '<var>X</var>' لم يكن مشفّراً. |
|
“<var>X</var>”必需的消息部分未加密。 |
|
'<var>X</var>' 必要訊息部分未加密。 |
|
Požadovaná část zprávy <var>X</var> nebyla zašifrována. |
|
Den krævede meddelelsesdel <var>X</var> var ikke krypteret. |
|
Het vereiste berichtonderdeel <var>X</var> is niet gecodeerd. |
|
Vaadittua <var>X</var>-sanomanosaa ei oltu salattu. |
|
La partie du message requis « <var>X</var> » n’a pas été chiffrée. |
|
Der erforderliche Nachrichtenteil "<var>X</var>" war nicht verschlüsselt. |
|
Το τμήμα απαιτούμενου μηνύματος '<var>X</var>' δεν ήταν κρυπτογραφημένο. |
|
חלק ההודעה הנדרש '<var>X</var>' לא הוצפן. |
|
A szükséges „<var>X</var>” üzenetrészt nem titkosították. |
|
Parte del messaggio richiesta '<var>X</var>' non crittografata. |
|
必須のメッセージ部 '<var>X</var>' が暗号化されていませんでした。 |
|
'<var>X</var>' 필수 메시지 부분이 암호화되지 않았습니다. |
|
Den påkrevde meldingsdelen <var>X</var> var ikke kryptert. |
|
Wymagana część „<var>X</var>” komunikatu nie została zaszyfrowana. |
|
A parte da mensagem necessária '<var>X</var>' não foi criptografada. |
|
Обязательная часть сообщения "<var>X</var>" не зашифрована. |
|
No se cifró la parte de mensaje requerida '<var>X</var>'. |
|
Den obligatoriska <var>X</var>-meddelandedelen har inte krypterats. |
|
'<var>X</var>' gerekli ileti bölümü şifrelenmemiş. |
|
“<var>X</var>”必需的消息部分未加密。 |
|
'<var>X</var>' 必要訊息部分未加密。 |
|
ComPlus:تم تحميل منشئ قناة مكتوبة. |
|
ComPlus: 键入的通道生成器已加载。 |
|
Complus:已載入類型化通道建置器。 |
|
ComPlus:Typový tvůrce kanálů byl načten. |
|
ComPlus: Den typedefinerede kanalbygger blev indlæst. |
|
ComPlus:getypeerde kanaalbouwer is geladen. |
|
ComPlus:Kirjoitettu kanavanmuodostin ladattu. |
|
Complus:Générateur de canaux typés chargé. |
|
ComPlus:Ein typisierter Kanal-Generator wurde geladen. |
|
ComPlus:Φορτώθηκε η λειτουργία δόμησης καναλιού τύπου. |
|
ComPlus:בונה ערוצים מסווגים נטען. |
|
ComPlus:Típusoscsatorna-generátor betöltve. |
|
Complus:generatore canali tipizzato caricato. |
|
ComPlus: 型指定されたチャネル ビルダが読み込まれました。 |
|
ComPlus:형식화된 채널 작성기가 로드되었습니다. |
|
ComPlus:Lastet inn bygger for typebestemt kanal. |
|
ComPlus:Załadowano konstruktora kanałów określonego typu. |
|
ComPlus:Construtor de canal inserido carregado. |
|
ComPlus:Загружен построитель типизированных каналов. |
|
ComPlus:se cargó el generador de canales con tipo. |
|
Complus:Skriven kanalladdare har hämtats. |
|
ComPlus:Yazılan kanal oluşturucusu yüklendi. |
|
ComPlus: 键入的通道生成器已加载。 |
|
Complus:已載入類型化通道建置器。 |
|
حدث خطأ أثناء تحميل السمة '<var>Attribute</var>'. لمزيد من التفاصيل، يُرجى مراجعة InnerException. |
|
加载属性“<var>Attribute</var>”时出错。有关详细信息,请参阅 InnerException。 |
|
載入屬性 '<var>Attribute</var>' 時發生錯誤。如需詳細資訊,請參閱 InnerException。 |
|
Došlo k chybě při načítání atributu <var>Attribute</var>. Další informace naleznete u třídy InnerException. |
|
Der opstod en fejl under indlæsning af attributten <var>Attribute</var>. Du kan finde flere oplysninger under InnerException. |
|
Er is een fout opgetreden bij het laden van attribuut <var>Attribute</var>. Zie InnerException voor meer details. |
|
Virhe ladattaessa määritettä <var>Attribute</var>. Lisätietoja on InnerException-kohdassa. |
|
Une erreur s’est produite pendant le chargement de l’attribut « <var>Attribute</var> ». Pour plus d’informations, voir InnerException. |
|
Fehler beim Laden von Attribut "<var>Attribute</var>". Weitere Details finden Sie unter "InnerException". |
|
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του χαρακτηριστικού '<var>Attribute</var>'. Δείτε την InnerException για περισσότερες λεπτομέρειες. |
|
אירעה שגיאה במהלך טעינת התכונה '<var>Attribute</var>'. נא עיין ב- InnerException לקבלת פרטים נוספים. |
|
Hiba történt a(z) „<var>Attribute</var>” attribútum betöltése során. Részletekért tekintse meg a belső kivételt. |
|
Errore durante il caricamento dell'attributo '<var>Attribute</var>'. Per ulteriori dettagli, vedere InnerException. |
|
属性 '<var>Attribute</var>' の読み込み中にエラーが発生しました。詳細については、InnerException を参照してください。 |
|
'<var>Attribute</var>' 속성을 로드하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 InnerException을 참조하십시오. |
|
Det oppstod en feil ved innlasting av attributtet <var>Attribute</var>. Se InnerException hvis du vil ha detaljer. |
|
Wystąpił błąd podczas ładowania atrybutu „<var>Attribute</var>”. Więcej informacji znajdziesz we właściwości InnerException. |
|
Erro ao carregar o atributo '<var>Attribute</var>'. Consulte a InnerException para obter mais detalhes. |
|
Ошибка загрузки атрибута "<var>Attribute</var>". Подробнее см. InnerException. |
|
Error al cargar el atributo '<var>Attribute</var>'. Consulte InnerException para obtener más información. |
|
Ett fel inträffade under hämtning av attribut <var>Attribute</var>. Du hittar mer information i det interna undantaget. |
|
'<var>Attribute</var>' özniteliği yüklenirken bir hata oluştu. Ayrıntılar için InnerException öğesine bakın. |
|
加载特性“<var>Attribute</var>”时出错。有关详细信息,请参见 InnerException。 |
|
載入屬性 '<var>Attribute</var>' 時發生錯誤。如需詳細資訊,請參閱 InnerException。 |
|
قامت إدارة معاملات MSDTC بتعطيل المعاملات الواردة. |
|
MSDTC 事务管理器已禁用传入的事务。 |
|
MSDTC 交易管理員已停用傳入交易。 |
|
Správce transakcí MSDTC zakázal příchozí transakce. |
|
MSDTC-transaktionsstyringen har deaktiveret indgående transaktioner. |
|
De MSDTC-transactiebeheerder heeft binnenkomende transacties uitgeschakeld. |
|
MSDTC-tapahtumanhallinta on poistanut käytöstä saapuvia tapahtumia. |
|
Le gestionnaire de transactions MSDTC a désactivé les transactions entrantes. |
|
Der MSDTC-Transaktions-Manager hat eingehende Transaktionen deaktiviert. |
|
Η διαχείριση συναλλαγών MSDTC έχει απενεργοποιήσει τις εισερχόμενες συναλλαγές. |
|
מנהל הטרנזקציות של MSDTC ביטל טרנזקציות נכנסות. |
|
Az MSDTC átvitelkezelője letiltotta a bejövő tranzakciókat. |
|
Il gestore delle transazioni MSDTC ha disabilitato le transazioni in ingresso. |
|
MSDTC トランザクション マネージャは、受信トランザクションを無効にしました。 |
|
MSDTC 트랜잭션 관리자가 들어오는 트랜잭션을 사용하지 않도록 설정했습니다. |
|
MSDTC-transaksjonsbehandlingen har deaktivert innkommende transaksjoner. |
|
Menedżer transakcji MSDTC wyłączył przychodzące transakcje. |
|
O gerenciador de transações MSDTC desabilitou transações de entrada. |
|
Диспетчер транзакций MSDTC отключил входящие транзакции. |
|
El administrador de transacciones de MSDTC deshabilitó las transacciones entrantes. |
|
MSDTC-transaktionshanteraren har inaktiverat inkommande transaktioner. |
|
MSDTC işlem yöneticisi gelen işlemleri devre dışı bıraktı. |
|
MSDTC 事务管理器已禁用传入的事务。 |
|
MSDTC 交易管理員已停用傳入交易。 |
|
Egenskaben Address for ChannelFactory.Endpoint var null. Endpoint for ChannelFactory skal have en gyldig adresse. |
|
De eigenschap Address voor ChannelFactory.Endpoint is null. Voor het eindpunt van de ChannelFactory moet een geldig adres worden opgegeven. |
|
ChannelFactory.Endpoint-kohteen Address-ominaisuus oli null-arvoinen. ChannelFactory-kohteen Endpoint-arvolla täytyy olla kelvollinen osoite. |
|
La propriété Address sur ChannelFactory.Endpoint était null. Endpoint de ChannelFactory doit spécifier une propriété Address valide. |
|
Die Address-Eigenschaft für ChannelFactory.Endpoint war NULL. Für den Endpunkt der ChannelFactory muss eine gültige Address angegeben werden. |
|
Η ιδιότητα διεύθυνσης στο ChannelFactory.Endpoint ήταν "null". Το σημείο κατάληξης του ChannelFactory πρέπει να έχει μια έγκυρη καθορισμένη διεύθυνση. |
|
מאפיין הכתובת ב- ChannelFactory.Endpoint היה null. לנקודת הקצה של ChannelFactory חייבת להיות כתובת חוקית. |
|
A ChannelFactory.Endpoint Address tulajdonsága null. A ChannelFactory végpontjának érvényes címmel kell rendelkeznie. |
|
La proprietà Address in ChannelFactory.Endpoint è Null. L'endpoint della ChannelFactory deve avere una proprietà Address valida specificata. |
|
ChannelFactory.Endpoint の Address プロパティが NULL でした。ChannelFactory の Endpoint には、有効な Address を指定する必要があります。 |
|
ChannelFactory.Endpoint의 Address 속성이 "null"입니다. ChannelFactory의 Endpoint에는 올바른 Address가 지정되어야 합니다. |
|
Address-egenskapen for ChannelFactory.Endpoint hadde nullverdi. Endpoint for ChannelFactory må ha en gyldig adresse angitt. |
|
Właściwość Address elementu ChannelFactory.Endpoint była zerowa. Wartość Endpoint elementu ChannelFactory musi określać poprawną właściwość Address. |
|
A propriedade Address em ChannelFactory.Endpoint era nula. O ponto de extremidade da ChannelFactory deve ter uma propriedade Address válida especificada. |
|
Свойство Address в ChannelFactory.Endpoint имел значение null. Для конечной точки ChannelFactory необходимо указать допустимый адрес. |
|
La propiedad Address en ChannelFactory.Endpoint era Null. El extremo de ChannelFactory debe tener especificada una dirección válida. |
|
Adressegenskapen för ChannelFactory.Endpoint var null. En giltig adress måste ha angetts för kanaltillverkningens slutpunkt. |
|
ChannelFactory.Endpoint üstündeki Address özelliği boş. ChannelFactory Endpoint için geçerli bir Address değeri belirtilmelidir. |
|
خاصية العنوان على ChannelFactory.Endpoint كانت خالية. يجب أن يتم تحديد عنوان صالح لنقطة نهاية ChannelFactory. |
|
ChannelFactory.Endpoint 上的地址属性为空。ChannelFactory 的终结点必须指定一个有效的地址。 |
|
ChannelFactory.Endpoint 上的 Address 屬性為 null。ChannelFactory 的 Endpoint 必須指定有效的 Address。 |
|
Vlastnost adresa ve třídě ChannelFactory.Endpoint má hodnotu Null. Koncový bod třídy ChannelFactory musí mít zadanou platnou adresu. |
|
ChannelFactory.Endpoint 上的地址属性为空。ChannelFactory 的终结点必须指定一个有效的地址。 |
|
ChannelFactory.Endpoint 上的 Address 屬性為 null。ChannelFactory 的 Endpoint 必須指定有效的 Address。 |
|
"XPath غير متوفر" |
|
“XPath 不可用” |
|
"XPath 無法使用" |
|
"Cesta XPath není k dispozici" |
|
"XPath er ikke tilgængelig" |
|
'XPad niet beschikbaar' |
|
"XPath ei ole käytettävissä" |
|
« XPath non disponible » |
|
"XPath nicht verfügbar" |
|
"Μη διαθέσιμο XPath" |
|
"XPath לא זמין" |
|
"Az XPath nem érhető el" |
|
"XPath non disponibile" |
|
"XPath は使用できません" |
|
"XPath를 사용할 수 없음" |
|
"XPath er ikke tilgjengelig" |
|
„Metoda XPath niedostępna” |
|
"XPath não disponível" |
|
"XPath недоступен" |
|
"XPath no disponible" |
|
XPath ej tillgänglig |
|
"XPath Kullanılamaz" |
|
“XPath 不可用” |
|
"XPath 無法使用" |