|
تم تعيين الموضع بعد العنصر الأخير. |
|
位于最后一个元素之后。 |
|
位於最後項目之後。 |
|
Umístěn za posledním elementem. |
|
Placeret efter det sidste element. |
|
Gepositioneerd na het laatste element. |
|
Sijoitettu viimeisen elementin jälkeen. |
|
Positionné après le dernier élément. |
|
Nach dem letzten Element positioniert. |
|
Τοποθετήθηκε μετά από το τελευταίο στοιχείο. |
|
ממוקם אחרי הרכיב האחרון. |
|
Az utolsó elem után elhelyezve. |
|
Posizionata dopo l'ultimo elemento. |
|
最後の要素の後に配置されています。 |
|
마지막 요소 뒤에 배치되었습니다. |
|
Plassert etter siste element. |
|
Ustawiona za ostatnim elementem. |
|
Posicionada após o último elemento. |
|
Установлен за последним элементом. |
|
Se colocó detrás del último elemento. |
|
Placerad efter det sista elementet. |
|
Son öğeden sonra konumlandırıldı. |
|
位于最后一个元素之后。 |
|
位於最後項目之後。 |
|
Das Authentifizierungsschema "<var>X</var>" wurde für die HTTP-Factory angegeben. Die Factory unterstützt jedoch nur die Angabe genau eines Authentifizierungsschemas. Gültige Authentifizierungsschemas sind "Digest", "Negotiate", "NTLM", "Basic" oder "Anonymous". |
|
Το σχήμα ελέγχου ταυτότητας '<var>X</var>' έχει καθοριστεί στην προέλευση HTTP. Ωστόσο, η πηγή υποστηρίζει τον καθορισμό μόνο ενός σχήματος ελέγχου ταυτότητας. Έγκυρα σχήματα ελέγχου ταυτότητας είναι τα Digest, Negotiate, NTLM, Basic, ή Anonymous. |
|
סכימת האימות '<var>X</var>' צוינה במפעל HTTP. עם זאת, המפעל תומך רק בציון של סכימת אימות אחת בדיוק. סכימות אימות חוקיות הן Digest, Negotiate, NTLM, Basic או Anonymous. |
|
A HTTP gyár hitelesítési sémája: „<var>X</var>”. A gyár kizárólag egy hitelesítési séma megadását támogatja. Az érvényes hitelesítési sémák a következők: Digest, Negotiate, NTLM, Basic, és Anonymous. |
|
Lo schema di autenticazione '<var>X</var>' è stato specificato nella factory HTTP. Tuttavia, la factory supporta solo la specifica di un unico schema di autenticazione. Gli schemi di autenticazione validi sono Digest, Negotiate, NTLM, Basic o Anonymous. |
|
'<var>X</var>' 認証方式が HTTP ファクトリに指定されていますが、ファクトリは ExactlyOne 認証しかサポートしていません。有効な認証方式は、ダイジェスト、ネゴシエート、NTLM、基本、または匿名です。 |
|
'<var>X</var>' 인증 구성표가 HTTP 팩터리에 지정되었습니다. 그러나 이 팩터리에서는 오직 하나의 인증 구성표 지정만 지원할 수 있습니다. 올바른 인증 구성표는 다이제스트, 협상, NTLM, 기본 또는 익명입니다. |
|
Godkjenningsskjemaet <var>X</var> er angitt på HTTP-fabrikken. Fabrikken støtter imidlertid bare spesifikasjon av nøyaktig ett godkjenningsskjema. Gyldige godkjenningsskjemaer er Digest, Negotiate, NTLM, Basic eller Anonymous. |
|
Określono schemat uwierzytelniania „<var>X</var>” w fabryce HTTP. Jednak fabryka obsługuje specyfikację dokładnie jednego schematu uwierzytelniania. Prawidłowe schematy uwierzytelniania to Digest, Negotiate, NTLM, Basic lub Anonymous. |
|
لقد تم تحديد نظام المصادقة '<var>X</var>' على مصنع HTTP. غير أن المصنع يعتمد فقط تحديد مخطّط مصادقة واحد تماماً. أنظمة المصادقة الصالحة هي التشفير الكلي، أو التفاوض، أو NTLM، أو أساسي، أو مجهول. |
|
已在 HTTP 工厂上指定了“<var>X</var>”身份验证方案。但是,该工厂仅支持只指定一种身份验证方案。有效的身份验证方案为摘要、协商、NTLM、基本或匿名。 |
|
HTTP 處理站上已指定 '<var>X</var>' 驗證配置。不過,處理站僅支援指定一個驗證配置。有效的驗證配置為 Digest、Negotiate、NTLM、Basic 或 Anonymous。 |
|
Schéma ověřování <var>X</var> bylo určeno ve výrobě protokolu HTTP. Výroba však podporuje pouze specifikaci právě jednoho schématu ověřování. Platná schémata ověřování jsou Digest (Stručný), Negotiate (Vyjednaný), NTLM, Basic (Základní) a Anonymous (Anonymní). |
|
Godkendelsesskemaet <var>X</var> er blevet angivet på en HTTP-factory. Denne factory understøtter dog kun angivelse af nøjagtig ét godkendelsesskema. Gyldige godkendelsesskemaer er Digest, Negotiate, NTLM, Basic eller Anonymous. |
|
Het verificatieschema <var>X</var> is opgegeven voor de HTTP-factory. De factory ondersteunt echter alleen opgave van één verificatieschema. Geldige verificatieschema's zijn Digest, Negotiate, NTLM, Basic of Anonymous. |
|
<var>X</var>-todennusmalli on määritetty HTTP-tehtaalle. Tehdas tukee kuitenkin vain yhden todennusmallin määrittämistä. Kelvollisia todennusmalleja ovat Digest, Negotiate, NTLM, Basic ja Anonymous. |
|
Le modèle d’authentification « <var>X</var> » a été spécifié sur la fabrication HTTP. Cependant, la fabrication ne prend en charge qu’un seul modèle d’authentification. Les modèles d’authentification valides sont Digest, Negotiate, NTLM, de base ou anonyme. |
|
O esquema de autenticação '<var>X</var>' foi especificado na fábrica HTTP. Entretanto, a fábrica apenas oferece suporte para a especificação de exatamente um esquema de autenticação. Os esquemas válidos de autenticação são Resumo, Negociação, NTLM, Básico ou Anônimo. |
|
Схема проверки подлинности "<var>X</var>" указана в производстве HTTP. Однако это производство поддерживает спецификации только одной схемы проверки подлинности. Допустимые схемы проверки подлинности: дайджест, Negotiate, NTLM, обычная и анонимная. |
|
Se especificó el esquema de autenticación '<var>X</var>' en el generador HTTP. Sin embargo, el generador sólo admite la especificación de un único esquema de autenticación. Los esquemas de autenticación válidos son Digest, Negotiate, NTLM, Basic o Anonymous. |
|
Autentiseringsschema <var>X</var> har angetts i http-tillverkningen. Tillverkningen stöder dock enbart specificering av ett autentiseringsschema. Giltiga autentiseringsscheman är Digest, Negotiate, NTLM, Basic eller Anonymous. |
|
'<var>X</var>' kimlik doğrulama şeması HTTP fabrikasında belirtildi. Ancak, fabrika yalnızca tam olarak bir kimlik doğrulama şeması belirtilmesini destekler. Geçerli kimlik doğrulama şemaları: Digest, Negotiate, NTLM, Basic veya Anonymous. |
|
已在 HTTP 工厂上指定了“<var>X</var>”身份验证方案。但是,该工厂仅支持只指定一种身份验证方案。有效的身份验证方案为摘要、协商、NTLM、基本或匿名。 |
|
HTTP 處理站上已指定 '<var>X</var>' 驗證配置。不過,處理站僅支援指定一個驗證配置。有效的驗證配置為 Digest、Negotiate、NTLM、Basic 或 Anonymous。 |
|
تم فهم رأس الرسالة. |
|
已理解消息标头。 |
|
已辨識訊息標頭。 |
|
Záhlaví zprávy bylo porozuměno. |
|
Meddelelsesheaderen blev forstået. |
|
Berichtkoptekst is begrepen. |
|
Ymmärrettiin sanoman otsikko. |
|
En-tête de message compris. |
|
Der Nachrichtenheader wurde verstanden. |
|
Η κεφαλίδα μηνύματος αναγνωρίστηκε. |
|
הבין כותרת הודעה. |
|
Üzenetfejléc értelmezve. |
|
L'intestazione messaggio è stata compresa. |
|
メッセージ ヘッダーが認識されました。 |
|
메시지 헤더를 확인했습니다. |
|
Forsto meldingshodet. |
|
Nagłówek wiadomości został zrozumiany. |
|
Compreendeu cabeçalho da mensagem. |
|
Заголовок сообщения понят. |
|
Se entendió el encabezado del mensaje. |
|
Meddelandehuvud har tolkats. |
|
İleti üstbilgisi anlaşıldı. |
|
已理解消息标头。 |
|
已辨識訊息標頭。 |
|
Denne EndpointDispatcher er ikke knyttet til den angivne ChannelDispatcher. |
|
Deze EndpointDispatcher is momenteel niet gekoppeld aan de geboden ChannelDispatcher. |
|
Tätä EndpointDispatcher-toimintoa ei ole parhaillaan liitetty annettuun ChannelDispatcher-toimintoon. |
|
Cet EndpointDispatcher n’est pas actuellement attaché au ChannelDispatcher fourni. |
|
Dieser EndpointDispatcher ist derzeit nicht mit dem bereitgestellten ChannelDispatcher verbunden. |
|
Αυτό το EndpointDispatcher δεν συνδέεται τη δεδομένη στιγμή στο παρεχόμενο ChannelDispatcher. |
|
רכיב EndpointDispatcher זה אינו מצורף כעת אל הרכיב ChannelDispatcher שסופק. |
|
Az EndpointDispatcher jelenleg nincs a ChannelDispatcher metódushoz csatlakoztatva. |
|
EndpointDispatcher non attualmente associato al ChannelDispatcher fornito. |
|
この EndpointDispatcher は、指定された ChannelDispatcher に現在アタッチされていません。 |
|
이 EndpointDispatcher가 제공된 ChannelDispatcher에 현재 연결되어 있지 않습니다. |
|
Denne EndpointDispatcher er for øyeblikket ikke knyttet til den angitte ChannelDispatcher. |
|
Ten element EndpointDispatcher nie jest aktualnie dołączony do udostępnionego elementu ChannelDispatcher. |
|
Este EndpointDispatcher não está atualmente anexado ao ChannelDispatcher fornecido. |
|
В настоящее время этот доставщик EndpointDispatcher не закреплен за предоставленным доставщиком ChannelDispatcher. |
|
Este EndpointDispatcher no está adjuntado al ChannelDispatcher proporcionado. |
|
Denna EndpointDispatcher är för närvarande inte kopplad till ChannelDispatcher. |
|
Bu EndpointDispatcher şu anda sağlanan ChannelDispatcher öğesine ekli değil. |
|
EndpointDispatcher غير مرفق حالياً بـ ChannelDispatcher. |
|
该 EndpointDispatcher 当前未附加到提供的 ChannelDispatcher。 |
|
此 EndpointDispatcher 目前未附加至提供的 ChannelDispatcher。 |
|
Třída EndpointDispatcher touto dobou není připojena k zadané třídě ChannelDispatcher. |
|
该 EndpointDispatcher 当前未附加到提供的 ChannelDispatcher。 |
|
此 EndpointDispatcher 目前未附加至提供的 ChannelDispatcher。 |
|
طول المفتاح '<var>X</var>' ليس مضاعف 8 للمفاتيح المتماثلة. |
|
对称密钥的密钥长度“<var>X</var>”不是 8 的倍数。 |
|
對稱式金鑰的金鑰長度 '<var>X</var>' 不是 8 的倍數。 |
|
Délka klíče <var>X</var> není násobkem osmi pro symetrické klíče. |
|
Nøglelængden <var>X</var> er ikke et multiplum af 8 for symmetriske nøgler. |
|
Sleutellengte <var>X</var> is geen meervoud van 8 voor symmetrische sleutels. |
|
Avainpituus <var>X</var> ei ole kahdeksan kerrannainen symmetrisissä avaimissa. |
|
La longueur de clé « <var>X</var> » n’est pas un multiple de 8 pour des clés symétriques. |
|
Die Schlüssellänge "<var>X</var>" ist für symmetrische Schlüssel kein Vielfaches von 8. |
|
Το μήκος κλειδιού '<var>X</var>' δεν είναι πολλαπλάσιο του 8 για συμμετρικά κλειδιά. |
|
אורך המפתח '<var>X</var>' אינו כפולה של 8 עבור מפתחות סימטריים. |
|
A(z) „<var>X</var>” kulcshossz nem 8 többszöröse szimmetrikus kulcsok esetén. |
|
La lunghezza di chiave '<var>X</var>' non è un multiplo di 8 per le chiavi simmetriche. |
|
対称キーについては、キーの長さ '<var>X</var>' は 8 の倍数ではありません。 |
|
키 길이 '<var>X</var>'이(가) 대칭 키에 대하여 8의 배수가 아닙니다. |
|
Długość klucza „<var>X</var>” dla kluczy symetrycznych nie jest wielokrotnością liczby 8. |
|
O comprimento de chave '<var>X</var>' não é um múltiplo de 8 para chaves simétricas. |
|
Длина ключа "<var>X</var>" не кратна 8, как полагается для симметричных ключей. |
|
La longitud de clave '<var>X</var>' no es múltiplo de 8 para las claves simétricas. |
|
Nyckellängden <var>X</var> är inte en multipel av 8 för symmetriska nycklar. |
|
'<var>X</var>' anahtar uzunluğu simetrik anahtarlar için 8'in katı değil. |
|
Nøkkellengden <var>X</var> er ikke et multiplum av 8 for symmetriske nøkler. |
|
对称密钥的密钥长度“<var>X</var>”不是 8 的倍数。 |
|
對稱式金鑰的金鑰長度 '<var>X</var>' 不是 8 的倍數。 |
|
SymmetricSecurityBindingElement 無法建置通道或接聽項處理站。需要 ProtectionTokenParameters 屬性,但尚未設定。繫結項目組態:<var>X</var> |
|
Prvek SymmetricSecurityBindingElement nemůže vytvořit třídu kanálu nebo naslouchání. Vlastnost ProtectionTokenParameters je vyžadována, ale není nastavena. Konfigurace prvku vazby: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement kan ikke bygge en kanal- eller lyttefunktionsfactory. Egenskaben ProtectionTokenParameters kræves, men er ikke angivet. Bindingselementkonfiguration: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement kan geen kanaal of listener-factory maken. De eigenschap ProtectionTokenParameters is vereist maar niet ingesteld. Configuratie bindingelement: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement ei voi muodostaa kanavaa tai kuuntelutehdasta. ProtectionTokenParameters-ominaisuus tarvitaan, mutta sitä ei ole asetettu. Sidontaelementin määritys: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement ne peut pas créer d’usine d’écouteurs ou de canaux. La propriété ProtectionTokenParameters est nécessaire, mais elle n’est pas définie. Configuration de l’élément de liaison : <var>X</var> |
|
Eine Kanal- oder Listenerfactory kann von SymmetricSecurityBindingElement nicht erstellt werden. Die ProtectionTokenParameters-Eigenschaft ist erforderlich, jedoch nicht festgelegt. Bindungselementkonfiguration: <var>X</var> |
|
Το SymmetricSecurityBindingElement δεν μπορεί να κατασκευάσει μια προέλευση καναλιού ή ακρόασης. Η ιδιότητα ProtectionTokenParameters απαιτείται, αλλά δεν έχει ρυθμιστεί. Ρύθμιση παραμέτρων του στοιχείου σύνδεσης: <var>X</var> |
|
לרכיב SymmetricSecurityBindingElement אין אפשרות לבנות מפעל ערוצים או מאזינים. המאפיין ProtectionTokenParameters נדרש אך אינו מוגדר. תצורת רכיב האיגוד: <var>X</var> |
|
تعذّر على SymmetricSecurityBindingElement إنشاء قناة أو مصنع وحدة إصغاء. خاصية ProtectionTokenParameters مطلوبة غير أنه لم يتم تعيينها. تكوين عنصر التوثيق: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement 无法建立通道或侦听器工厂。ProtectionTokenParameters 属性是必需的,但未设置。绑定元素配置: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement non è in grado di costruire una channel factory o una listener factory. La proprietà ProtectionTokenParameters è richiesta ma non impostata. Configurazione elemento binding: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement によってチャネルまたはリスナ ファクトリを構築できません。ProtectionTokenParameters プロパティは必須ですが、設定されていません。バインド要素の構成: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement가 채널 또는 수신기 팩터리를 빌드할 수 없습니다. ProtectionTokenParameters 속성이 필요하지만 설정되지 않았습니다. 바인딩 요소 구성: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement kan ikke opprette en kanal eller lyttefabrikk. Egenskapen ProtectionTokenParameters kreves, men er ikke angitt. Bindingselementkonfigurasjon: <var>X</var> |
|
Element SymmetricSecurityBindingElement nie może zbudować kanału lub fabryki odbiornika. Właściwość ProtectionTokenParameters jest wymagana, ale nieustawiona. Konfiguracja elementu wiązania: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement não pode montar uma fábrica de ouvintes ou canal. A propriedade ProtectionTokenParameters é obrigatória, mas não está definida. Configuração do elemento de ligação: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement не может создать производство каналов или прослушивателей. Свойство ProtectionTokenParameters необходимо, но не задано. Конфигурация элемента привязки: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement kan inte bygga en kanal- eller lyssnartillverkning. ProtectionTokenParameters-egenskapen är obligatorisk men har inte angetts. Konfiguration för bindningselement: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement bir kanal ya da dinleyici fabrikası oluşturamıyor. ProtectionTokenParameters özelliği gereklidir, ancak ayarlanmamıştır. Bağlama öğesi yapılandırması: <var>X</var> |
|
A SymmetricSecurityBindingElement objektum nem tud csatornát vagy figyelőkészítőt kiépíteni. A ProtectionTokenParameters tulajdonság megadása kötelező, de nincs beállítva. A kötéselem konfigurációja: <var>X</var> |
|
El elemento SymmetricSecurityBindingElement no puede crear un generador de canales o escuchas. Se requiere la propiedad ProtectionTokenParameters pero no se estableció. Configuración del elemento de enlace: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement 无法建立通道或侦听器工厂。ProtectionTokenParameters 属性是必需的,但未设置。绑定元素配置: <var>X</var> |
|
SymmetricSecurityBindingElement 無法建置通道或接聽項處理站。需要 ProtectionTokenParameters 屬性,但尚未設定。繫結項目組態:<var>X</var> |
|
يظهر ملحق بالاسم '<var>X</var>' في مجموعة الملحقات. يجب أن تكون أسماء الملحقات فريدة. |
|
扩展集合中已经存在名称“<var>X</var>”的扩展。扩展名称必须是唯一的。 |
|
延伸集合中已有名稱 '<var>X</var>' 的延伸。延伸名稱必須是唯一的。 |
|
Rozšíření názvu <var>X</var> se již nachází v kolekci rozšíření. Názvy rozšíření musejí být jedinečné. |
|
Der findes allerede en udvidelse med navnet <var>X</var> i samlingen med udvidelser. Udvidelsernes navne skal være entydige. |
|
扩展集合中已经存在名称“<var>X</var>”的扩展。扩展名称必须是唯一的。 |
|
Er is al een uitbreiding met de naam <var>X</var> in de uitbreidingsverzameling. Uitbreidingsnamen moeten uniek zijn. |
|
Laajennuskokoelmassa on jo laajennus, jonka nimi on <var>X</var>. Laajennusten nimien täytyy olla yksilöllisiä. |
|
Une extension avec le nom « <var>X</var> » figure déjà dans la collection d’extensions. Les noms d’extension doivent être uniques. |
|
Eine Erweiterung mit dem Namen "<var>X</var>" ist bereits in der Erweiterungssammlung vorhanden. Erweiterungsnamen müssen eindeutig sein. |
|
Στη συλλογή επεκτάσεων, υπάρχει ήδη μια συλλογή με το όνομα '<var>X</var>'. Τα ονόματα επέκτασης πρέπει να είναι μοναδικά. |
|
הרחבה בשם '<var>X</var>' כבר מופיעה באוסף ההרחבות. שמות הרחבות חייבים להיות ייחודיים. |
|
A(z) „<var>X</var>” néven már létezik egy bővítmény a gyűjteményben. A bővítményneveknek egyedinek kell lenniük. |
|
Un'estensione di nome '<var>X</var>' è già presente nell'insieme delle estensioni. I nomi delle estensioni devono essere univoci. |
|
名前が '<var>X</var>' の拡張は、既に拡張のコレクションに存在しています。拡張名は一意である必要があります。 |
|
이름 '<var>X</var>'의 확장이 이미 확장 컬렉션에 표시되어 있습니다. 확장 이름은 고유해야 합니다. |
|
Det vises allerede en utvidelse av navnet <var>X</var> i utvidelsessamlingen. Utvidelsesnavn må være entydige. |
|
Rozszerzenie nazwy „<var>X</var>” już występuje w kolekcji rozszerzeń. Nazwy rozszerzeń muszą być unikatowe. |
|
Uma extensão com o nome '<var>X</var>' já aparece na coleção de extensões. Nomes de extensões devem ser exclusivos. |
|
Расширение имени "<var>X</var>" уже имеется в коллекции расширений. Допускаются только уникальные имена расширений. |
|
Ya aparece una extensión de nombre '<var>X</var>' en la colección de extensiones. Los nombres de extensión deben ser únicos. |
|
Ett tillägg med namnet <var>X</var> finns redan i tilläggssamlingen. Tilläggsnamn måste vara unika. |
|
'<var>X</var>' adlı bir uzantı zaten uzantı koleksiyonunda bulunuyor. Uzantı adları benzersiz olmalıdır. |
|
延伸集合中已有名稱 '<var>X</var>' 的延伸。延伸名稱必須是唯一的。 |
|
Er is al een uitbreiding met het type <var>Type Name</var> in de uitbreidingsverzameling. Uitbreidingstypen moeten uniek zijn. |
|
Laajennuskokoelmassa on jo laajennus, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>. Laajennusten tyyppien täytyy olla yksilöllisiä. |
|
Une extension avec le type « <var>Type Name</var> » figure déjà dans la collection d’extensions. Les types d’extension doivent être uniques. |
|
Eine Erweiterung mit dem Typ "<var>Type Name</var>" ist bereits in der Erweiterungssammlung vorhanden. Erweiterungstypen müssen eindeutig sein. |
|
Στη συλλογή επεκτάσεων, υπάρχει ήδη μια συλλογή με τύπο '<var>Type Name</var>'. Οι τύποι επέκτασης πρέπει να είναι μοναδικοί. |
|
ההרחבה מסוג '<var>Type Name</var>' כבר מופיעה באוסף ההרחבות. סוגי הרחבות חייבים להיות ייחודיים. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típusú bővítmény már létezik a gyűjteményben. A bővítménytípusoknak egyedinek kell lenniük. |
|
Un'estensione di tipo '<var>Type Name</var>' è già presente nell'insieme delle estensioni. I tipi delle estensioni devono essere univoci. |
|
型が '<var>Type Name</var>' の拡張は、既に拡張のコレクションに存在しています。拡張の型は一意である必要があります。 |
|
형식 '<var>Type Name</var>'의 확장이 이미 확장 컬렉션에 표시되어 있습니다. 확장 형식은 고유해야 합니다. |
|
Det vises allerede en utvidelse av typen <var>Type Name</var> i utvidelsessamlingen. Utvidelsestyper må være entydige. |
|
Rozszerzenie typu „<var>Type Name</var>” już występuje w kolekcji rozszerzeń. Typy rozszerzeń muszą być unikatowe. |
|
Uma extensão do tipo '<var>Type Name</var>' já aparece na coleção de extensões. Tipos de extensões devem ser exclusivos. |
|
Расширение типа "<var>Type Name</var>" уже появилось в коллекции расширений. Допускаются только уникальные типы расширений. |
|
Ya aparece una extensión de tipo '<var>Type Name</var>' en la colección de extensiones. Los tipos de extensión deben ser únicos. |
|
Ett tillägg av typen <var>Type Name</var> finns redan i tilläggssamlingen. Tilläggstyper måste vara unika. |
|
'<var>Type Name</var>' türünde bir uzantı zaten uzantı koleksiyonunda bulunuyor. Uzantı türleri benzersiz olmalıdır. |
|
扩展集合中已经存在类型“<var>Type Name</var>”的扩展。扩展类型必须是唯一的。 |
|
يظهر ملحق من النوع '<var>Type Name</var>' في مجموعة الملحقات. يجب أن تكون أنواع الملحقات فريدة. |
|
扩展集合中已经存在类型“<var>Type Name</var>”的扩展。扩展类型必须是唯一的。 |
|
延伸集合中已有類型 '<var>Type Name</var>' 的延伸。延伸類型必須是唯一的。 |
|
Rozšíření typu <var>Type Name</var> se již nachází v kolekci rozšíření. Typy rozšíření musejí být jedinečné. |
|
Der findes allerede en udvidelse af typen <var>Type Name</var> i samlingen med udvidelser. Udvidelsernes typer skal være entydige. |
|
延伸集合中已有類型 '<var>Type Name</var>' 的延伸。延伸類型必須是唯一的。 |
|
تعذّر على الملحقات في العملية <var>X</var> في <var>Y</var> التوثيق تحديد قيم استخدام مختلفة. |
|
绑定 <var>Y</var> 中操作 <var>X</var> 的扩展无法指定不同的用法值。 |
|
繫結 <var>Y</var> 中作業 <var>X</var> 的延伸不可指定不同的使用值。 |
|
Rozšíření operace <var>X</var> ve vazbě <var>Y</var> nemůže určovat rozdílné hodnoty použití. |
|
Udvidelser for handlingen <var>X</var> i bindingen <var>Y</var> kan ikke angive forskellige værdier for use. |
|
Extensies voor bewerking <var>X</var> in binding <var>Y</var> kunnen geen andere gebruikswaarden opgeven. |
|
Toiminnon <var>X</var> (sidonnassa <var>Y</var>) laajennukset eivät voi määrittää eri käyttöarvoja. |
|
Les extensions pour l’opération <var>X</var> dans la liaison <var>Y</var> ne peuvent pas spécifier des valeurs d’utilisation différentes. |
|
Die Erweiterungen für Vorgang "<var>X</var>" in Bindung "<var>Y</var>" können keine verschiedenen Werte für "use" angeben. |
|
Οι επεκτάσεις για τη λειτουργία <var>X</var> στη σύνδεση <var>Y</var> δεν μπορούν να καθορίσουν διαφορετικές τιμές χρήσης. |
|
הרחבות עבור הפעולה <var>X</var> באיגוד <var>Y</var> לא יכולות לציין ערכי שימוש שונים. |
|
A(z) <var>Y</var> kötésbeli <var>X</var> művelet kiterjesztései nem képesek különféle használati értékek megadására. |
|
Le estensioni per l'operazione <var>X</var> nel binding <var>Y</var> non possono specificare valori Use diversi. |
|
バインド <var>Y</var> の操作 <var>X</var> に対する拡張で、異なる用途の値を指定することはできません。 |
|
<var>Y</var> 바인딩의 <var>X</var> 작업에 대한 확장명은 서로 다른 사용 값을 지정할 수 없습니다. |
|
Utvidelser for operasjonen <var>X</var> i bindingen <var>Y</var> kan ikke angi forskjellige verdier for bruk. |
|
Rozszerzenia operacji <var>X</var> w powiązaniu <var>Y</var> nie mogą określać różnych wartości użycia. |
|
As extensões da operação <var>X</var> na ligação <var>Y</var> não podem especificar valores de uso diferentes. |
|
Расширения для операции <var>X</var> в привязке <var>Y</var> не могут указывать различные значения, определяющие характер использования. |
|
Las extensiones para la operación <var>X</var> en el enlace <var>Y</var> no pueden especificar valores de uso diferentes. |
|
Tillägg för åtgärd <var>X</var> i bindning <var>Y</var> kan inte ange andra värden för användning. |
|
<var>Y</var> bağlamasındaki <var>X</var> işlemi uzantıları farklı kullanım değerleri belirtemez. |
|
绑定 <var>Y</var> 中操作 <var>X</var> 的扩展无法指定不同的用法值。 |
|
繫結 <var>Y</var> 中作業 <var>X</var> 的延伸不可指定不同的使用值。 |
|
Byl vyvolán objekt, který není výjimkou. |
|
Der blev udløst et objekt, som ikke er en undtagelse. |
|
Er is een object aangetroffen dat geen uitzondering is. |
|
Objekti, joka ei ole poikkeus, palautettiin. |
|
Un objet qui n’est pas une exception a été renvoyé. |
|
Es wurde ein Objekt ausgelöst, das keine Ausnahme darstellt. |
|
Δημιουργήθηκε ένα αντικείμενο που δεν είναι εξαίρεση. |
|
אובייקט שאינו חריגה הושלך. |
|
Egy objektum, amely nem kivétel. |
|
Generato un oggetto diverso da un'eccezione. |
|
例外ではないオブジェクトがスローされました。 |
|
예외가 아닌 개체가 발생했습니다. |
|
Det ble mottatt et objekt som ikke var et unntak. |
|
Zgłoszony został obiekt niebędący wyjątkiem. |
|
Um objeto que não é uma exceção foi emitido. |
|
Сгенерирован объект, который не является исключением. |
|
Se inició un objeto que no es una excepción. |
|
Ett objekt som inte var ett undantag registrerades. |
|
Özel durum olmayan bir nesne gönderildi. |
|
تم إلقاء كائن ليس باستثناء. |
|
引发了一个非异常对象。 |
|
傳回非例外狀況的物件。 |
|
引发了一个非异常对象。 |
|
傳回非例外狀況的物件。 |