|
الحد الأقصى لمقدار الذاكرة الفعلية الذي تطلبته العملية منذ بدئها. |
|
进程自启动以来所需的最大物理内存量。 |
|
自處理序啟動起,所需要的最大實體記憶體。 |
|
Maximální velikost fyzické paměti, kterou si proces vyžádal od svého spuštění. |
|
Den maksimale mængde fysisk hukommelse, som processen har krævet, siden den blev startet. |
|
De maximale hoeveelheid fysiek geheugen die door het proces is vereist sinds het is gestart. |
|
Prosessin käynnistämisen jälkeen varatun fyysisen muistin koon suurin arvo. |
|
Quantité maximale de mémoire physique requise par le processus depuis son démarrage. |
|
Die maximale Größe des physikalischen Speichers, den der Prozess nach dem Starten belegt hat. |
|
Το μέγιστο ποσό φυσικής μνήμης που έχει απαιτηθεί για τη διαδικασία από την έναρξή της. |
|
הכמות המירבית של זיכרון פיזי שביקש התהליך מאז הפעלתו. |
|
Az indítása óta a folyamat számára szükséges fizikai memória maximális mérete. |
|
Quantità massima di memoria fisica richiesta dall'avvio del processo. |
|
プロセスの開始後、プロセスが要求した物理メモリの最大量です。 |
|
프로세스를 시작한 이후 필요한 최대 실제 메모리의 양입니다. |
|
Maksimumsmengden fysisk minne prosessen har bedt om siden den ble startet. |
|
Maksymalna ilość pamięci fizycznej wymaganej przez proces od momentu jego uruchomienia. |
|
A quantidade máxima de memória física exigida pelo processo desde que ele foi iniciado. |
|
Montante máximo de memória física de que o processo necessitou desde que foi iniciado. |
|
Максимальный объем физической памяти, который требовался процессу со времени своего запуска. |
|
Cantidad máxima de memoria física que el proceso ha requerido desde que se inició. |
|
Maximal mängd fysiskt minne som processen har krävt sedan den startades. |
|
İşlemin başlatıldıktan sonra gereksinim duyduğu en büyük fiziksel bellek miktarı. |
|
进程自启动以来所需的最大物理内存量。 |
|
自處理序啟動起,所需要的最大實體記憶體。 |
|
الميزة غير معتمدة بالنسبة للأجهزة البعيدة. |
|
远程计算机不支持功能。 |
|
遠端電腦不支援此功能。 |
|
Funkce není podporována pro vzdálené počítače. |
|
Denne funktion understøttes ikke til fjerncomputere. |
|
De functie wordt voor externe computers niet ondersteund. |
|
Ominaisuutta ei tueta etätietokoneissa. |
|
Cette fonctionnalité n'est pas prise en charge pour les ordinateurs distants. |
|
Das Feature wird nicht auf Remotecomputern unterstützt. |
|
Η δυνατότητα δεν υποστηρίζεται για απομακρυσμένα μηχανήματα. |
|
התכונה אינה נתמכת עבור מחשבים מרוחקים. |
|
A funkció távoli gépek esetén nem támogatott. |
|
Funzionalità non supportata per computer remoti. |
|
機能はリモート コンピュータでサポートされていません。 |
|
원격 컴퓨터에는 기능이 지원되지 않습니다. |
|
Støtter ikke funksjonen for eksterne maskiner. |
|
Funkcja nie jest obsługiwana przez komputery zdalne. |
|
Não há suporte para o recurso em máquinas remotas. |
|
Funcionalidade não suportada para computadores remotos. |
|
Эта функция не поддерживается для удаленных компьютеров. |
|
Esta función no se admite para equipos remotos. |
|
Funktionen stöds inte för fjärrdatorer. |
|
Özellik uzak makinelerde desteklenmiyor. |
|
远程计算机不支持功能。 |
|
遠端電腦不支援此功能。 |
|
Momenteel is er geen EventLog-item beschikbaar. De cursor bevindt zich voor het eerste of na het laatste element van de inventarisatie. |
|
Mikään nykyinen tapahtumalokin tietue ei ole käytettävissä. Kohdistimen sijainti on ennen luettelon ensimmäistä osaa tai luettelon viimeisen osan jälkeen. |
|
Aucune entrée EventLog disponible, le curseur est situé avant le premier ou après le dernier élément de l'énumération. |
|
Es ist kein aktueller Ereignisprotokolleintrag verfügbar. Der Cursor ist vor dem ersten oder nach dem letzten Element der Enumeration positioniert. |
|
Δεν υπάρχει τρέχουσα διαθέσιμη εγγραφή EventLog, ο δρομέας βρίσκεται πριν από το πρώτο ή μετά το τελευταίο στοιχείο της απαρίθμησης. |
|
לא קיים כרגע ערך EventLog זמין, הסמן ממוקם לפני האלמנט הראשון או אחרי האלמנט האחרון של הספירה. |
|
Nincs jelenleg elérhető eseménynapló-bejegyzés, a kurzor a felsorolás első eleme elé vagy utolsó eleme mögé mutat. |
|
Nessuna voce EventLog corrente disponibile. Il cursore è posizionato prima del primo elemento o dopo l'ultimo elemento dell'enumerazione. |
|
現在使用できるイベント ログ エントリがありません。カーソルが最初の列挙要素の前か、最後の列挙要素の後に置かれています。 |
|
현재 EventLog 엔트리를 사용할 수 없습니다. 열거형의 첫 번째 요소 앞 또는 마지막 요소 뒤에 커서가 있습니다. |
|
Ingen gjeldende EventLog-oppføring er tilgjengelig. Pekeren er plassert foran det første eller etter den siste elementet i opplistingen. |
|
Nie jest dostępny żaden bieżący wpis dziennika zdarzeń; kursor jest położony przed pierwszym lub za ostatnim elementem wyliczenia. |
|
Nenhuma entrada atual de EventLog disponível; o cursor está localizado antes do primeiro e depois do último elemento da enumeração. |
|
Não existe nenhuma entrada actual de EventLog disponível, o cursor foi colocado antes do primeiro ou após o último elemento da enumeração. |
|
Нет текущей доступной записи EventLog, курсор расположен перед первым или после последнего элемента перечисления. |
|
No hay disponible ninguna entrada de EventLog, el cursor está situado delante del primer o después del último elemento de la enumeración. |
|
Det finns ingen tillgänglig händelseloggpost. Markören är placerad före det första eller efter det sista elementet i uppräkningen. |
|
Geçerli EventLog girdisi yok, imleç numaralandırmanın ilk öğesinden önce veya son öğesinden sonra konumlandırılmış. |
|
لا يتوفر إدخال EventLog حاليًا. يتم وضع المؤشر قبل أول عنصر أو بعد آخر عنصر في التعداد. |
|
当前无可用的 EventLog 条目,光标位于枚举的第一个元素之前或最后一个元素之后。 |
|
無法取得目前的 EventLog 項目,在第一個列舉項目前或最後一個列舉項目後找到游標。 |
|
Není k dispozici žádná aktuální položka EventLog. Kurzor je umístěn před prvním nebo za posledním prvkem výčtu. |
|
Der er ingen EventLog-post tilgængelig i øjeblikket. Markøren er placeret før det første eller efter det sidste element i optællingen. |
|
当前无可用的 EventLog 条目,光标位于枚举的第一个元素之前或最后一个元素之后。 |
|
無法取得目前的 EventLog 項目,在第一個列舉項目前或最後一個列舉項目後找到游標。 |
|
يتعذر الحصول على اسم الملف المؤقت |
|
无法获取临时文件名 |
|
無法取得暫存檔名稱 |
|
Název dočasného souboru nelze získat. |
|
Det er ikke muligt at hente navnet på en midlertidig fil. |
|
Kan de tijdelijke bestandsnaam niet ophalen. |
|
Tilapäisen tiedostonimen hakeminen ei onnistu |
|
Impossible d'obtenir le nom de fichier temporaire |
|
Der temporäre Dateiname konnte nicht ermittelt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η λήψη ονόματος προσωρινού αρχείου |
|
אין אפשרות לקבל שם קובץ זמני |
|
Az ideiglenes fájlnév nem szerezhető meg. |
|
Impossibile ottenere il nome di file temporaneo |
|
一時ファイル名を取得できません。 |
|
임시 파일 이름을 가져올 수 없습니다. |
|
Kan ikke hente navn på midlertidig fil |
|
Nie można pobrać nazwy pliku tymczasowego |
|
Não é possível obter nome de arquivo temporário |
|
Não é possível obter o nome do ficheiro temporário |
|
Невозможно получить имя временного файла |
|
No se puede obtener el nombre del archivo temporal |
|
Det går inte att hämta ett temporärt filnamn |
|
Geçici dosya adı alınamıyor |
|
无法获取临时文件名 |
|
無法取得暫存檔名稱 |
|
لا يمكن إنشاء طلب نطاق شرطي. |
|
无法构造条件范围请求。 |
|
無法建構條件式範圍要求。 |
|
Nelze zkonstruovat požadavek s podmíněnou oblastí. |
|
Der kunne ikke konstrueres en anmodning for et betinget område. |
|
Een aanvraag voor een voorwaardelijk bereik kan niet worden samengesteld. |
|
Ehdollista Range-pyyntöä ei voi muodostaa. |
|
Impossible de construire une demande Range conditionnelle. |
|
Eine bedingte Bereichsanforderung kann nicht konstruiert werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η δόμηση αίτησης περιοχής ορίων υπό συνθήκη. |
|
אין אפשרות לבנות בקשת טווח מותנה. |
|
A feltételes tartományra irányuló kérelem nem alakítható ki. |
|
Impossibile costruire una richiesta di intervallo condizionale. |
|
条件付範囲要求は構築されることができません。 |
|
조건부 범위 요청을 만들 수 없습니다. |
|
Kan ikke konstruere en forespørsel om betinget område. |
|
Nie można utworzyć żądania zakresu warunkowego. |
|
Não é possível construir uma solicitação de Intervalo Condicional. |
|
Não é possível construir um pedido Intervalo Condicional. |
|
Невозможно составить запрос Conditional Range. |
|
No se puede construir una solicitud de intervalo condicional. |
|
Det går inte att skapa en begäran med villkorat intervall. |
|
Koşullu Aralık isteği oluşturulamıyor. |
|
无法构造条件范围请求。 |
|
無法建構條件式範圍要求。 |
|
Lähteellä <var>X</var> on oltava samanniminen valitsin määritettynä Switches-osassa. |
|
La source '<var>X</var>' doit contenir un commutateur du même nom défini dans la section Commutateurs. |
|
Die Quelle <var>X</var> muss einen Schalter mit dem gleichen Namen aufweisen, der im Switches-Abschnitt definiert ist. |
|
Το αρχείο προέλευσης '<var>X</var>' πρέπει να έχει ένα διακόπτη με το ίδιο όνομα όπως αυτό που ορίζεται στην ενότητα Switches. |
|
המקור '<var>X</var>' חייב לכלול בורר בעל אותו שם שמוגדר במקטע Switches. |
|
A(z) „<var>X</var>” forráshoz a Switches szakaszban megadottal azonos nevű kapcsolónak kell tartoznia. |
|
L'origine '<var>X</var>' deve includere un'opzione di nome uguale a quello definito nella sezione Switches. |
|
ソース '<var>X</var>' には、スイッチ セクションで定義された名前と同じ名前を持つスイッチを指定しなければなりません。 |
|
'<var>X</var>' 소스에는 스위치 섹션에 정의된 것과 동일한 이름의 스위치가 있어야 합니다. |
|
Kilden <var>X</var> må ha en bryter med samme navn definert i delen Switches. |
|
Dla źródła '<var>X</var>' musi być zdefiniowany przełącznik o takiej samej nazwie w sekcji Przełączniki. |
|
O '<var>X</var>' de origem deve ter uma opção com o mesmo nome definida na seção Opções. |
|
A origem '<var>X</var>' deve ter um parâmetro com o mesmo nome definido na secção Parâmetros. |
|
Источнику '<var>X</var>' должен соответствовать выключатель с тем же именем, заданный в разделе Switches. |
|
El origen '<var>X</var>' debe tener un modificador con el mismo nombre definido en la sección de modificadores. |
|
Källan <var>X</var> måste ha en växel med samma namn definierad i avsnittet Switches. |
|
'<var>X</var>' kaynağının Switches bölümünde tanımlanmış adda bir anahtarı olmalıdır. |
|
يجب أن يحتوي المصدر '<var>X</var>' على تبديل بنفس الاسم المحدد في المقطع "تبديل". |
|
源“<var>X</var>”必须有一个名称与开关节中定义的名称相同的开关。 |
|
來源 '<var>X</var>' 必須具有與 Switches 區段中所定義名稱相同的參數。 |
|
Pro zdroj <var>X</var> musí být v oddílu Switches definován přepínač se stejným názvem. |
|
Kilden '<var>X</var>' skal have en switch med det samme navn, som er defineret i afsnittet Switches. |
|
Voor de bron <var>X</var> moet een schakeloptie met dezelfde naam zijn gedefinieerd in de sectie Switches. |
|
源“<var>X</var>”必须有一个名称与开关节中定义的名称相同的开关。 |
|
來源 '<var>X</var>' 必須具有與 Switches 區段中所定義名稱相同的參數。 |
|
نوع '<var>Type Name</var>' مشتق مسؤول عن تحليل مثيل Uri هذا. يجب عدم استخدام التنفيذ الأساسي. |
|
派生类型“<var>Type Name</var>”负责分析此 URI 实例。一定不能使用基实现。 |
|
衍生型別 '<var>Type Name</var>' 負責剖析此 URI 執行個體。不可使用基底實作。 |
|
Za analýzu této instance URI odpovídá odvozený typ <var>Type Name</var>. Nesmí být použita základní implementace. |
|
Den afledte type '<var>Type Name</var>' er ansvarlig for parsing af denne URI-forekomst. Basisimplementeringen må ikke bruges. |
|
Een afgeleid type <var>Type Name</var> is verantwoordelijk voor het parseren van dit Uri-exemplaar. De basisimplementatie moet niet worden gebruikt. |
|
Johdettu laji <var>Type Name</var> vastaa tämän URI-esiintymän jäsentämisestä. Perustoteutusta ei saa käyttää. |
|
Un type dérivé '<var>Type Name</var>' est chargé de l'analyse de cette instance d'URI. L'implémentation de base ne doit pas être utilisée. |
|
Für die Analyse dieser URI-Instanz ist ein abgeleiteter Typ, <var>Type Name</var>, zuständig. Die Basisimplementierung darf nicht verwendet werden. |
|
Ένας παραγόμενος τύπος '<var>Type Name</var>' είναι υπεύθυνος για την ανάλυση αυτής της παρουσίας Uri. Η βασική υλοποίηση δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί. |
|
סוג נגזר '<var>Type Name</var>' אחראי לניתוח מופע Uri זה. אין להשתמש במימוש הבסיסי. |
|
Egy származtatott típusú „<var>Type Name</var>” feladata ennek az URI-példánynak az elemzése. Az alapszintű megvalósítás nem használható. |
|
Un tipo derivato '<var>Type Name</var>' è responsabile dell'analisi di questa istanza di Uri. Non utilizzare l'implementazione di base. |
|
派生型 '<var>Type Name</var>' はこの URI インスタンスの解析に使用されます。基本の実装を使用してはなりません。 |
|
파생 형식 '<var>Type Name</var>'은(는) 이 URI 인스턴스를 구문 분석합니다. 기본 구현은 사용할 수 없습니다. |
|
En avledet type <var>Type Name</var> er ansvarlig for å analysere URI-forekomsten. Du må ikke bruke basisimplementeringen. |
|
Typ pochodny '<var>Type Name</var>' jest odpowiedzialny za analizowanie tego wystąpienia identyfikatora URI. Nie można używać implementacji podstawowej. |
|
Um tipo derivado '<var>Type Name</var>' é responsável pela análise dessa instância do Uri. A implementação base não deve ser usada. |
|
Um tipo derivado '<var>Type Name</var>' é responsável pela análise desta instância de Uri. A implementação base não deve ser utilizada. |
|
За разбор этого экземпляра URI отвечает производный тип '<var>Type Name</var>'. Базовая реализация не должна использоваться. |
|
Un tipo '<var>Type Name</var>' derivado es responsable de analizar esta instancia de Uri. No se debe utilizar la implementación base. |
|
En härledd typ <var>Type Name</var> är ansvarig för parsning av denna Uri-instans. Basimplementationen får inte användas. |
|
Bu URI örneğinin ayrıştırılmasından türetilmiş '<var>Type Name</var>' türü sorumludur. Temel uygulama kullanılmamalıdır. |
|
派生类型“<var>Type Name</var>”负责分析此 URI 实例。一定不能使用基实现。 |
|
衍生型別 '<var>Type Name</var>' 負責剖析此 URI 執行個體。不可使用基底實作。 |
|
الاستثناء الذي تم خلال العملية. "خالي" في حالة عدم وجود خطأ. |
|
操作时发生的异常。如果没有错误,则为 Null。 |
|
在作業期間發生的例外狀況。若沒有錯誤則為 Null。 |
|
Výjimka, k níž došlo během operace; hodnota Null, pokud nedošlo k chybě |
|
Undtagelse, der opstod under handlingen. Null, hvis der ingen fejl er. |
|
Uitzondering die is opgetreden tijdens de bewerking. Null indien geen fout. |
|
Toiminnon aikana ilmennyt poikkeus. Null, jos virhettä ei ole. |
|
Exception survenue lors de l'opération. Null si aucune erreur. |
|
Ausnahme, die während des Vorgangs aufgetreten ist. NULL, wenn kein Fehler. |
|
Εξαίρεση που παρουσιάστηκε κατά τη λειτουργία. Null αν δεν υπάρχει σφάλμα. |
|
מצב חריג שאירע במהלך הפעולה. Null אם לא התרחשה כל שגיאה. |
|
A művelet közben történt kivétel. NULL, ha nem történt hiba. |
|
Eccezione durante l'operazione. Null in assenza di errori. |
|
操作中に発生した例外です。エラーがない場合は Null です。 |
|
작업하는 동안 발생한 예외입니다. 오류가 없으면 Null입니다. |
|
Det oppstod et unntak under operasjonen. Null hvis ingen feil. |
|
Wyjątek, który wystąpił podczas operacji. Zero, jeśli nie wystąpił błąd. |
|
Exceção que ocorreu durante a operação. Nulo se não houver erro. |
|
Excepção ocorrida durante a operação. Nulo se não existir nenhum erro. |
|
Исключение, возникшее во время операции. Null, если нет ошибки. |
|
Excepción durante la operación. Nulo si no hubo ningún error. |
|
Undantag som uppstod under åtgärden. Null om inget fel uppstod. |
|
İşlem sırasında oluşan özel durum. Hata yoksa null değerini alır. |
|
操作时发生的异常。如果没有错误,则为 null。 |
|
在作業期間發生的例外狀況。若沒有錯誤則為 Null。 |
|
Den cachelagrede version er ugyldig, bruger HTTP 1.0. |
|
De versie die in de cache is opgeslagen, is ongeldig. HTTP 1.0 wordt aangenomen. |
|
Välimuistissa oleva versio on virheellinen, oletetaan versioksi HTTP 1.0. |
|
La version mise en cache n'est pas valide, HTTP 1.0 pris par défaut. |
|
Die zwischengespeicherte Version ist ungültig, es wird HTTP 1.0 angenommen. |
|
Η έκδοση στο χώρο αποθήκευσης δεν είναι έγκυρη, θα θεωρηθεί HTTP 1.0. |
|
הגירסה המאוחסנת במטמון אינה חוקית, ככל הנראה HTTP 1.0. |
|
A gyorsítótárazott verzió érvénytelen, HTTP 1.0 használata feltételezve. |
|
Versione memorizzata nella cache non valida. Verrà utilizzato HTTP 1.0. |
|
キャッシュされたバージョンは無効です。HTTP 1.0 を仮定しています。 |
|
캐시된 버전이 잘못되었습니다. HTTP 1.0으로 간주합니다. |
|
Den hurtigbufrede versjonen er ugyldig. Forutsetter HTTP 1.0. |
|
Wersja buforowana jest nieprawidłowa. Przyjmuje się HTTP 1.0. |
|
A versão armazenada em cache é inválida, assumindo HTTP 1.0. |
|
A versão em cache é inválida, assumindo HTTP 1.0. |
|
кэшированная версия недействительна, будет использоваться HTTP 1.0. |
|
La versión almacenada en caché no es válida, se supone HTTP 1.0. |
|
Den cachelagrade versionen är ogiltig, antar HTTP 1.0. |
|
Önbelleğe alınan sürüm geçersiz, HTTP 1.0 varsayılıyor. |
|
الإصدار الموضوع في ذاكرة التخزين المؤقت غير صالح، بافتراض استخدام HTTP 1.0. |
|
缓存的版本无效,假定为 HTTP 1.0。 |
|
快取的版本無效,假設為 HTTP 1.0。 |
|
Verze uložená v mezipaměti není platná. Předpokládá se verze HTTP 1.0. |
|
缓存的版本无效,假定为 HTTP 1.0。 |
|
快取的版本無效,假設為 HTTP 1.0。 |
|
لا توجد عملية قراءة غير متزامنة يجري تنفيذها على الدفق. |
|
流上没有正在进行的异步读取操作。 |
|
資料流上沒有非同步讀取作業正在進行。 |
|
V datovém proudu není prováděna žádná asynchronní operace čtení. |
|
Der er ingen asynkron læsehandling i gang på streamen. |
|
Er wordt geen asynchrone leesbewerking uitgevoerd op de stroom. |
|
Virrassa ei ole käynnissä asynkronista lukutoimintoa. |
|
Aucune opération de lecture asynchrone n'est en cours dans le flux. |
|
Für den Stream wird kein asynchroner Lesevorgang ausgeführt. |
|
Δεν υπάρχει σε εξέλιξη ασύγχρονη λειτουργία ανάγνωσης στη ροή. |
|
לא מתבצעת פעולת קריאה אסינכרונית בזרם. |
|
A folyamon nem folyik aszinkron olvasási művelet. |
|
Nessuna operazione di lettura asincrona in corso sul flusso. |
|
ストリームに処理中の非同期読み取り操作はありません。 |
|
스트림에서 진행 중인 비동기 읽기 작업이 없습니다. |
|
Det pågår ingen asynkron leseoperasjon for dataflyten. |
|
W strumieniu nie jest wykonywana żadna operacja odczytu asynchronicznego. |
|
Nenhuma operação de leitura assíncrona está em andamento no fluxo. |
|
A operação de leitura assíncrona está em curso na sequência. |
|
Никакая операция асинхронного чтения для потока не выполняется. |
|
No hay ninguna operación de lectura asíncrona en la secuencia. |
|
Det finns ingen pågående asynkron läsåtgärd för dataströmmen. |
|
Akışta devam eden zaman uyumsuz okuma işlemi yok. |
|
流上没有正在进行的异步读取操作。 |
|
資料流上沒有非同步讀取作業正在進行。 |