|
ClientCredentials ei voi luoda paikallista tunnussanoman toimittajaa tunnussanomavaatimukselle <var>X</var>. |
|
ClientCredentials ne peut pas créer de fournisseur de jetons local pour les exigences de jeton <var>X</var>. |
|
ClientCredentials kann keinen lokalen Tokenanbieter für die Tokenanforderung "<var>X</var>" erstellen. |
|
Τα ClientCredentials δεν είναι δυνατόν να δημιουργήσουν μια τοπική υπηρεσία παροχής διακριτικών για την απαίτηση διακριτικού <var>X</var>. |
|
רכיבי ClientCredential אינם יכולים ליצור ספק אסימונים מקומי עבור דרישת האסימונים <var>X</var>. |
|
A ClientCredentials nem tud helyi jogkivonat-szolgáltatót létrehozni a következő jogkivonat-követelményhez: <var>X</var>. |
|
ClientCredentials non è in grado di creare un provider di token locale per il requisito di token <var>X</var>. |
|
ClientCredentials が、トークン パラメータ <var>X</var> のローカルのトークン プロバイダを作成できません。 |
|
ClientCredentials가 토큰 요구 사항 <var>X</var>에 대한 로컬 토큰 공급자를 만들 수 없습니다. |
|
ClientCredentials kan ikke opprette en lokal tokenleverandør for tokenkravet <var>X</var>. |
|
Obiekt ClientCredentials nie może utworzyć lokalnego dostawcy tokenów dla wymagania tokenu <var>X</var>. |
|
ClientCredentials não pode criar um provedor de token local para o requisito de token <var>X</var>. |
|
ClientCredentials не может создать локального поставщика маркеров для требования к маркеру <var>X</var>. |
|
ClientCredentials no puede crear un proveedor de tokens local para el requisito de token <var>X</var>. |
|
ClientCredentials kan inte skapa en lokal tokenleverantör för tokenkrav <var>X</var>. |
|
ClientCredentials, <var>X</var> belirteç gereksinimi için yerel bir belirteç sağlayıcısı oluşturamıyor. |
|
تعذّر على ClientCredentials إنشاء موفر رموز محلي لمتطلبات الرمز <var>X</var>. |
|
ClientCredential 无法为令牌要求 <var>X</var> 创建本地令牌提供程序。 |
|
ClientCredentials 無法為權杖需求 <var>X</var> 建立本機權杖提供者。 |
|
Třída ClientCredentials nemůže vytvořit místního zprostředkovatele tokenu pro požadavek tokenu <var>X</var>. |
|
ClientCredentials kan ikke oprette en lokal tokenprovider for tokenkravet <var>X</var>. |
|
ClientCredentials kan geen lokale tokenprovider maken voor tokenvereiste <var>X</var>. |
|
ClientCredential 无法为令牌要求 <var>X</var> 创建本地令牌提供程序。 |
|
ClientCredentials 無法為權杖需求 <var>X</var> 建立本機權杖提供者。 |
|
CallbackContract <var>Contract Name</var> غير صالح لأنه ليس نوع واجهة. |
|
CallbackContract <var>Contract Name</var> 无效,因为它不是接口类型。 |
|
由於 CallbackContract <var>Contract Name</var> 並非介面類型,因此無效。 |
|
Třída CallbackContract <var>Contract Name</var> je neplatná, protože není typem rozhraní. |
|
CallbackContract <var>Contract Name</var> er ikke gyldig, da det ikke er en grænsefladetype. |
|
Het CallbackContract <var>Contract Name</var> is ongeldig, omdat het geen interfacetype is. |
|
CallbackContract <var>Contract Name</var> ei kelpaa, koska se ei ole liittymätyyppi. |
|
CallbackContract <var>Contract Name</var> n’est pas valide car ne s’agit pas d’un type d’interface. |
|
Der CallbackContract <var>Contract Name</var> ist ungültig, da es sich nicht um einen gültigen Schnittstellentyp handelt. |
|
CallbackContract <var>Contract Name</var> 无效,因为它不是接口类型。 |
|
Το συμβόλαιο επιστροφής κλήσης <var>Contract Name</var> δεν είναι έγκυρο, επειδή δεν είναι ένας τύπος διασύνδεσης. |
|
הרכיב CallbackContract <var>Contract Name</var> אינו חוקי כיוון שהוא אינו סוג ממשק. |
|
A(z) <var>Contract Name</var> CallbackContract érvényes, mert nem illesztőtípus. |
|
CallbackContract <var>Contract Name</var> non valido perché non è un tipo di interfaccia. |
|
CallbackContract <var>Contract Name</var> はインターフェイス型ではないため無効です。 |
|
인터페이스 유형이 아니므로 CallbackContract <var>Contract Name</var>이(가) 잘못되었습니다. |
|
CallbackContract <var>Contract Name</var> er ugyldig fordi den ikke er en grensesnittype. |
|
Obiekt CallbackContract <var>Contract Name</var> jest nieprawidłowy, ponieważ nie jest typem interfejsu. |
|
CallbackContract <var>Contract Name</var> é inválido porque não é um tipo interface. |
|
Недопустимый CallbackContract <var>Contract Name</var>, так как он не является типом интерфейса. |
|
CallbackContract <var>Contract Name</var> no es válido porque no es un tipo de interfaz. |
|
CallbackContract <var>Contract Name</var> är ogiltigt eftersom det inte är en gränssnittstyp. |
|
Arabirim türü olmadığından CallbackContract <var>Contract Name</var> geçersiz. |
|
由於 CallbackContract <var>Contract Name</var> 並非介面類型,因此無效。 |
|
由于异步中止,操作“<var>Y</var>”的事务“<var>X</var>”已完成。 |
|
تم إكمال المعاملة '<var>X</var>' للعملية '<var>Y</var>' بسبب إحباط غير متزامن. |
|
由于异步中止,操作“<var>Y</var>”的事务“<var>X</var>”已完成。 |
|
發生非同步中止,作業 '<var>Y</var>' 的交易 '<var>X</var>' 已完成。 |
|
Transakce <var>X</var> pro operaci <var>Y</var> byla dokončena kvůli asynchronnímu přerušení. |
|
Transaktionen <var>X</var> for handlingen <var>Y</var> blev fuldført på grund af en asynkron afbrydelse. |
|
De transactie <var>X</var> voor bewerking <var>Y</var> is voltooid als gevolg van asynchroon afbreken. |
|
Tapahtuma <var>X</var> toiminnolle <var>Y</var> päättyi asynkronisen keskeytyksen takia. |
|
La transaction « <var>X</var> » pour l’opération « <var>Y</var> » s’est terminée en raison d’un abandon asynchrone. |
|
Die Transaktion "<var>X</var>" für Vorgang "<var>Y</var>" wurde aufgrund eines asynchronen Abbruchs abgeschlossen. |
|
Η συναλλαγή '<var>X</var>' για τη λειτουργία '<var>Y</var>' ολοκληρώθηκε εξαιτίας μιας ασύγχρονης ματαίωσης. |
|
הטרנזקציה '<var>X</var>' עבור הפעולה '<var>Y</var>' הושלמה בשל ביטול אסינכרוני. |
|
A(z) „<var>Y</var>” művelet „<var>X</var>” tranzakciója aszinkron megszakítás miatt befejeződött. |
|
La transazione '<var>X</var>' per l'operazione '<var>Y</var>' è stata completata a causa di un'interruzione asincrona. |
|
非同期中止が実行されたため、操作 '<var>Y</var>' のトランザクション '<var>X</var>' は完了されました。 |
|
비동기 중단으로 인해 '<var>Y</var>' 작업에 대한 '<var>X</var>' 트랜잭션이 완료되었습니다. |
|
Transaksjonen <var>X</var> for operasjonen <var>Y</var> ble fullført på grunn av et asynkront avbrudd. |
|
Transakcja „<var>X</var>” dla operacji „<var>Y</var>” została wykonana wskutek asynchronicznego przerwania. |
|
A transação '<var>X</var>' da operação '<var>Y</var>' foi concluída devido a uma anulação assíncrona. |
|
Транзакция "<var>X</var>" для операции "<var>Y</var>" была завершена в результате асинхронного прерывания. |
|
La transacción '<var>X</var>' de la operación '<var>Y</var>' se completó debido a una anulación asincrónica. |
|
Transaktion <var>X</var> för åtgärd <var>Y</var> slutfördes på grund av ett asynkront avslut. |
|
'<var>Y</var>' eylemindeki '<var>X</var>' işlemi zaman uyumsuz iptal nedeniyle tamamlandı. |
|
發生非同步中止,作業 '<var>Y</var>' 的交易 '<var>X</var>' 已完成。 |
|
تعذّر على HTTP تسجيل URL<var>X</var>. هناك تطبيق آخر قد قام بتسجيل URL هذا بواسطة HTTP.SYS. |
|
HTTP 无法注册 URL <var>X</var>。另一应用程序已使用 HTTP.SYS 注册了该 URL。 |
|
HTTP 無法登錄 URL <var>X</var>。其他應用程式已使用 HTTP.SYS 登錄此 URL。 |
|
Protokol HTTP nemohl zaregistrovat adresu URL <var>X</var>. Jiná aplikace již tuto adresu URL zaregistrovala souborem HTTP.SYS. |
|
HTTP kunne ikke registrere webadressen <var>X</var>. Der er et andet program, der allerede har registreret webadressen med HTTP.SYS. |
|
HTTP kan URL <var>X</var> niet registreren; een andere toepassing heeft deze URL al bij HTTP.SYS geregistreerd. |
|
HTTP ei voinut rekisteröidä URL-osoitetta <var>X</var>. Toinen sovellus on jo rekisteröinyt tämän URL-osoitteen HTTP.SYS-käyttöön. |
|
HTTP n’a pas pu inscrire l’URL <var>X</var>. Une autre application a déjà inscrit cette URL auprès de HTTP.SYS. |
|
HTTP konnte URL "<var>X</var>" nicht registrieren. Eine andere Anwendung hat diesen URL bereits bei HTTP.SYS registriert. |
|
Το HTTP δεν ήταν δυνατό να καταχωρήσει το URL <var>X</var>. Μια άλλη εφαρμογή έχει ήδη καταχωρήσει αυτό το URL με HTTP.SYS. |
|
ל- HTTP לא היתה אפשרות לרשום את כתובת ה- URL <var>X</var>. יישום אחר כבר רשם כתובת URL זו ב- HTTP.SYS. |
|
A HTTP nem tudta regisztrálni a következő URL címet: <var>X</var>. Egy másik alkalmazás már regisztrálta ezt az URL címet a következőben: HTTP.SYS. |
|
HTTP non è stato in grado di registrare l'URL <var>X</var>. URL già registrato con HTTP.SYS da un'altra applicazione. |
|
HTTP が URL <var>X</var> を登録できませんでした。別のアプリケーションが既にこの URL を HTTP.SYS に登録しています。 |
|
HTTP가 URL <var>X</var>을(를) 등록할 수 없습니다. 이미 다른 응용 프로그램이 이 URL을 HTTP.SYS에 등록했습니다. |
|
HTTP kan ikke registrere URLen <var>X</var>. Et annet program har allerede registrert denne URLen med HTTP.SYS. |
|
HTTP 无法注册 URL <var>X</var>。另一应用程序已使用 HTTP.SYS 注册了该 URL。 |
|
Protokół HTTP nie może zarejestrować adresu URL <var>X</var>. Inna aplikacja zarejestrowała już ten adres URL przy użyciu składnika HTTP.SYS. |
|
O HTTP não pôde registrar a URL <var>X</var>. Outro aplicativo já registrou essa URL com HTTP.SYS. |
|
Протоколу HTTP не удалось зарегистрировать URL-адрес <var>X</var>. Другое приложение уже зарегистрировало этот URL-адрес с помощью HTTP.SYS. |
|
HTTP no pudo registrar la dirección URL <var>X</var>. Otra aplicación ya registró esta dirección URL en HTTP.SYS. |
|
URL <var>X</var> kunde inte registreras av http. Ett annat program har redan registrerat denna URL med HTTP.SYS. |
|
HTTP, <var>X</var> URL kaydını yapamadı. Başka bir uygulama bu URL kaydını HTTP.SYS ile zaten yapmıştı. |
|
HTTP 無法登錄 URL <var>X</var>。其他應用程式已使用 HTTP.SYS 登錄此 URL。 |
|
RM 源收到 CloseSequence 消息。RM 源没有处理 CloseSequence 消息。 |
|
تلقي المصدر RM رسالة CloseSequence. لا يعالج المصدر RM رسائل CloseSequence. |
|
RM 源收到 CloseSequence 消息。RM 源没有处理 CloseSequence 消息。 |
|
RM 來源收到 CloseSequence 訊息。RM 來源不處理 CloseSequence 訊息。 |
|
Zdroj služby RM přijal zprávu CloseSequence. Zdroj služby RM nezpracovává zprávy CloseSequence. |
|
RM-kilden modtog en meddelelse af typen CloseSequence. RM-kilden behandler ikke meddelelser af typen CloseSequence. |
|
De RM-bron heeft een CloseSequence-bericht ontvangen. De RM-bron verwerkt geen CloseSequence-berichten. |
|
Resurssinhallinnan lähde vastaanotti CloseSequence-sanoman. Resurssinhallinnan lähde ei käsittele CloseSequence-sanomia. |
|
La source de messagerie fiable a reçu un message CloseSequence. Elle ne traite pas les messages CloseSequence. |
|
Die RM-Quelle hat eine CloseSequence-Nachricht empfangen. Die RM-Quelle verarbeitet keine CloseSequence-Nachrichten. |
|
Η προέλευση RM έλαβε ένα μήνυμα CloseSequence. Η προέλευση RM δεν επεξεργάζεται μηνύματα CloseSequence. |
|
מקור ה-RM קיבל הודעת CloseSequence. מקור RM לא מעבד הודעות CloseSequence. |
|
Az RM-forrás CloseSequence üzenetet kapott. Az RM-forrás nem dolgozza fel a CloseSequence üzeneteket. |
|
È stato ricevuto un messaggio CreateSequence dall'origine RM. L'origine RM non elabora i messaggi CreateSequence. |
|
RM の送信元が CloseSequence メッセージを受信しました。RM の送信元は CloseSequence メッセージを処理しません。 |
|
RM 소스가 CloseSequence 메시지를 받았습니다. RM 소스는 CloseSequence 메시지를 처리하지 않습니다. |
|
RM-kilden mottok en CloseSequence-melding. RM-kilden behandler ikke CloseSequence-meldinger. |
|
Miejsce źródłowe protokołu RM odebrało komunikat CloseSequence. Miejsce źródłowe protokołu RM nie może przetwarzać komunikatów CloseSequence. |
|
A origem RM recebeu uma mensagem CreateSequence. A origem RM não processa mensagens CreateSequence. |
|
Источник надежного обмена сообщениями получил сообщение CloseSequence. Источник надежного обмена сообщениями не обрабатывает сообщения CloseSequence. |
|
El origen RM recibió un mensaje CloseSequence. El origen RM no procesa mensajes CloseSequence. |
|
RM-källan har mottagit ett CloseSequence-meddelande. RM-källan bearbetar inte CloseSequence-meddelanden. |
|
RM kaynağı, bir CloseSequence iletisi aldı. RM kaynağı CloseSequence iletilerini işlemez. |
|
RM 來源收到 CloseSequence 訊息。RM 來源不處理 CloseSequence 訊息。 |
|
Smlouva vyžaduje vlastnost duplex, ale vazba <var>X</var> ji nepodporuje, nebo není pro její podporu správně nakonfigurována. |
|
Kontrakten kræver Duplex, men bindingen <var>X</var> understøtter ikke dette, eller den er ikke konfigureret korrekt til at understøtte Duplex. |
|
Contract vereist Duplex, maar Binding <var>X</var> ondersteunt geen Duplex of is niet goed geconfigureerd om Duplex te ondersteunen. |
|
Contract-arvo edellyttää Duplex-arvoa, mutta Binding-arvo <var>X</var> ei tue sitä tai sitä ei ole määritetty oikein tätä varten. |
|
Le contrat exige le mode Duplex mais la liaison « <var>X</var> » ne le prend pas en charge, ou elle n’est pas configurée correctement pour cela. |
|
Der Vertrag erfordert "Duplex", die Bindung "<var>X</var>" unterstützt dies jedoch nicht, oder die Unterstützung wurde nicht ordnungsgemäß konfiguriert. |
|
Η σύμβαση απαιτεί Duplex, αλλά η σύνδεση '<var>X</var>' δεν την υποστηρίζει ή δεν είναι ρυθμισμένη σωστά για να την υποστηρίξει. |
|
לחוזה דרוש Duplex, אך האיגוד '<var>X</var>' אינו תומך בכך או שתצורתו לא נקבעה כראוי כדי לתמוך בכך. |
|
Az egyezmény Duplex használatát igényli, de a(z) „<var>X</var>” kötés nem támogatja, vagy nincs megfelelően konfigurálva. |
|
Il contratto richiede Duplex, ma il Binding '<var>X</var>' non lo supporta o non è configurato correttamente per supportarlo. |
|
コントラクトには Duplex が必要ですが、バインド '<var>X</var>' はこれをサポートしていないか、サポートするように正しく構成されていません。 |
|
계약에 Duplex가 필요하지만 '<var>X</var>' 바인딩이 이를 지원하지 않거나 지원하도록 올바르게 구성되지 않았습니다. |
|
Contract krever Duplex, men bindingen <var>X</var> støtter ikke eller er ikke riktig konfigurert til å støtte det. |
|
Kontrakt wymaga elementu Duplex, ale element Binding „<var>X</var>” go nie obsługuje lub jest niepoprawnie skonfigurowany do jego obsługi. |
|
Contract requer Duplex, mas a Binding '<var>X</var>' não fornece o suporte necessário ou sua configuração para suporte não está correta. |
|
Контракту требуется свойство Duplex, однако привязка "<var>X</var>" его не поддерживает или этого не позволяет неправильная настройка. |
|
El contrato requiere Duplex, pero el enlace '<var>X</var>' no lo admite o no está configurado correctamente para admitirlo. |
|
Kontraktet kräver Duplex, men bindning <var>X</var> stöder det inte eller har inte konfigurerats korrekt för att stödja det. |
|
Sözleşme için Duplex gerekiyor, ancak Binding '<var>X</var>' bunu desteklemiyor ya da bunu destekleyecek biçimde yapılandırılmamış. |
|
协定需要双工,但是绑定“<var>X</var>”不支持它或者因配置不正确而无法支持它。 |
|
العقد يحتاج إلى 'ازدواج'، ولكن '<var>X</var>' التوثيق لا يعتمده أو أنه غير مكوّن بطريقة صحيحة لاعتماده. |
|
协定需要双工,但是绑定“<var>X</var>”不支持它或者因配置不正确而无法支持它。 |
|
合約需要 Duplex,但繫結 '<var>X</var>' 不支援,或因未正確設定而無法支援。 |
|
合約需要 Duplex,但繫結 '<var>X</var>' 不支援,或因未正確設定而無法支援。 |
|
لم تتلقى جلسة عمل أمان العميل رسالة 'إغلاق' من الخدمة ضمن المهلة المكوّنة (<var>X</var>). |
|
服务的安全会话在配置的超时(<var>X</var>)内未接收到客户端的“关闭”消息。 |
|
服務的安全性工作階段未在設定的逾時 (<var>X</var>) 內收到 'close' 訊息。 |
|
Relace zabezpečení služby nepřijala od klienta zprávu o ukončení v nakonfigurovaném časovém limitu (<var>X</var>). |
|
Tjenestens sikkerhedssession modtog ikke en meddelelse af typen close fra klienten inden for den konfigurerede timeout (<var>X</var>). |
|
De beveiligingssessie van de service heeft geen afsluitbericht van de client ontvangen binnen de geconfigureerde time-out (<var>X</var>). |
|
Palvelun suojausistunto ei vastaanottanut sulkemissanomia asiakkaalta määritetysssä aikakatkaisuajassa (<var>X</var>). |
|
La session de sécurité du service n’a pas reçu de message « close » de la part du client dans le délai imparti configuré (<var>X</var>). |
|
Die Sicherheitssitzung des Diensts hat innerhalb des konfigurierten Zeitlimits (<var>X</var>) keine Nachricht "Schließen" vom Client empfangen. |
|
Η περίοδος λειτουργίας ασφαλείας της υπηρεσίας δεν έλαβε ένα μήνυμα 'κλείσιμο' από τον υπολογιστή-πελάτη εντός του ρυθμισμένου χρονικού ορίου (<var>X</var>). |
|
הפעלת האבטחה של השירות לא קיבלה הודעת 'סגירה' מהלקוח במסגרת הזמן הקצוב שהוגדר (<var>X</var>). |
|
A szolgáltatás biztonsági munkamenetéhez nem érkezett bezárásról tájékoztató üzenet az ügyféltől a beállított időkorláton (<var>X</var>) belül. |
|
La sessione del servizio di protezione non ha ricevuto un messaggio di chiusura dal client nel timeout configurato (<var>X</var>). |
|
サービスのセキュリティ セッションは、構成されているタイムアウト時間 (<var>X</var>) 内に、クライアントから 'close' メッセージを受信しませんでした。 |
|
서비스의 보안 세션이 구성된 시간 제한(<var>X</var>) 내에 클라이언트로부터 'close' 메시지를 받지 않았습니다. |
|
Tjenestens sikkerhetsøkt mottok ikke en Close-melding med svar på avslutning fra klienten innen det konfigurerte tidsavbruddet (<var>X</var>). |
|
Sesja zabezpieczeń usługi nie otrzymała od klienta komunikatu zamknięcia w określonym w konfiguracji limicie czasu (<var>X</var>). |
|
A sessão de segurança do serviço não recebeu uma mensagem de fechamento do cliente no tempo limite configurado (<var>X</var>). |
|
Сеанс безопасности службы не получил от клиента сообщение о закрытии в течение настроенного периода ожидания (<var>X</var>). |
|
La sesión de seguridad del servicio no recibió un mensaje 'close' del cliente en el tiempo de espera configurado (<var>X</var>). |
|
Tjänstens säkerhetssession erhöll inte något meddelande om stängning från klienten inom den angivna tidsgränsen (<var>X</var>). |
|
Hizmetin güvenlik oturumu, yapılandırılan süre sonu içinde (<var>X</var>) istemciden bir 'close' iletisi alamadı. |
|
服务的安全会话在配置的超时(<var>X</var>)内未接收到客户端的“关闭”消息。 |
|
服務的安全性工作階段未在設定的逾時 (<var>X</var>) 內收到 'close' 訊息。 |
|
Sanomien kirjaaminen ei onnistu. Sovellus saattaa toimia osittaisen luottamuksen tilassa. Poista sanomien kirjaaminen käytöstä tai määritä sovellus suoritettavaksi täyden luottamuksen tilassa. |
|
Impossible de consigner les messages. Il se peut que l'application soit exécutée en confiance partielle. Désactivez la consignation des messages ou configurez l'application pour qu'elle s'exécute en confiance totale. |
|
Es können keine Nachrichten protokolliert werden. Möglicherweise wird die Anwendung mit teilweiser Vertrauensstellung ausgeführt. Deaktivieren Sie die Nachrichtenprotokollierung, oder konfigurieren Sie die Anwendung so, dass sie mit voller Vertrauenswürdigkeit ausgeführt wird. |
|
Δεν είναι δυνατή η καταγραφή μηνυμάτων. Η εφαρμογή μπορεί να εκτελείται σε μερική αξιοπιστία. Απενεργοποιήστε την καταγραφή μηνυμάτων ή ρυθμίστε τις παραμέτρους της εφαρμογής προκειμένου να εκτελείται σε πλήρη αξιοπιστία. |
|
לא ניתן לרשום הודעות. ייתכן שהיישום פועל עם אמון חלקי. השבת את רישום ההודעה או קבע את תצורת היישום לפעול באמון מלא. |
|
Az üzenetek nem naplózhatók. Az alkalmazás esetleg részleges megbízhatósági szinten fut. Tiltsa le az üzenetek naplózását, vagy konfigurálja az alkalmazást teljes megbízhatósági szinten való futásra. |
|
Impossibile registrare i messaggi. L'applicazione potrebbe essere in esecuzione in attendibilità parziale. Disattivare la registrazione dei messaggi o configurare l'applicazione per l'esecuzione in attendibilità totale. |
|
メッセージを記録できませんでした。アプリケーションが部分的な信頼で実行されている可能性があります。メッセージの記録を無効にするか、完全な信頼で実行されるようにアプリケーションを構成してください。 |
|
메시지를 기록할 수 없습니다. 응용 프로그램이 부분 신뢰에서 실행되고 있는 것 같습니다. 메시지 로깅을 사용하지 않도록 설정하거나 완전 신뢰에서 실행되도록 응용 프로그램을 구성하십시오. |
|
Kan ikke logge meldinger, Programmer kjøres kanskje med delvis klarering. Deaktiver logging av meldinger, eller konfigurer programmet for kjøring med fullstendig klarering. |
|
Nie można rejestrować komunikatów. Być może aplikacja działa w trybie częściowej relacji zaufania. Wyłącz rejestrowanie komunikatów lub skonfiguruj aplikację w taki sposób, aby działała w trybie pełnej relacji zaufania. |
|
Não foi possível criar um log de mensagens. O aplicativo pode estar em execução com confiança parcial. Desabilite o log de mensagens ou configure o aplicativo para ser executado com confiança total. |
|
Не удалось выполнить регистрацию сообщений. Возможно, приложение работает при частично доверительных отношениях. Отключите регистрацию сообщений или настройте приложение для работы при полном доверии. |
|
No se pueden registrar mensajes. Puede que la aplicación se esté ejecutando con confianza parcial. Deshabilite el registro de mensajes o configure la aplicación para que se ejecute con plena confianza. |
|
İletiler günlüğe kaydedilemiyor. Uygulama kısmi güvende çalışıyor olabilir. İleti günlüğünü devre dışı bırakın ya da uygulamayı tam güvende çalışacak şekilde yapılandırın. |
|
Det er ikke muligt at logføre meddelelser. Programmet kører muligvis med delvis tillid. Deaktiver logføring af meddelelser, eller konfigurer programmet til at køre med fuld tillid. |
|
Kan geen berichten in het logboek opnemen. De toepassing wordt mogelijk uitgevoerd met gedeeltelijk vertrouwen. Schakel de logboekregistratie van berichten uit of configureer de toepassing voor uitvoering met volledig vertrouwen. |
|
Det gick inte att logga meddelandet. Programmet kanske körs med partiellt förtroende. Inaktivera meddelandeloggning eller konfigurera programmet så att det körs fulltständigt betrott. |
|
يتعذر تسجيل الرسائل. ربما يتم تشغيل التطبيق في وضع الثقة الجزئية. قم إما بتعطيل تسجيل الرسائل أو تكوين التطبيق لتشغيله في وضع الثقة الكاملة. |
|
无法记录消息。应用程序可能在部分信任中运行。请禁用消息记录,或将应用程序配置为在完全信任中运行。 |
|
無法記錄訊息。應用程式可能是以部分信任模式執行。請停用訊息記錄或將應用程式設定為以完全信任模式執行。 |
|
Nelze vytvářet protokoly zpráv. Aplikace možná běží v částečném vztahu důvěryhodnosti. Zakažte protokolování zpráv nebo konfigurujte aplikaci tak, aby běžela v úplném vztahu důvěryhodnosti. |
|
无法记录消息。应用程序可能在部分信任中运行。请禁用消息记录,或将应用程序配置为在完全信任中运行。 |
|
無法記錄訊息。應用程式可能是以部分信任模式執行。請停用訊息記錄或將應用程式設定為以完全信任模式執行。 |
|
Suojaustekeytyminen onnistui palvelimessa. |
|
Réussite de l’emprunt d’identité de sécurité sur le serveur. |
|
Der Sicherheitsidentitätswechsel auf dem Server war erfolgreich. |
|
Η απομίμηση υπηρεσίας ολοκληρώθηκε με επιτυχία στο διακομιστή. |
|
התחזות אבטחה בוצעה בהצלחה בשרת. |
|
Sikeres biztonsági megszemélyesítés a kiszolgálón. |
|
Rappresentazione protezione riuscita nel server. |
|
サーバーでセキュリティの偽装に成功しました。 |
|
서버에서 보안 가장을 실행했습니다. |
|
Sikkerhetsrepresentasjonen ble utført på serveren. |
|
Personifikacja zabezpieczeń na serwerze została pomyślnie wykonana. |
|
Êxito de representação de segurança no servidor. |
|
Олицетворение безопасности на сервере успешно реализовано. |
|
La suplantación de seguridad se realizó correctamente en el servidor. |
|
Säkerhetspersonifieringen lyckades på servern. |
|
Güvenlik kimliğine bürünme işlemi sunucuda başarılı oldu. |
|
نجاح تمثيل الأمان عند الملقم. |
|
服务器上安全模拟成功。 |
|
伺服器的安全性模擬成功。 |
|
Zosobnění zabezpečení na serveru bylo úspěšné. |
|
Sikkerhedsrepræsentationen lykkedes på serveren. |
|
Beveiligingsimitatie op de server is gelukt. |
|
服务器上安全模拟成功。 |
|
伺服器的安全性模擬成功。 |
|
تعذّر إنشاء واجهة ICrypto من الرمز المميّز '<var>X</var>' للتحقق من صحة التوقيع. |
|
无法从“<var>X</var>”令牌创建 ICrypto 接口以进行签名验证。 |
|
無法從 '<var>X</var>' 權杖建立用於簽章驗證的 ICrypto 介面。 |
|
Nelze vytvořit rozhraní ICrypto z tokenu <var>X</var> pro ověření podpisu. |
|
Den kan ikke oprettes en grænseflade af typen ICryptointerface fra tokenet <var>X</var> for signaturbekræftelse. |
|
Kan geen ICrypto-interface maken van het token <var>X</var> voor handtekeningverificatie. |
|
ICrypto-liittymää ei voi luoda <var>X</var>-tunnuksesta allekirjoituksen tarkistamista varten. |
|
Impossible de créer une interface ICrypto à partir du jeton « <var>X</var> » pour la vérification de la signature. |
|
Es kann keine ICrypto-Schnittstelle aus dem Token "<var>X</var>" zur Signaturüberprüfung erstellt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μιας διασύνδεσης ICrypto από το διακριτικό '<var>X</var>' για επαλήθευση υπογραφής. |
|
אין אפשרות ליצור ממשק ICrypto מהאסימון '<var>X</var>' לצורך אימות חתימה. |
|
Nem lehet a(z) „<var>X</var>” jogkivonatból ICrypto illesztőfelületet létrehozni aláírás-ellenőrzésre. |
|
Impossibile creare un'interfaccia ICrypto dal token '<var>X</var>' per la verifica della firma. |
|
署名確認用のトークン '<var>X</var>' から ICrypto インターフェイスを作成できません。 |
|
서명 확인을 위한 '<var>X</var>' 토큰에서 ICrypto 인터페이스를 만들 수 없습니다. |
|
Kan ikke opprette et ICrypto-grensesnitt fra <var>X</var>-tokenet for signaturbekreftelse. |
|
Nie można utworzyć interfejsu ICrypto na podstawie tokenu „<var>X</var>” w celu sprawdzenia podpisu. |
|
Não é possível criar uma interface ICrypto do token '<var>X</var>' para verificação de assinatura. |
|
Не удается создать из маркера "<var>X</var>" интерфейс ICrypto для проверки подписи. |
|
No se puede crear una interfaz de ICrypto a partir del token '<var>X</var>' para la comprobación de firmas. |
|
Det går inte att skapa ett ICrypto-gränssnitt från <var>X</var>-token för signaturverifiering. |
|
İmza doğrulaması için '<var>X</var>' belirtecinden bir ICrypto arabirimi oluşturulamıyor. |
|
无法从“<var>X</var>”令牌创建 ICrypto 接口以进行签名验证。 |
|
無法從 '<var>X</var>' 權杖建立用於簽章驗證的 ICrypto 介面。 |