|
Az SSL által egyeztetett titkosítási kulcs túl kicsi („<var>X</var>” bites). Az ilyen hosszúságú kulcsok használata nincs engedélyezve, mert adatok kiszivárgásához vezethet. Állítsa be úgy a kezdeményező számítógépet, hogy „<var>Y</var>” bites vagy hosszabb titkosítási kulcsokat egyeztessen. |
|
La chiave di crittografia negoziata da SSL è troppo piccola ('<var>X</var>' bit). Non sono consentite le chiavi di tale lunghezza perché potrebbero comportare la diffusione di informazioni. Configurare il computer iniziatore per negoziare le chiavi di crittografia SSL della lunghezza di '<var>Y</var>' bit o superiore. |
|
SSL によってネゴシエートされた暗号キーが短すぎます ('<var>X</var>' ビット)。このような長さのキーは、情報の漏洩につながるおそれがあるため許可されていません。'<var>Y</var>' ビット以上の長さの SSL 暗号キーをネゴシエートするように、開始側のコンピュータを構成してください。 |
|
SSL에서 협상한 암호화 키가 너무 작습니다('<var>X</var>' 비트). 정보가 공개될 수 있으므로 이 길이의 키는 사용할 수 없습니다. '<var>Y</var>' 비트 이상인 SSL 암호화 키를 협상하도록 초기자 시스템을 구성하십시오. |
|
Chiffreringsnøkkelen som ble fremforhandlet av SSL, er for liten (<var>X</var> biter). Nøkler med denne lengden er ikke tillatt fordi de kan føre til at informasjon avsløres. Konfigurer initiatormaskinen slik at den fremforhandler SSL-chiffreringsnøkler som er <var>Y</var> biter eller lenger. |
|
Klucz szyfru wynegocjowany przez SSL jest za mały („<var>X</var>” bitów). Klucze o takiej długości są niedozwolone, ponieważ mogą powodować ujawnianie informacji. Skonfiguruj komputer inicjujący tak, aby negocjował klucze szyfru SSL o długości co najmniej „<var>Y</var>” bitów. |
|
A chave de codificação negociada por SSL é muito pequena ('<var>X</var>' bits). As chaves com esse comprimento não são permitidas porque podem resultar em divulgação de informações. Configure a máquina de iniciação para negociar chaves de codificação SSL que tenham '<var>Y</var>' bits ou mais. |
|
Согласованный SSL ключ шифра слишком мал ("<var>X</var>" бит). Ключи такого размера запрещены, так как они могут привести к раскрытию информации. Настройте инициирующий компьютер на согласование ключей шифра SSL размером "<var>Y</var>" бит или больше. |
|
La clave de cifrado negociada por SSL es demasiado pequeña ('<var>X</var>' bits). No se permiten claves de esa longitud porque pueden dar ocasionar que se revele información. Configure el equipo iniciador para negociar claves de cifrado SSL que tengan una longitud mínima de '<var>Y</var>' bits. |
|
Chiffernyckeln som förhandlats av SSL är för liten (<var>X</var> bitar). Nycklar med sådana längder är inte tillåtna eftersom de kan leda till att information avslöjas. Konfigurera initieringsdatorn för att förhandla SSL-chiffernycklar som är <var>Y</var> bitar eller längre. |
|
SSL tarafından belirlenen şifre anahtarı çok küçük ('<var>X</var>' bit). Bilgilerin açığa çıkabilmesi nedeniyle, bu uzunluktaki anahtarlara izin verilmez. Başlatıcı makinenizi SSL şifre anahtarlarını '<var>Y</var>' bit ya da daha uzun belirleyecek biçimde yapılandırın. |
|
SSL:n neuvottelema salausavain on liian pieni (<var>X</var> bittiä). Tämän pituiset avaimet eivät ole sallittuja, koska ne voivat aiheuttaa tietojen paljastumisen. Määritä aloittajakone neuvottelemaan SSL-salausavaimista, joiden pituus on vähintään <var>Y</var> bittiä. |
|
La clé de chiffrement négociée par SSL est trop petite (« <var>X</var> » bits). Les clés de ces longueurs ne sont pas autorisées car elles peuvent entraîner la divulgation des informations. Configurez l’ordinateur de l’initiateur pour qu’il négocie les clés de chiffrement SSL d’une longueur de « <var>Y</var> » bits ou davantage. |
|
Der von SSL ausgehandelte Chiffrierungsschlüssel ist zu klein ("<var>X</var>" Bits). Schlüssel dieser Länge sind nicht zulässig, da sie zu einem Offenlegen von Informationen führen können. Konfigurieren Sie den Initiatorcomputer zum Aushandeln von SSL-Chiffrierungsschlüsseln, die mindestens "<var>Y</var>" Bits umfassen. |
|
Το κλειδί κρυπτογράφησης που έχει διαπραγματευτεί από το SSL είναι υπερβολικά μικρό ('<var>X</var>' bit). Τα κλειδιά αυτού του μήκους δεν επιτρέπονται, εφόσον ενδέχεται να οδηγήσουν σε αποκάλυψη πληροφοριών. Ρυθμίστε τις παραμέτρους του υπολογιστή προγράμματος προετοιμασίας για τη διαπραγμάτευση κλειδιών κρυπτογράφησης SSL που είναι '<var>Y</var>' bit ή μεγαλύτερα. |
|
מפתח ההצפנה שלגביו התנהל משא ומתן על-ידי SSL קטן מדי ('<var>X</var>' סיביות). מפתחות באורך כזה אינם מותרים כיוון שהם עלולים לגרום לגילוי מידע. נא הגדר את המחשב היוזם כדי לנהל משא ומתן של מפתחות הצפנה של SSL באורך '<var>Y</var>' סיביות או יותר. |
|
مفتاح التشفير الذي تم التفاوض عليه من قِبل SSL صغير جداً ('<var>X</var>' بت). المفاتيح بمثل هذه الأطوال غير مسموح بها لأنها قد تؤدي إلى كشف المعلومات. يُرجى تكوين الجهاز المهيئ ليفاوض حول مفاتيح تشفير SSL بحيث تكون '<var>Y</var>' بت أو أطول. |
|
通过 SSL 协商的密码密钥太短(“<var>X</var>”位)。不允许该长度的密钥,因为它们可能导致信息泄露。请配置发起程序计算机,以协商“<var>Y</var>”位或更长的 SSL 密码密钥。 |
|
SSL 所交涉的加密金鑰太小 ('<var>X</var>' 個位元)。不允許這種長度的金鑰,因為這樣可能會導致資訊洩漏。請設定啟動器機器,以交涉長度不小於 '<var>Y</var>' 位元的 SSL 加密金鑰。 |
|
Šifrovací klíč vyjednaný protokolem SSL je příliš malý (<var>X</var> bitů). Klíče takové délky nejsou povoleny, protože by mohlo dojít k odhalení informací. Nakonfigurujte inicializační počítač, aby vyjednal šifrovací klíče SSL, které mají <var>Y</var> bitů nebo více. |
|
Den krypteringsnøgle, der blev forhandlet af SSL, er for lille (<var>X</var> bit). Nøgler med denne længde er ikke tilladt, da de kan medføre mangel på oplysninger. Konfigurer initieringsmaskinen til at forhandle SSL-krypteringsnøgler, der er <var>Y</var> bit eller længere. |
|
De cijfersleutel die door SSL is onderhandeld is te klein (<var>X</var> bits). Sleutels van een dergelijke lengte zijn niet toegestaan, aangezien die tot vrijgeven van informatie kunnen leiden. Configureer de initiërende computer voor het onderhandelen van SSL-cijfersleutels van <var>Y</var> bits of langer. |
|
通过 SSL 协商的密码密钥太短(“<var>X</var>”位)。不允许该长度的密钥,因为它们可能导致信息泄露。请配置发起程序计算机,以协商“<var>Y</var>”位或更长的 SSL 密码密钥。 |
|
SSL 所交涉的加密金鑰太小 ('<var>X</var>' 個位元)。不允許這種長度的金鑰,因為這樣可能會導致資訊洩漏。請設定啟動器機器,以交涉長度不小於 '<var>Y</var>' 位元的 SSL 加密金鑰。 |
|
تجديد جلسة الأمان. |
|
续订安全会话。 |
|
更新安全工作階段。 |
|
Obnovte zabezpečenou relaci. |
|
Forny sikkerhedssessionen. |
|
Vernieuw beveiligde sessie. |
|
Uudista suojattu istunto. |
|
Renouveler la session sécurisée. |
|
Sicherheitssitzung erneuern. |
|
Ανανέωση ασφαλούς περιόδου λειτουργίας. |
|
חדש הפעלה מאובטחת. |
|
Biztonsági munkamenet megújítása. |
|
Rinnovo sessione di protezione. |
|
セキュリティで保護されたセッションを更新します。 |
|
보안 세션을 갱신하십시오. |
|
Forny sikkerhetsøkt. |
|
Odnów bezpieczną sesję. |
|
Renovar Sessão Segura. |
|
Возобновить безопасный сеанс. |
|
Renovar sesión segura. |
|
Förnya säker session. |
|
Güvenli oturumu yenileyin. |
|
续订安全会话。 |
|
更新安全工作階段。 |
|
<var>X</var> متوفر فقط في RequestSecurityToken تم إلغاء تسلسله. |
|
<var>X</var> 仅在反序列化的 RequestSecurityToken 中可用。 |
|
只能在已還原序列化的 RequestSecurityToken 中使用 <var>X</var>。 |
|
<var>X</var> je k dispozici pouze v rekonstruované třídě RequestSecurityToken. |
|
<var>X</var> er kun tilgængelig(t) i et deserialiseret RequestSecurityToken. |
|
<var>X</var> is alleen beschikbaar in een gedeserialiseerd RequestSecurityToken. |
|
<var>X</var> on käytettävissä vain RequestSecurityToken-kohteessa, jonka sarjoitus on poistettu. |
|
<var>X</var> est disponible seulement dans un jeton RequestSecurityToken désérialisé. |
|
<var>X</var> ist nur in einem deserialisierten RequestSecurityToken verfügbar. |
|
Το <var>X</var> είναι διαθέσιμο μόνο σε αποσειριοποιημένο RequestSecurityToken. |
|
<var>X</var> זמין רק ב- RequestSecurityToken שהעריכה בסידרה שלו בוטלה. |
|
A(z) <var>X</var> kizárólag deszerializált RequestSecurityToken elemek számára elérhető. |
|
<var>X</var> disponibile solo in un RequestSecurityToken deserializzato. |
|
<var>X</var> は、シリアル化を解除された RequestSecurityToken でのみ利用できます。 |
|
<var>X</var>은(는) 역직렬 RequestSecurityToken에서만 사용할 수 있습니다. |
|
<var>X</var> er tilgjengelig bare i en deserialisert RequestSecurityToken. |
|
Element <var>X</var> jest dostępny tylko w rozszeregowanym elemencie RequestSecurityToken. |
|
<var>X</var> está disponível apenas em uma solicitação RequestSecurityToken desserializada. |
|
<var>X</var> является единственно доступным в десериализованном RequestSecurityToken. |
|
<var>X</var> sólo está disponible en un RequestSecurityToken deserializado. |
|
<var>X</var> är enbart tillgänglig i en avserialiserad RequestSecurityToken. |
|
<var>X</var>, yalnızca serisi kaldırılan bir RequestSecurityToken içinde kullanılabilir. |
|
<var>X</var> 仅在反序列化的 RequestSecurityToken 中可用。 |
|
只能在已還原序列化的 RequestSecurityToken 中使用 <var>X</var>。 |
|
Er is een IPv6-adres opgegeven (<var>X</var>), maar IPv6 is niet ingeschakeld op deze computer. |
|
Määritettiin IPv6-osoite (<var>X</var>), mutta IPv6 ei ole käytössä tässä koneessa. |
|
Une adresse IPv6 a été spécifiée (<var>X</var>), mais IPv6 n’est pas activé sur cet ordinateur. |
|
Eine IPv6-Adresse wurde angegeben (<var>X</var>). IPv6 ist auf diesem Computer jedoch nicht aktiviert. |
|
Καθορίστηκε μια διεύθυνση IPv6 (<var>X</var>), αλλά δεν ενεργοποιήθηκε το IPv6 σε αυτόν τον υπολογιστή. |
|
צוינה כתובת IPv6 (<var>X</var>), אך IPv6 אינו זמין במחשב זה. |
|
IPv6-cím van megadva (<var>X</var>), de ezen a számítógépen az IPv6 nincs engedélyezve. |
|
È stato specificato un indirizzo IPv6(<var>X</var>), ma IPv6 non è abilitato nel computer. |
|
IPv6 アドレスが指定されました (<var>X</var>)。ただし、IPv6 はこのコンピュータでは有効になっていません。 |
|
IPv6 주소는 지정했지만(<var>X</var>), IPv6을 이 시스템에서 사용할 수 없습니다. |
|
Det ble angitt en IPv6-adresse (<var>X</var>), men IPv6 er ikke aktivert på denne maskinen. |
|
Określono adres IPv6 (<var>X</var>), ale adresowanie IPv6 nie jest włączone na tym komputerze. |
|
Um endereço IPv6 foi especificado (<var>X</var>), mas IPv6 não está ativado nesta máquina. |
|
Указан IPv6-адрес (<var>X</var>), однако на этом компьютере поддержка IPv6 не включена. |
|
Se especificó una dirección IPv6 (<var>X</var>), pero IPv6 no está habilitado en este equipo. |
|
En IPv6-adress har angetts (<var>X</var>), men IPv6 har inte aktiverats på den här datorn. |
|
Bir IPv6 adresi belirtildi (<var>X</var>), ancak IPv6 bu makinede etkinleştirilmemiş. |
|
تم تحديد عنوان IPv6 (<var>X</var>)، غير أنه لم يتم تمكين IPv6 على هذا الجهاز. |
|
指定了 IPv6 地址(<var>X</var>),但此计算机上未启用 IPv6。 |
|
指定了 IPv6 位址 (<var>X</var>),但此機器未啟用 IPv6。 |
|
Byla zadána adresa IPv6 (<var>X</var>), ale protokol IPv6 není v tomto počítači povolen. |
|
Der blev angivet en IPv6-adresse (<var>X</var>), men IPv6 er ikke aktiveret på computeren. |
|
指定了 IPv6 地址(<var>X</var>),但此计算机上未启用 IPv6。 |
|
指定了 IPv6 位址 (<var>X</var>),但此機器未啟用 IPv6。 |
|
إعداد جلسة الأمان. |
|
设置安全会话。 |
|
設定安全工作階段。 |
|
Nastavte zabezpečenou relaci. |
|
Konfigurer sikkerhedssessionen. |
|
Stel beveiligde sessie in. |
|
Määritä suojattu istunto. |
|
Configurer une session sécurisée. |
|
Sicherheitssitzung einrichten. |
|
Ρύθμιση ασφαλούς περιόδου λειτουργίας. |
|
הגדר הפעלה מאובטחת. |
|
Biztonsági munkamenet beállítása. |
|
Impostazione sessione di protezione. |
|
セキュリティで保護されたセッションを設定します。 |
|
보안 세션을 설정하십시오. |
|
Konfigurer sikkerhetsøkt. |
|
Skonfiguruj bezpieczną sesję. |
|
Configurar Sessão Segura. |
|
Настроить безопасный сеанс. |
|
Configurar sesión segura. |
|
Registrera säker session. |
|
Güvenli Oturum ayarlayın. |
|
设置安全会话。 |
|
設定安全工作階段。 |
|
Brugerhandlingen <var>X</var>.<var>Y</var> udløste en undtagelse, som ikke behandles i brugerkode. Undtagelsen udløses igen. Hvis problemet opstår igen, kan det angive, at der er fejl i implementeringen af metoden <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
Er is een uitzondering opgetreden in gebruikersbewerking <var>X</var>.<var>Y</var>, die niet kan worden verwerkt in gebruikerscode. Deze uitzondering zal opnieuw optreden. Als het probleem zich blijft voordoen, kan dit duiden op een fout in de implementatie van de methode <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
Käyttäjätoiminto <var>X</var>.<var>Y</var> palautti poikkeuksen, jota ei käsitellä käyttäjäkoodissa. Tämä poikkeus palautetaan uudelleen. Jos ongelma toistuu, syynä voi olla<var>X</var>.<var>Y</var>-metodin toteutusvirhe. |
|
L’opération utilisateur « <var>X</var>.<var>Y</var> » a renvoyé une exception qui n’est pas traitée dans le code utilisateur. Cette exception va être à nouveau renvoyée. Si ce problème persiste, il peut indiquer une erreur dans l’implémentation de la méthode « <var>X</var>.<var>Y</var> ». |
|
Der Benutzervorgang "<var>X</var>.<var>Y</var>" hat eine Ausnahme ausgelöst, die im Benutzercode nicht behandelt wird. Diese Ausnahme wird erneut ausgelöst. Wenn dieses Problem wiederholt auftritt, kann dies auf einen Fehler in der Implementierung der Methode "<var>X</var>.<var>Y</var>" hinweisen. |
|
Η λειτουργία χρήστη '<var>X</var>.<var>Y</var>' δημιούργησε μια εξαίρεση που δεν επιλύθηκε στον κώδικα χρήστη. Αυτή η εξαίρεση θα δημιουργηθεί ξανά. Εάν το πρόβλημα επαναλαμβάνεται, ενδέχεται να υποδηλώνει ένα σφάλμα στην υλοποίηση της μεθόδου '<var>X</var>.<var>Y</var>'. |
|
פעולת המשתמש '<var>X</var>.<var>Y</var>' גרמה לחריגה שאינה מטופלת בקוד משתמש. חריגה זו תופיע שוב. אם זוהי בעיה שחוזרת על עצמה, ייתכן שהדבר מצביע על שגיאה ביישום של פעולת השירות '<var>X</var>.<var>Y</var>'. |
|
A(z) „<var>X</var>.<var>Y</var>” felhasználói művelet olyan kivételt okozott, amely a felhasználói kódban nincs kezelve. A kivételt a rendszer újra kiváltja. Ha ez visszatérő probléma, az a(z) „<var>X</var>.<var>Y</var>” metódus implementációjának hibájára utalhat. |
|
L'operazione utente '<var>X</var>.<var>Y</var>' ha generato un'eccezione non gestita nel codice utente. L'eccezione verrà generata nuovamente. Se si tratta di un problema ricorrente, potrebbe indicare un errore nell'implementazione del metodo '<var>X</var>.<var>Y</var>'. |
|
ユーザーの操作 '<var>X</var>.<var>Y</var>' によって、ユーザー コードでハンドルされていない例外がスローされました。この例外は再度スローされます。この問題が繰り返し発生する場合は、'<var>X</var>.<var>Y</var>' メソッドの実装にエラーがある可能性があります。 |
|
사용자 코드에서 처리되지 않은 예외가 사용자 작업 '<var>X</var>.<var>Y</var>'에서 발생했습니다. 이 예외는 다시 발생합니다. 문제가 반복되면 '<var>X</var>.<var>Y</var>' 메서드의 구현에 오류가 있다는 의미일 수 있습니다. |
|
Det oppstod et unntak for brukeroperasjonen <var>X</var>.<var>Y</var>, som ikke ble behandlet i brukerkoden. Dette unntaket vil bli sendt på nytt. Hvis problemet oppstår regelmessig, kan det være et tegn på feil i implementeringen av <var>X</var>.<var>Y</var>-metoden. |
|
Operacja użytkownika „<var>X</var>.<var>Y</var>” zgłosiła nieobsługiwany wyjątek w kodzie użytkownika. Wyjątek zostanie zgłoszony ponownie. Jeśli problem będzie się powtarzał, może to oznaczać błąd w implementacji metody „<var>X</var>.<var>Y</var>”. |
|
A operação de usuário '<var>X</var>.<var>Y</var>' emitiu uma exceção que não é tratada no código do usuário. Essa exceção será emitida novamente. Caso seja um problema recorrente, ela pode indicar um erro na implementação do método '<var>X</var>.<var>Y</var>'. |
|
Операция пользователя "<var>X</var>.<var>Y</var>" сгенерировала исключение, необрабатываемое в коде пользователя. Исключение будет сгенерировано повторно. Периодически повторяющаяся проблема может свидетельствовать об ошибке реализации метода "<var>X</var>.<var>Y</var>". |
|
La operación de usuario '<var>X</var>.<var>Y</var>' inició una excepción no atendida en el código de usuario. Se volverá a iniciar esta excepción. Si este problema se repite, puede indicar un error en la implementación del método '<var>X</var>.<var>Y</var>'. |
|
Användaråtgärd <var>X</var>.<var>Y</var> stötte på ett undantag som inte hanteras i användarkoden. Undantaget skickas på nytt. Om detta är ett återkommande problem kan det indikera ett fel i implementeringen av <var>X</var>.<var>Y</var>-metoden. |
|
قامت عملية المستخدم '<var>X</var>.<var>Y</var>' بإلقاء استثناء لا تتم معالجته في رمز المستخدم. سيعاد إلقاء هذا الاستثناء. إذا كانت هذه المشكلة متكررة، فقد تشير إلى وجود خطأ في تطبيق أسلوب '<var>X</var>.<var>Y</var>'. |
|
用户操作“<var>X</var>.<var>Y</var>”引发了用户代码中未处理的异常。该异常将再次被引发。如果重复出现该问题,则可能表明“<var>X</var>.<var>Y</var>”方法的实现中有错误。 |
|
Uživatelská operace <var>X</var>.<var>Y</var> vrátila výjimku, která není v uživatelském kódu zpracována. Tato výjimka bude vrácena znovu. Pokud se problém opakuje, může to znamenat chybu v implementaci metody <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
使用者作業 '<var>X</var>.<var>Y</var>' 發生例外狀況,在使用者程式碼中無法處理。此例外狀況將會再度發生。若此為重複發生的問題,可能代表 '<var>X</var>.<var>Y</var>' 方法實作中有錯誤。 |
|
'<var>X</var>.<var>Y</var>' kullanıcı işlemi, kullanıcı kodunda işlenmeyen bir özel durum gönderdi. Bu özel durum yeniden gönderilecek. Bu yinelenen bir sorun ise, '<var>X</var>.<var>Y</var>' yönteminin uygulanmasında bir hata olduğunu belirtebilir. |
|
用户操作“<var>X</var>.<var>Y</var>”引发了用户代码中未经处理的异常。该异常将再次被引发。如果重复出现该问题,则可能表明“<var>X</var>.<var>Y</var>”方法的实现中有错误。 |
|
使用者作業 '<var>X</var>.<var>Y</var>' 發生例外狀況,在使用者程式碼中無法處理。此例外狀況將會再度發生。若此為重複發生的問題,可能代表 '<var>X</var>.<var>Y</var>' 方法實作中有錯誤。 |
|
تنفيذ غير متزامن: البداية: '<var>X</var>.<var>Y</var>'؛ النهاية: '<var>Z</var>.<var>A</var>'. |
|
执行异步任务: 开始: "<var>X</var>.<var>Y</var>",结束: "<var>Z</var>.<var>A</var>"。 |
|
非同步執行: 開始: '<var>X</var>.<var>Y</var>'; 結束: '<var>Z</var>.<var>A</var>'。 |
|
Spusťte asynchronní přenos: Začátek: <var>X</var>.<var>Y</var>; Konec: <var>Z</var>.<var>A</var>. |
|
Udfør Async: Start: <var>X</var>.<var>Y</var>, slut: <var>Z</var>.<var>A</var>. |
|
Voer Async uit: begin: <var>X</var>.<var>Y</var>; einde: <var>Z</var>.<var>A</var>. |
|
Suorita Asynkroninen: Alku: <var>X</var>.<var>Y</var>; Loppu: <var>Z</var>.<var>A</var>. |
|
Exécuter Async : Début : « <var>X</var>.<var>Y</var> » ; Fin : « <var>Z</var>.<var>A</var> ». |
|
Asynchron ausführen: Beginn: "<var>X</var>.<var>Y</var>"; Ende: "<var>Z</var>.<var>A</var>". |
|
Εκτέλεση ασύγχρ.: Αρχή: '<var>X</var>.<var>Y</var>', Τέλος: '<var>Z</var>.<var>A</var>'. |
|
הפעל אסינכרוני: התחלה: '<var>X</var>.<var>Y</var>'; סיום: '<var>Z</var>.<var>A</var>'. |
|
Aszinkron végrehajtás: kezdés: „<var>X</var>.<var>Y</var>”; befejezés: „<var>Z</var>.<var>A</var>”. |
|
Esecuzione asincrona: Inizio: '<var>X</var>.<var>Y</var>', Fine: '<var>Z</var>.<var>A</var>'. |
|
非同期を実行します: 開始: '<var>X</var>.<var>Y</var>'、終了: '<var>Z</var>.<var>A</var>'。 |
|
비동기: 시작: '<var>X</var>.<var>Y</var>'; 끝: '<var>Z</var>.<var>A</var>'을(를) 실행하십시오. |
|
Utfør Async: Start: <var>X</var>.<var>Y</var>; Slutt: <var>Z</var>.<var>A</var>. |
|
Wykonaj element Async: Początek: „<var>X</var>.<var>Y</var>”; Koniec: „<var>Z</var>.<var>A</var>”. |
|
Executar assincronamente: Início: '<var>X</var>.<var>Y</var>'; Fim: '<var>Z</var>.<var>A</var>'. |
|
Выполнить Async: Начало: "<var>X</var>.<var>Y</var>"; Конец: "<var>Z</var>.<var>A</var>". |
|
Ejecutar Async: Begin: '<var>X</var>.<var>Y</var>'; End: '<var>Z</var>.<var>A</var>'. |
|
Kör asynk.: Början: <var>X</var>.<var>Y</var>; Slut: <var>Z</var>.<var>A</var>. |
|
Async işlemi gerçekleştirin: Başlangıç: '<var>X</var>.<var>Y</var>'; Bitiş: '<var>Z</var>.<var>A</var>'. |
|
执行异步任务: 开始: "<var>X</var>.<var>Y</var>",结束: "<var>Z</var>.<var>A</var>"。 |
|
非同步執行: 開始: '<var>X</var>.<var>Y</var>'; 結束: '<var>Z</var>.<var>A</var>'。 |
|
عدم توفر ذاكرة كافية لإكمال العملية. |
|
可用的内存不足,无法完成操作。 |
|
記憶體不足,無法完成作業。 |
|
K dokončení operace není dostatek paměti. |
|
Der er ikke tilstrækkelig hukommelse til at fuldføre handlingen. |
|
Er is onvoldoende geheugen beschikbaar om de bewerking te voltooien. |
|
Muisti ei riitä toiminnon suorittamiseen. |
|
Mémoire disponible insuffisante pour effectuer l’opération. |
|
Es ist nicht ausreichend Arbeitsspeicher verfügbar, um den Vorgang abzuschließen. |
|
Η διαθέσιμη μνήμη δεν επαρκεί για την ολοκλήρωση της λειτουργίας. |
|
אין די זכרון זמין להשלמת הפעולה. |
|
Nincs elegendő memória a művelet befejezéséhez. |
|
Memoria insufficiente per completare l'operazione. |
|
利用可能なメモリが不足しているため、この操作を完了できません。 |
|
작업을 완료하는 데 사용할 수 있는 메모리가 부족합니다. |
|
Ikke nok minne tilgjengelig til å fullføre operasjonen |
|
Brak wystarczającej ilości pamięci, aby ukończyć operację. |
|
Memória insuficiente disponível para concluir a operação. |
|
Недостаточно памяти для завершения операции. |
|
No hay suficiente memoria disponible para completar la operación. |
|
Det finns inte tillräckligt med minne för att slutföra åtgärden. |
|
İşlemi tamamlamak için yetersiz kullanılabilir bellek. |
|
可用的内存不足,无法完成操作。 |
|
記憶體不足,無法完成作業。 |
|
تعذر بدء تشغيل وحدة إصغاء HTTP. عنوان URI الموفّر، '<var>X</var>'، غير صالح للإصغاء. افحص العنوان الأساسي للخدمة وتحقق من أنه URI صالح. |
|
无法启动 HTTP 侦听器。所提供的 URI“<var>X</var>”对侦听无效。请检查服务的基址并验证它是否为有效的 URI。 |
|
無法啟動 HTTP 接聽項。提供的 URI '<var>X</var>' 無法用於接聽。請檢查服務的起始位址,並確認它是否是有效的 URI。 |
|
Nelze spustit modul pro naslouchání protokolu HTTP. Zadaný identifikátor URI, <var>X</var>, je pro naslouchání neplatný. Zkontrolujte základní adresu služby a ověřte, zda je platným identifikátorem URI. |
|
HTTP-lyttefunktionen kunne ikke startes. Den URI, der blev angivet, <var>X</var>, er ikke en gyldig lyttefunktion. Kontroller tjenestens basisadresse, og kontroller, at det er en gyldig URI. |
|
Kan de HTTP-listener niet starten. De opgegeven URI, <var>X</var>, is ongeldig voor luisteren. Controleer het basisadres van uw service en of het een geldige URI is. |
|
HTTP-kuuntelutoimintoa ei voi käynnistää. Annettu URI-osoite <var>X</var> ei kelpaa kuunteluun. Tarkista, että palvelun perusosoite on kelvollinen URI-osoite. |
|
Impossible de démarrer l’écouteur HTTP. L’URI « <var>X</var> » fournie n’est pas valide pour l’écoute. Vérifiez l’adresse de base du service et vérifiez qu’il s’agit d’un URI valide. |
|
Der HTTP-Listener kann nicht gestartet werden. Der bereitgestellte URI, "<var>X</var>", ist kein gültiger Abhör-URI. Prüfen Sie die Basisadresse des Diensts, und stellen Sie sicher, dass es sich um einen gültigen URI handelt. |
|
Δεν είναι δυνατή η έναρξη της ακρόασης HTTP. Το URI που δόθηκε, '<var>X</var>', δεν είναι έγκυρο για ακρόαση. Ελέγξτε τη βασική διεύθυνση της υπηρεσίας σας και επαληθεύστε ότι είναι έγκυρο URI. |
|
אין אפשרות להפעיל את מאזין ה- HTTP. ה- URI שסופק, '<var>X</var>', אינו חוקי להאזנה. בדוק את כתובת הבסיס של השירות וודא שזהו URI חוקי. |
|
A HTTP-figyelő elindítása sikertelen. A megadott „<var>X</var>” URI nem figyelhető. Ellenőrizze a szolgáltatás alapcímét és győződjön meg arról, hogy URI-címe érvényes. |
|
Impossibile avviare il listener HTTP. L'URI specificato, '<var>X</var>', non è valido per l'ascolto. Controllare l'indirizzo di base del servizio e verificare che sia un URI valido. |
|
HTTP リスナを開始できません。指定された URI '<var>X</var>' はリッスン対象として無効です。サービスのベース アドレスをチェックし、そのアドレスが有効な URI であることを確認してください。 |
|
HTTP 수신기를 시작할 수 없습니다. 제공된 '<var>X</var>' URI는 수신 대기에 사용할 수 없습니다. 서비스의 기본 주소를 검사하여 올바른 URI인지 확인하십시오. |
|
Kan ikke starte HTTP-lytteobjektet. Den angitte URIen, <var>X</var>, er ugyldig for lytting. Kontroller basisadressen til tjenesten, og kontroller at den er en gyldig URI. |
|
Nie można uruchomić odbiornika protokołu HTTP. Dostarczony identyfikator URI („<var>X</var>”) jest nieprawidłowy do odbioru. Sprawdź podstawowy adres swojej usługi i upewnij się, że identyfikator URI jest prawidłowy. |
|
Não é possível iniciar a escuta HTTP. O URI fornecido, '<var>X</var>', é inválido para escuta. Verifique o endereço base do serviço e confirme se ele é um URI válido. |
|
Не удалось запустить HTTP-прослушиватель. Предоставленный URI (<var>X</var>) недопустим для прослушивания. Проверьте базовый адрес службы и убедитесь, что он является допустимым URI. |
|
No se puede iniciar la escucha HTTP. El URI proporcionado, '<var>X</var>', no es válido para escuchar. Compruebe la dirección base del servicio y compruebe que es un URI válido. |
|
Det gick inte att starta http-lyssnaren. Angiven URI, <var>X</var>, är ogiltig för lyssning. Kontrollera basadressen för din tjänst och bekräfta att den är en giltig URI. |
|
HTTP dinleyicisi başlatılamıyor. Sağlanan URI, '<var>X</var>', dinlemek için geçersiz. Hizmetinizin temel adresini denetleyin ve bunun geçerli bir URI olduğunu doğrulayın. |
|
无法启动 HTTP 侦听器。所提供的 URI“<var>X</var>”对侦听无效。请检查服务的基址并验证它是否为有效的 URI。 |
|
無法啟動 HTTP 接聽項。提供的 URI '<var>X</var>' 無法用於接聽。請檢查服務的起始位址,並確認它是否是有效的 URI。 |
|
قام MessagePropagationFilter بإلقاء استثناء. يرجى الرجوع إلى InnerException. |
|
MessagePropagationFilter 引发异常。请参阅 InnerException。 |
|
MessagePropagationFilter 發生例外狀況。請參考 InnerException。 |
|
Třída MessagePropagationFilter vyvolala výjimku. Další informace naleznete u třídy InnerException. |
|
MessagePropagationFilter udløste en undtagelse. Se InnerException. |
|
De MessagePropagationFilter heeft een uitzondering veroorzaakt. Zie InnerException. |
|
MessagePropagationFilter palautti poikkeuksen. Lisätietoja on InnerException-kohdassa. |
|
Le filtre MessagePropagationFilter a déclenché une exception. Reportez-vous à l’élément InnerException. |
|
Der MessagePropagationFilter hat eine Ausnahme ausgelöst. Informationen finden Sie unter "InnerException". |
|
Το MessagePropagationFilter (φίλτρο μεταβίβασης μηνύματος) έδωσε μια εξαίρεση. Ανατρέξτε στην InnerException. |
|
הרכיב MessagePropagationFilter גרם לחריגה. נא עיין ב- InnerException. |
|
A MessagePropagationFilter kivételt okozott. Tanulmányozza az InnerException elemet. |
|
Eccezione MessagePropagationFilter. Fare riferimento a InnerException. |
|
MessagePropagationFilter が例外をスローしました。InnerException を参照してください。 |
|
MessagePropagationFilter에 예외가 발생했습니다. InnerException을 참조하십시오. |
|
Det oppstod en unntaksfeil for MessagePropagationFilter. Se InnerException. |
|
Element MessagePropagationFilter spowodował wyjątek. Sprawdź element InnerException. |
|
MessagePropagationFilter emitiu uma exceção. Consulte InnerException. |
|
MessagePropagationFilter вызвал исключение. См. InnerException. |
|
MessagePropagationFilter inició una excepción. Consulte InnerException. |
|
Ett undantag inträffade i MessagePropagationFilter. Du hittar mer information i InnerException. |
|
MessagePropagationFilter bir özel durum gönderdi. InnerException öğesine başvurun. |
|
MessagePropagationFilter 引发异常。请参见 InnerException。 |
|
MessagePropagationFilter 發生例外狀況。請參考 InnerException。 |