|
تعالج نقطة النهاية فقط الرسائل التي تستخدم بروتوكول WS-ReliableMessaging. لا تتضمن الرسالة المرسلة إلى نقطة النهاية أي إجراء أو رؤوس مستخدمة من قِبل البروتوكول وبالتالي لا يمكن معالجتها. |
|
终结点仅使用 WS-ReliableMessaging 协议处理消息。发送到终结点的消息不具有该协议使用的操作或任何头,因而无法处理。 |
|
端點僅會使用 WS-ReliableMessaging 通訊協定來處理訊息。傳送至端點的訊息不具有動作或通訊協定所用的標頭,因此無法處理。 |
|
Koncový bod zpracovává zprávy pouze pomocí protokolu WS-ReliableMessaging. Zpráva odeslaná koncovému bodu neobsahuje akci ani záhlaví používaná protokolem a nelze je zpracovat. |
|
Slutpunktet behandler kun meddelelser med protokollen WS-ReliableMessaging. Den meddelelse, der blev sendt til slutpunktet, kan ikke behandles, da den ikke har en handling eller nogen headere, der bruges af protokollen. |
|
Het eindpunt verwerkt alleen berichten met behulp van het protocol WS-ReliableMessaging. Het bericht dat naar het eindpunt verzonden is, heeft geen acties of headers die door het protocol gebruikt worden, en kan niet verwerkt worden. |
|
终结点仅使用 WS-ReliableMessaging 协议处理消息。发送到终结点的消息不具有该协议使用的操作或任何头,因而无法处理。 |
|
Päätepiste käsittelee sanomia vain käyttämällä WS-ReliableMessaging-protokollaa. Protokolla ei käytä mitään päätepisteeseen lähetetyn sanoman toimintoa tai otsikko, joten sanomaa ei voida käsitellä. |
|
Le point de terminaison traite seulement les messages utilisant le protocole WS-ReliableMessaging. Le message envoyé ne comporte par d’action ni aucun en-tête utilisés par le protocole et ne peut pas être traité. |
|
Der Endpunkt verarbeitet nur Nachrichten mit dem WS-ReliableMessaging-Protokoll. Die an den Endpunkt gesendete Nachricht enthält keine Aktion oder keine Header, die vom Protokoll verwendet werden, und kann nicht verarbeitet werden. |
|
Το τελικό σημείο επεξεργάζεται μηνύματα χρησιμοποιώντας το πρωτόκολλο αξιόπιστων μηνυμάτων WS μόνο. Το μήνυμα που εστάλη στο τελικό σημείο δεν έχει κάποια ενέργεια ή επικεφαλίδες που να χρησιμοποιούνται από το πρωτόκολλο, και δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του. |
|
נקודת הקצה מעבדת הודעות רק באמצעות הפרוטוקול WS-ReliableMessaging. להודעה שנשלחה אל נקודת הקצה אין פעולה או כותרות שנמצאות בשימוש הפרוטוקול ואין אפשרות לעבד אותה. |
|
A végpont üzeneteket kizárólag a WS-ReliableMessaging protokoll használatával dolgoz fel. A végpontnak küldött üzenetben nincs a protokoll által használt művelet vagy fejléc, és nem dolgozható fel. |
|
L'endpoint elabora i messaggi solo utilizzando il protocollo WS-ReliableMessaging. Il messaggio inviato all'endpoint non contiene un'azione o intestazioni utilizzate dal protocollo e non può essere elaborato. |
|
エンドポイントは、WS-ReliableMessaging プロトコルのみを使用してメッセージを処理します。エンドポイントへ送信されたメッセージにはこのプロトコルによって使用されるアクションやヘッダーがないため、このメッセージを処理できません。 |
|
끝점은 단지 WS-ReliableMessaging 프로토콜을 사용하여 메시지를 처리합니다. 끝점에 보내진 메시지가 이 프로토콜에 사용되는 동작 또는 헤더가 없으므로 처리할 수 없습니다. |
|
Endepunktet behandler bare meldinger med WS-ReliableMessaging-protokollen. Meldingen som ble sendt til endepunktet, har ingen handling eller hoder som brukes av protokollen, og kan ikke behandles. |
|
Punkt końcowy przetwarza wiadomości tylko przy użyciu protokołu WS-ReliableMessaging. Wiadomość wysłana do punktu końcowego nie zawiera akcji ani żadnych nagłówków używanych w protokole i nie można jej przetworzyć. |
|
O ponto de extremidade apenas processa mensagens usando o protocolo WS-ReliableMessaging. A mensagem enviada ao ponto de extremidade não possui uma ação ou um cabeçalho usado pelo protocolo e não pode ser processada. |
|
Конечная точка обрабатывает сообщения только с помощью протокола WS-ReliableMessaging. Обработка отправленного в конечную точку сообщения невозможно, так как в нем не использовано каких-либо действий или заголовков по этому протоколу. |
|
El extremo sólo procesa mensajes con el protocolo WS-ReliableMessaging. El mensaje enviado al extremo no tiene una acción ni encabezados usados por el protocolo, y no se puede procesar. |
|
Slutpunkten hanterar bara meddelanden med WS-ReliableMessaging-protokollet. Meddelandet som skickats till slutpunkten saknar åtgärd eller huvuden som används av protokollet och kan inte bearbetas. |
|
Bitiş noktası yalnızca WS-ReliableMessaging protokolünü kullanan iletileri işler. Bitiş noktasına gönderilen iletide bir eylem ya da protokol tarafından kullanılan herhangi bir üstbilgi yok, bu nedenle ileti işlenemiyor. |
|
端點僅會使用 WS-ReliableMessaging 通訊協定來處理訊息。傳送至端點的訊息不具有動作或通訊協定所用的標頭,因此無法處理。 |
|
Objekt komunikace, <var>Object Name</var>, nelze použít pro komunikaci, protože je ve stavu chybný. |
|
Kommunikationsobjektet <var>Object Name</var> kan ikke bruges til kommunikation, da det er i tilstanden Faulted. |
|
Het communicatieobject, <var>Object Name</var>, kan niet voor communicatie gebruikt worden, omdat het de status Faulted heeft. |
|
Tietoliikenneobjektia, <var>Object Name</var>, ei voi käyttää tietoliikenteeseen, koska se on Faulted-tilassa. |
|
L’objet de communication <var>Object Name</var> ne peut pas être utilisé pour la communication car il est dans l’état Faulted. |
|
Das Kommunikationsobjekt "<var>Object Name</var>" kann nicht zur Kommunikation verwendet werden, weil es sich im Faulted-Status befindet. |
|
Το αντικείμενο επικοινωνίας, <var>Object Name</var>, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επικοινωνία επειδή είναι στην κατάσταση Faulted. |
|
אין אפשרות להשתמש באובייקט התקשורת, <var>Object Name</var>, מכיוון שהוא במצב 'תקלה'. |
|
A(z) <var>Object Name</var> kommunikációs objektum nem használható kommunikációra, mert Faulted állapotban van. |
|
Impossibile utilizzare l'oggetto di comunicazione, <var>Object Name</var>, per la comunicazione perché è nello stato Faulted. |
|
通信オブジェクト <var>Object Name</var> は、状態が Faulted であるため通信に使用できません。 |
|
통신 개체 <var>Object Name</var>은(는) Faulted 상태이기 때문에 통신에 사용할 수 없습니다. |
|
Kommunikasjonsobjektet <var>Object Name</var> kan ikke brukes til kommunikasjon fordi statusen er Faulted. |
|
Obiektu komunikacyjnego <var>Object Name</var> nie można używać do komunikacji, ponieważ jest w stanie Faulted. |
|
O objeto de comunicação, <var>Object Name</var>, não pode ser usado para comunicação porque está no estado Com Falha. |
|
Коммуникационный объект <var>Object Name</var> нельзя использовать для связи, так как он находится в состоянии Faulted. |
|
El objeto de comunicación, <var>Object Name</var>, no se puede usar para la comunicación porque se encuentra en el estado Faulted. |
|
Kommunikationsobjekt <var>Object Name</var>, kan inte användas för kommunikation eftersom det har status Faulted. |
|
<var>Object Name</var> iletişim nesnesi, Faulted durumunda olduğundan iletişim için kullanılamıyor. |
|
通信对象 <var>Object Name</var> 无法用于通信,因为其处于“出错”状态。 |
|
لا يمكن استخدام كائن الاتصال، <var>Object Name</var>، من أجل الاتصال لأنه في الحالة 'خاطئ'. |
|
通信对象 <var>Object Name</var> 无法用于通信,因为其处于“出错”状态。 |
|
通訊物件 <var>Object Name</var> 處於 Faulted 狀態,因此無法用來通訊。 |
|
通訊物件 <var>Object Name</var> 處於 Faulted 狀態,因此無法用來通訊。 |
|
تعذر تحميل قسم تكوين نقطة النهاية للعقد '<var>Contract Name</var>' ذي الاسم '<var>X</var>' لأنه تم العثور على أكثر من تكوين واحد لنقطة النهاية له الاسم والعقد نفسه. يُرجى التحقق من التكوين والمحاولة مرة أخرى. |
|
无法加载协定“<var>Contract Name</var>”和名称“<var>X</var>”的终结点配置部分,因为找到了多个具有相同名称和协定的终结点配置。请检查配置并重试。 |
|
無法載入名稱為 '<var>X</var>' 的合約 '<var>Contract Name</var>' 之端點組態區段,因為找到多個具有相同名稱和合約的端點組態區段。請檢查您的組態,然後再試一次。 |
|
Oddíl konfigurace koncového bodu pro kontrakt <var>Contract Name</var> s názvem <var>X</var> nebylo možné načíst, protože bylo nalezeno více konfigurací koncového bodu se stejným názvem a smlouvou. Zkontrolujte konfiguraci a akci opakujte. |
|
Slutpunktkonfigurationssektionen for kontrakten <var>Contract Name</var> med navnet <var>X</var> kunne ikke indlæses, da der blev fundet flere slutpunktskonfigurationer med samme navn og kontrakt. Kontroller konfigurationen, og prøv igen. |
|
Het eindpuntconfiguratiegedeelte voor contract <var>Contract Name</var> met naam <var>X</var> kan niet worden geladen omdat er meer dan één eindpuntconfiguratie met dezelfde naam en hetzelfde contract is gevonden. Controleer de configuratie en probeer het opnieuw. |
|
Sopimuksen <var>Contract Name</var> (nimi <var>X</var>) päätepistemääritysjaksoa ei voitu ladata, koska löydettiin useampi kuin yksi päätepistemääritys, jolla on sama nimi ja sopimus. Tarkista config-tiedosto ja yritä uudelleen. |
|
La section de configuration du point de terminaison du contrat « <var>Contract Name</var> » portant le nom « <var>X</var> » n’a pas pu être chargée car plusieurs configurations de point de terminaison portant le même nom et le même contrat ont été détectées. Vérifiez votre configuration et réessayez. |
|
Der Endpunktkonfigurationsabschnitt für Vertrag "<var>Contract Name</var>" mit Namen "<var>X</var>" konnte nicht geladen werden, da mehr als eine Endpunktkonfiguration mit dem gleichen Namen und Vertrag gefunden wurde. Prüfen Sie die Konfiguration, und wiederholen Sie den Vorgang. |
|
Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ενότητας ρύθμισης παραμέτρων του σημείου κατάληξης για το συμβόλαιο '<var>Contract Name</var>' με όνομα '<var>X</var>', επειδή βρέθηκαν περισσότερες από μία ρυθμίσεις παραμέτρων σημείου κατάληξης με το ίδιο όνομα και συμβόλαιο. Ελέγξτε τη ρύθμιση παραμέτρων σας και προσπαθήστε ξανά. |
|
לא היתה אפשרות לטעון את מקטע תצורת נקודת הקצה עבור החוזה '<var>Contract Name</var>' בשם '<var>X</var>' כיוון שנמצאו מספר תצורות של נקודות קצה באותו שם ובאותו חוזה. נא בדוק את קובץ config ונסה שוב. |
|
A(z) „<var>X</var>” nevű „<var>Contract Name</var>” egyezmény végpont-konfigurációs szakaszát nem lehet betölteni, mert egynél több olyan végpont-konfiguráció létezik ugyanazzal a névvel és egyezménnyel. Ellenőrizze a konfigurációt, és próbálkozzon újra. |
|
Impossibile caricare la sezione di configurazione endpoint per il contratto '<var>Contract Name</var>' con nome '<var>X</var>'. Trovata più di una configurazione endpoint con lo stesso nome e contratto. Controllare il file di configurazione e riprovare. |
|
同じ名前およびコントラクトの複数のエンドポイント構成が見つかったため、'<var>X</var>' という名前のコントラクト '<var>Contract Name</var>' のエンドポイント構成セクションを読み込めませんでした。config を確認してやり直してください。 |
|
이름과 계약이 같은 끝점 구성이 두 개가 넘으므로 이름이 '<var>X</var>'인 '<var>Contract Name</var>' 계약에 대한 끝점 구성 섹션을 로드할 수 없습니다. 구성을 확인하고 다시 시도하십시오. |
|
Kan ikke laste inn endepunktskonfigurasjonsdelen for kontrakten <var>Contract Name</var> med navnet <var>X</var> fordi det ble funnet mer enn én endepunktskonfigurasjon med samme navn og kontrakt. Kontroller konfigurasjonen, og prøv på nytt. |
|
Nie można załadować sekcji konfiguracji punktu końcowego dla kontraktu „<var>Contract Name</var>” o nazwie „<var>X</var>”, ponieważ znaleziono więcej niż jedną konfigurację punktu końcowego o tej samej nazwie i tym samym kontrakcie. Sprawdź konfigurację i spróbuj ponownie. |
|
A seção de configuração do ponto de extremidade para o contrato '<var>Contract Name</var>' com nome '<var>X</var>' não pôde ser carregada porque mais de uma configuração de ponto de extremidade com o mesmo nome e contrato foi encontrada. Verifique sua configuração e tente novamente. |
|
Не удалось загрузить раздел конфигурации конечной точки для контракта "<var>Contract Name</var>" с именем "<var>X</var>", так как найдено несколько конфигураций конечной точки с одним и тем именем и контрактом. Проверьте файл конфигурации и повторите попытку. |
|
No se pudo cargar la sección de configuración de extremo para el contrato '<var>Contract Name</var>' con el nombre '<var>X</var>' porque se encontró más de una configuración de extremo con el mismo nombre y contrato. Compruebe la configuración e inténtelo de nuevo. |
|
Slutpunktskonfigurationen för kontrakt <var>Contract Name</var> med namn <var>X</var> kunde inte hämtas eftersom fler än en slutpunktskonfiguration med samma namn och kontrakt hittades. Kontrollera din konfig. och försök igen. |
|
Aynı adlı ve sözleşmeli birden fazla bitiş noktası yapılandırması bulunduğundan '<var>X</var>' adlı '<var>Contract Name</var>' sözleşmesi bitiş noktası yapılandırma bölümü yüklenemedi. Yapılandırmanızı denetleyin ve yeniden deneyin. |
|
无法加载协定“<var>Contract Name</var>”和名称“<var>X</var>”的终结点配置部分,因为找到了多个具有相同名称和协定的终结点配置。请检查配置并重试。 |
|
無法載入名稱為 '<var>X</var>' 的合約 '<var>Contract Name</var>' 之端點組態區段,因為找到多個具有相同名稱和合約的端點組態區段。請檢查您的組態,然後再試一次。 |
|
Přetížení CreateChannel nelze vyvolat v této instanci třídy DuplexChannelFactory, protože třída DuplexChannelFactory nebyla inicializována s třídou InstanceContext. Vyvolejte přetížení CreateChannel, které převezme třídu InstanceContext. |
|
Der kan ikke foretages et kald til denne overload af CreateChannel for denne forekomst af DuplexChannelFactory, da DuplexChannelFactory ikke blev initialiseret med en InstanceContext. Foretag et kald til denne overload af CreateChannel, som accepterer en InstanceContext. |
|
Deze CreateChannel-overbelasting kan niet worden aangeroepen op dit exemplaar van DuplexChannelFactory, omdat de DuplexChannelFactory niet is geïnitialiseerd met een InstanceContext. Roep de CreateChannel-overbelasting aan waarvoor een InstanceContext nodig is. |
|
Tätä CreateChannel-ylikuormitusta ei voida kutsua tässä DuplexChannelFactory-esiintymässä, koska DuplexChannelFactory-esiintymää ei alustettu käyttämällä InstanceContext-arvoa. Kutsu CreateChannel-ylikuormitusta, jolla on InstanceContext. |
|
Cette surcharge de CreateChannel ne peut pas être appelée sur cette instance de DuplexChannelFactory, car DuplexChannelFactory n’a pas été initialisé avec InstanceContext. Appelez la surcharge CreateChannel qui prend un InstanceContext. |
|
Diese CreateChannel-Überladung kann nicht für diese Instanz von DuplexChannelFactory aufgerufen werden, da die DuplexChannelFactory nicht mit einem InstanceContext initialisiert wurde. Rufen Sie die CreateChannel-Überladung auf, die einen InstanceContext aufnimmt. |
|
Δεν είναι δυνατή η κλήση αυτής της υπερφόρτωσης του CreateChannel σε αυτήν την παρουσία του DuplexChannelFactory, εφόσον το DuplexChannelFactory δεν προετοιμάστηκε με ένα InstanceContext. Πραγματοποιήστε κλήση της υπερφόρτωσης του CreateChannel που δέχεται ένα InstanceContext. |
|
אין אפשרות לקרוא לעומס יתר של CreateChannel זה במופע זה של DuplexChannelFactory, כיוון ש- DuplexChannelFactory לא הופעל באמצעות InstanceContext. נא קרא לעומס היתר של CreateChannel שמשתמש ב- InstanceContext. |
|
Ez a CreateChannel túlterhelés nem hívható meg a DuplexChannelFactory jelen példányán, mivel a DuplexChannelFactory inicializálása nem történt meg az InstanceContext segítségével. Hívja meg az InstanceContext tulajdonságot átvevő CreateChannel túlterhelést. |
|
Impossibile chiamare l'overload CreateChannel in quest'istanza di DuplexChannelFactory, perché DuplexChannelFactory non è stato inizializzato con un InstanceContext. Chiamare l'overload CreateChannel che accetta un InstanceContext. |
|
DuplexChannelFactory が InstanceContext を使用して初期化されなかったため、この CreateChannel オーバーロードをこの DuplexChannelFactory インスタンスで呼び出せません。InstanceContext を受け取る CreateChannel オーバーロードを呼び出してください。 |
|
DuplexChannelFactory가 InstanceContext로 초기화되지 않았으므로 DuplexChannelFactory의 이 인스턴스에서 이 CreateChannel 오버로드를 호출할 수 없습니다. InstanceContext를 가져오는 CreateChannel 오버로드를 호출하십시오. |
|
Denne CreateChannel-overlasten kan ikke kalles på denne forekomsten av DuplexChannelFactory fordi DuplexChannelFactory ikke ble initialisert med en InstanceContext. Kall CreateChannel-overlasten som tar en InstanceContext. |
|
Nie można wywołać tego przeciążenia metody CreateChannel dla tego wystąpienia obiektu DuplexChannelFactory, ponieważ obiekt DuplexChannelFactory nie został zainicjowany przy użyciu typu InstanceContext. Użyj takiego wywołania przeciążenia metody CreateChannel, które przyjmuje argument typu InstanceContext. |
|
Esta sobrecarga do CreateChannel não pode ser chamada na instância da DuplexChannelFactory, porque a DuplexChannelFactory foi inicializada como um InstanceContext. Chame a sobrecarga de CreateChannel que recebe um InstanceContext. |
|
تعذّر استدعاء التحميل الزائد لـ CreateChannel على هذا المثيل لـ DuplexChannelFactory، بسبب عدم تهيئة DuplexChannelFactory بواسطة InstanceContext. يرجى استدعاء التحميل الزائد لـ CreateChannel الذي يأخذ InstanceContext. |
|
无法在此 DuplexChannelFactory 实例上调用此 CreateChannel 重载,因为未使用 InstanceContext 初始化 DuplexChannelFactory。请调用使用 InstanceContext 的 CreateChannel 重载。 |
|
未以 InstanceContext 初始化 DuplexChannelFactory,因此無法在此 DuplexChannelFactory 例項呼叫 CreateChannel 多載。請呼叫接受 InstanceContext 的 CreateChannel 多載。 |
|
Перегрузка CreateChannel не может быть вызвана этим экземпляром DuplexChannelFactory, так как DuplexChannelFactory не был инициализирован с контекстом InstanceContext. Вызовите перегрузку CreateChannel, которая допускает InstanceContext. |
|
No se puede llamar a esta sobrecarga CreateChannel en esta instancia de DuplexChannelFactory, ya que DuplexChannelFactory no se inicializó con InstanceContext. Llame a la sobrecarga CreateChannel que toma InstanceContext. |
|
Denna CreateChannel-överbelastning kan inte anropas i den här instansen av DuplexChannelFactory, eftersom DuplexChannelFactory inte initierades med en InstanceContext. Anropa den CreateChannel-överbelastning som tar en InstanceContext. |
|
Bu CreateChannel yükü, DuplexChannelFactory bir InstanceContext ile başlatılmadığından, DuplexChannelFactory öğesinin bu örneğinde çağrılamıyor. Bir InstanceContext alan CreateChannel yükünü çağırın. |
|
无法在此 DuplexChannelFactory 实例上调用此 CreateChannel 重载,因为未使用 InstanceContext 初始化 DuplexChannelFactory。请调用使用 InstanceContext 的 CreateChannel 重载。 |
|
未以 InstanceContext 初始化 DuplexChannelFactory,因此無法在此 DuplexChannelFactory 例項呼叫 CreateChannel 多載。請呼叫接受 InstanceContext 的 CreateChannel 多載。 |
|
تم تلقي استجابة تجديد لجلسة عمل الأمان مع إجراء غير صالح '<var>X</var>'. |
|
收到带有无效操作“<var>X</var>”的安全会话续订响应。 |
|
收到含有無效動作 '<var>X</var>' 的安全性工作階段更新回應。 |
|
Odpověď na obnovení relace zabezpečení byla přijata s neplatnou akcí <var>X</var>. |
|
Der blev modtaget et fornyelsessvar til en sikkerhedssession, som indeholder den ugyldige handling <var>X</var>. |
|
Er is een antwoord voor het vernieuwen van een beveiligingssessie ontvangen met een ongeldige actie <var>X</var>. |
|
Vastaanotettiin suojausistunnon uusintavastaus, jossa on virheellinen toiminto <var>X</var>. |
|
Une réponse de renouvellement de session de sécurité a été reçue avec une action non valide « <var>X</var> ». |
|
Erneuern-Antwort von Sicherheitssitzung mit einer ungültigen Aktion "<var>X</var>" empfangen. |
|
Ελήφθη απόκριση ανανέωσης περιόδου λειτουργίας ασφαλείας με μη έγκυρη ενέργεια '<var>X</var>'. |
|
תגובת חידוש הפעלת אבטחה התקבלה עם פעולה לא חוקית '<var>X</var>'. |
|
A biztonsági munkamenet renew válasza érvénytelen műveletet tartalmaz: „<var>X</var>”. |
|
È stata ricevuta una risposta di rinnovo della sessione di protezione con un'azione non valida '<var>X</var>'. |
|
無効なアクション '<var>X</var>' が含まれたセキュリティ セッション更新応答を受信しました。 |
|
보안 세션 갱신 응답이 잘못된 '<var>X</var>' 동작과 함께 수신되었습니다. |
|
Svaret om fornyelse av en sikkerhetsøkt ble mottatt med en ugyldig handling <var>X</var>. |
|
Odebrano odnowioną odpowiedź sesji zabezpieczeń z nieprawidłową akcją „<var>X</var>”. |
|
Uma resposta de renovação de sessão de segurança foi recebida com uma ação inválida '<var>X</var>'. |
|
Получен ответ обновления сеанса безопасности с недопустимым действием "<var>X</var>". |
|
Se recibió una respuesta de renovación de sesión de seguridad con la acción no válida '<var>X</var>'. |
|
Svaret om förnyelse från en säkerhetssession togs emot med en ogiltig åtgärd <var>X</var>, |
|
'<var>X</var>' geçersiz eylemiyle bir güvenlik oturumu yenileme yanıtı alındı. |
|
收到带有无效操作“<var>X</var>”的安全会话续订响应。 |
|
收到含有無效動作 '<var>X</var>' 的安全性工作階段更新回應。 |
|
يجب أن تكون المهلة أكبر من TimeSpan.Zero أو مساوية له. لتعطيل المهلة، عليك تحديد TimeSpan.MaxValue. |
|
超时必须大于或等于 TimeSpan.Zero。要禁用超时,请指定 TimeSpan.MaxValue。 |
|
逾時必須大於或等於 TimeSpan.Zero。若要停用逾時,請指定 TimeSpan.MaxValue。 |
|
Časový limit musí být větší než nula nebo se rovnat hodnotě TimeSpan.Zero. Pokud chcete časový limit zakázat, zadejte hodnotu TimeSpan.MaxValue. |
|
Timeout skal være større end eller lig med TimeSpan.Zero. Hvis du vil deaktivere timeouten, skal du angive TimeSpan.MaxValue. |
|
De Timeout moet groter zijn dan of gelijk zijn aan TimeSpan.Zero. Geef TimeSpan.MaxValue op om de time-out uit te schakelen. |
|
Aikakatkaisuarvon täytyy olla suurempi tai yhtä suuri kuin TimeSpan.Zero. Voit poistaa aikakatkaisun käytöstä määrittämällä TimeSpan.MaxValue-arvon. |
|
Le délai d’attente doit être supérieur ou égal à TimeSpan.Zero. Pour désactiver le délai d’attente, spécifiez TimeSpan.MaxValue. |
|
Timeout muss größer als oder gleich TimeSpan.Zero sein. Geben Sie zum Deaktivieren des Zeitlimits TimeSpan.MaxValue an. |
|
Το χρονικό όριο πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με το TimeSpan.Zero. Για να απενεργοποιήσετε το χρονικό όριο, καθορίστε το TimeSpan.MaxValue. |
|
הזמן הקצוב חייב להיות גדול או שווה ל- TimeSpan.Zero. כדי לבטל את הזמן הקצוב, ציין TimeSpan.MaxValue. |
|
Az időtúllépési érték kötelezően nagyobb vagy egyenlő, mint TimeSpan.Zero. Az időtúllépés letiltásához adja meg a TimeSpan.MaxValue értéket. |
|
Il timeout deve essere maggiore o uguale a TimeSpan.Zero. Per disabilitare il timeout, specificare TimeSpan.MaxValue. |
|
タイムアウトは TimeSpan.Zero 以上の値にする必要があります。タイムアウトを無効にするには、TimeSpan.MaxValue を指定してください。 |
|
시간 제한은 TimeSpan.Zero보다 크거나 같아야 합니다. 시간 제한을 사용하지 않으려면 TimeSpan.MaxValue를 지정하십시오. |
|
Tidsavbruddet må være større enn eller lik TimeSpan.Zero. Angi TimeSpan.MaxValue for å deaktivere tidsavbrudd. |
|
Limit czasu musi być większy lub równy wartości TimeSpan.Zero. Aby wyłączyć limit czasu, określ wartość TimeSpan.MaxValue. |
|
O tempo limite deve ser maior que ou igual a TimeSpan.Zero. Para desabilitar o tempo limite, especifique TimeSpan.MaxValue. |
|
Время ожидания должно быть не менее TimeSpan.Zero. Чтобы отключить тайм-аут, укажите TimeSpan.MaxValue. |
|
El tiempo de espera debe ser mayor o igual que TimeSpan.Zero. Para deshabilitar el tiempo de espera, especifique TimeSpan.MaxValue. |
|
Tidsgränsen måste vara större än eller lika med TimeSpan.Zero. Inaktivera tidsgränsen genom att ange TimeSpan.MaxValue. |
|
Süre sonu değeri, TimeSpan.Zero değerinden büyük ya da ona eşit olmalıdır. Süre sonunu devre dışı bırakmak için TimeSpan.MaxValue değeri belirtin. |
|
超时必须大于或等于 TimeSpan.Zero。要禁用超时,请指定 TimeSpan.MaxValue。 |
|
逾時必須大於或等於 TimeSpan.Zero。若要停用逾時,請指定 TimeSpan.MaxValue。 |
|
تم تجاهل مرجع نهج لأن URI المرجع كان فارغاً. |
|
策略引用被忽略,因为引用的 URI 为空。 |
|
已忽略原則參照,因為參照的 URI 為空白。 |
|
Odkaz zásady byl ignorován, protože identifikátor URI odkazu je prázdný. |
|
En politikreference blev ignoreret, da URI'en for referencen var tom. |
|
Een beleidsverwijzing is genegeerd omdat de URI van de verwijzing leeg is. |
|
Käytäntöviittaus ohitettiin, koska viittauksen URI-osoite oli tyhjä. |
|
Une référence de stratégie a été ignorée car l’URI de la référence était vide. |
|
Ein Richtlinienverweis wurde ignoriert, da der URI des Verweises leer war. |
|
Αγνοήθηκε μια αναφορά πολιτικής, επειδή το URI της αναφοράς ήταν κενό. |
|
המערכת מתעלמת מהפניית מדיניות כיוון שרכיב ה- URI של ההפניה היה ריק. |
|
Egy házirendhivatkozás figyelmen kívül lett hagyva, mert a hivatkozás URI-azonosítója üres volt. |
|
Un riferimento criteri è stato ignorato perché l'URI del riferimento era vuoto. |
|
ポリシーの参照の URI が空だっため、この参照は無視されました。 |
|
참조의 URI가 비어 있기 때문에 정책 참조가 무시되었습니다. |
|
En policyreferanse ble ignorert fordi URIen til referansen var tom. |
|
Odwołanie do zasad zostało zignorowane, ponieważ identyfikator URI odwołania był pusty. |
|
Uma referência de diretiva foi ignorada porque o URI da referência estava vazio. |
|
Ссылка на политику была проигнорирована, так как в качестве URI ссылки использовалась пустая строка. |
|
Se omitió una referencia de directiva porque el URI de la referencia estaba vacío. |
|
En principreferens ignorerades eftersom referens-URI var tomt. |
|
Başvuru URI öğesi boş olduğundan, bir ilke başvurusu yok sayıldı. |
|
策略引用被忽略,因为引用的 URI 为空。 |
|
已忽略原則參照,因為參照的 URI 為空白。 |
|
فتح ServiceHost '<var>X</var>'. |
|
打开 ServiceHost“<var>X</var>”。 |
|
開啟 ServiceHost '<var>X</var>'。 |
|
Åbn ServiceHost <var>X</var>. |
|
Open ServiceHost <var>X</var>. |
|
Ouvrir ServiceHost « <var>X</var> ». |
|
ServiceHost "<var>X</var>" öffnen. |
|
Άνοιγμα ServiceHost '<var>X</var>'. |
|
פתח את ServiceHost '<var>X</var>'. |
|
A(z) „<var>X</var>” ServiceHost megnyitása. |
|
Apertura ServiceHost '<var>X</var>'. |
|
ServiceHost '<var>X</var>' を開きます。 |
|
ServiceHost '<var>X</var>'을(를) 여십시오. |
|
Åpne ServiceHost <var>X</var>. |
|
Otwórz element ServiceHost „<var>X</var>”. |
|
Abrir ServiceHost '<var>X</var>'. |
|
Открыть ServiceHost "<var>X</var>". |
|
Abrir ServiceHost '<var>X</var>'. |
|
Öppna ServiceHost <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>' ServiceHost öğesini açın. |
|
打开 ServiceHost“<var>X</var>”。 |
|
Otevřete třídu ServiceHost <var>X</var>. |
|
Avaa ServiceHost <var>X</var>. |
|
開啟 ServiceHost '<var>X</var>'。 |
|
Tento kanál již nemůže být používán k odesílání zpráv, protože výstupní relace byla automaticky ukončena, protože došlo k vypnutí serverem. Zakažte automatické ukončení nastavením třídy DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown na hodnotu false nebo zvažte úpravu protokolu ukončování prostřednictvím vzdáleného serveru. |
|
Kanalen kan ikke længere bruges til at sende meddelelser, da outputsessionen blev lukket automatisk under en lukning, der blev startet af serveren. Du kan enten deaktivere automatisk lukning ved at angive DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown til false, eller du kan overveje at ændre protokollen for lukning for fjernserveren. |
|
Dit kanaal kan niet langer worden gebruikt om berichten te verzenden, omdat de uitvoersessie automatisch werd afgesloten door de server. Schakel automatisch afsluiten uit door de DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown in te stellen op 'false', of pas het afsluitprotocol van de externe server aan. |
|
Tätä kanavaa ei voi enää käyttää sanomien lähettämiseen, sillä tulostusistunto suljettiin automaattisesti palvelimen käynnistämän sammutuksen vuoksi. Poista automaattinen sulkeminen käytöstä asettamalla DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown-arvo epätodeksi (false) tai harkitse sammutusprotokollan muuttamista etäpalvelimen avulla. |
|
Ce canal n’est plus utilisable pour envoyer des messages car la session de sortie s’est fermée automatiquement en raison d’un arrêt déclenché par le serveur. Désactivez la fermeture automatique en définissant DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown sur false ou envisagez de modifier le protocole d’arrêt avec le serveur distant. |
|
Dieser Kanal kann nicht mehr zum Senden von Nachrichten verwendet werden, da die Ausgabesitzung aufgrund eines vom Server initiierten Herunterfahrens automatisch geschlossen wurde. Deaktivieren Sie entweder das automatische Schließen, indem Sie DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown auf FALSE setzen, oder erwägen Sie, dass Protokoll zum Herunterfahren für den Remoteserver zu ändern. |
|
Αυτό το κανάλι δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί για την αποστολή μηνυμάτων, εφόσον η περίοδος λειτουργίας εξόδου έκλεισε αυτόματα εξαιτίας ενός τερματισμού από το διακομιστή. Απενεργοποιήστε το αυτόματο κλείσιμο ρυθμίζοντας το DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown στην τιμή "false" ή εξετάστε το ενδεχόμενο τροποποίησης του πρωτοκόλλου τερματισμού με τον απομακρυσμένο διακομιστή. |
|
אין עוד אפשרות להשתמש בערוץ זה לשליחת הודעות כיוון שהפעלת הפלט נסגרה אוטומטית בשל כיבוי ביוזמת השרת. בטל את הסגירה האוטומטית על-ידי הגדרה של DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown כ- False, או שקול לשנות את פרוטוקול הכיבוי באמצעות השרת המרוחק. |
|
A csatorna többé nem alkalmas üzenetküldésre, mivel a kimeneti munkamenet automatikusan bezáródott egy kiszolgálói leállás kezdeményezésére. Zárja be az automatikus leállást úgy, hogy a DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown értékét false értékre állítja, vagy érdemes a távoli kiszolgálóval konfigurálni a leállítási protokollt. |
|
Impossibile continuare a utilizzare il canale per inviare messaggi perché la sessione di output è stata chiusa automaticamente a causa di un arresto iniziato dal server. Disabilitare la chiusura automatica impostando DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown su False o modificare il protocollo di arresto con il server remoto. |
|
サーバーによって開始されたシャットダウンが原因で出力セッションが自動的に閉じられたため、このチャネルを使用してメッセージを送信できません。DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown を False に設定して自動クローズを無効にするか、リモート サーバーでシャットダウン プロトコルを変更してください。 |
|
서버가 시스템 종료를 실행하여 출력 세션이 자동으로 닫혔으므로 더 이상 이 채널을 사용하여 메시지를 보낼 수 없습니다. DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown을 "false"로 설정하여 자동 닫힘을 사용하지 않거나, 원격 서버에서 시스템 종료 프로토콜을 수정하십시오. |
|
Denne kanalen kan ikke lenger brukes til å sende meldinger fordi utdataøkten automatisk ble lukket på grunn av en serverinitiert avslutning. Deaktiver automatisk lukking ved å angi DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown til usann, eller vurder å endre avslutningsprotokollen med den eksterne serveren. |
|
Nie można dłużej używać tego kanału do wysyłania komunikatów, ponieważ sesja wyjściowa została automatycznie zamknięta z powodu zamknięcia zainicjowanego przez serwer. Wyłącz możliwość automatycznego zamykania ustawiając wartość atrybutu DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown na false albo zmodyfikuj protokół zamykania po stronie zdalnego serwera. |
|
Este canal não pode mais ser usado para enviar mensagens porque a sessão de saída foi fechada automaticamente devido ao desligamento do servidor iniciado. Desative o desligamento automático configurando DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown como false ou considere modificar o protocolo de desligamento com o servidor remoto. |
|
Данный канал больше не может использоваться для отправки сообщений, так как выходной сеанс был закрыт автоматически в результате отключения, инициированного сервером. Либо выключите режим автоматического закрытия, установив DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown на false, либо измените протокол отключения с удаленным сервером. |
|
Este canal ya no se puede usar para enviar mensajes porque la sesión de salida se cerró automáticamente debido a un apagado iniciado por el servidor. Deshabilite el cierre automático estableciendo DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown en false o considere la posibilidad de modificar el protocolo de apagado en el servidor remoto. |
|
Den här kanalen kan inte längre användas för att skicka meddelanden eftersom utdatasessionen stängts automatiskt på grund av en serverinitierad avstängning. Inaktivera automatisk stängning genom att ange False för DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown, eller ändra avstängningsprotokollet för fjärrservern. |
|
Çıktı oturumu sunucu tarafından başlatılan bir kapatma nedeniyle otomatik olarak kapatıldığından, bu kanal artık ileti göndermek için kullanılamaz. DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown değerini yanlış olarak ayarlayarak otomatik kapatmayı devre dışı bırakın ya da uzak sunucu kapatma protokolünü değiştirmeyi deneyin. |
|
لم يعد بالإمكان استخدام هذه القناة بعد الآن لإرسال الرسائل إذ أنه قد تم إغلاق جلسة الإخراج تلقائياً بسبب قيم الملق بالبدء بعملي إيقاف تشغيل. عليك إما تعطيل عمل الإغلاق التلقائي بتعيين DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown إلى "خطأ" أو الأخذ بعين الاعتبار تعديل بروتوكول إيقاف التشغيل مع الملقم البعيد. |
|
此通道已无法再用于发送消息,因为输出会话由于启动的服务器关机而自动关闭。通过将 DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown 设置为 false 来禁用自动关闭,或者考虑使用远程服务器修改关机协议。 |
|
伺服器啟動關閉,導致輸出工作階段自動關閉,因此無法再使用此通道來傳送訊息。若要停用自動關閉,請將 DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown 設為 False,或考慮修改遠端伺服器的關閉通訊協定。 |
|
此通道已无法再用于发送消息,因为输出会话由于启动的服务器关机而自动关闭。通过将 DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown 设置为 false 来禁用自动关闭,或者考虑使用远程服务器修改关机协议。 |
|
伺服器啟動關閉,導致輸出工作階段自動關閉,因此無法再使用此通道來傳送訊息。若要停用自動關閉,請將 DispatchRuntime.AutomaticInputSessionShutdown 設為 False,或考慮修改遠端伺服器的關閉通訊協定。 |
|
واجه المصلح استثناء عند محاولة الاتصال بنظير <var>X</var> من أجل mesh <var>Y</var>. الاستثناء هو <var>Z</var>. |
|
Maintainer 在尝试连接到网格 <var>Y</var> 的 Peer <var>X</var> 时遇到异常。异常为 <var>Z</var>。 |
|
維護程式嘗試為 mesh <var>Y</var> 連線至對等 <var>X</var> 時,發生例外狀況。例外狀況為 <var>Z</var>。 |
|
Funkce Maintainer zjistila výjimku při pokusu o připojení k druhé straně <var>X</var> pro síť <var>Y</var>. Výjimka je <var>Z</var>. |
|
Vedligeholderen fandt en undtagelse under forsøg på at oprette forbindelse til Peer <var>X</var> for meshen <var>Y</var>. Undtagelsen er <var>Z</var>. |
|
Maintainer heeft een uitzondering aangetroffen bij een poging een verbinding met Peer <var>X</var> voor de mesh <var>Y</var> tot stand te brengen. Uitzondering is <var>Z</var>. |
|
Ylläpitäjä kohtasi poikkeuksen yrittäessään muodostaa yhteyttä vertaiskoneeseen <var>X</var> (mesh <var>Y</var>). Poikkeus: <var>Z</var>. |
|
L’élément Maintainer a rencontré une exception lors d’une tentative de connexion à l’élément Peer <var>X</var> pour la maille <var>Y</var>. L’exception est <var>Z</var>. |
|
Ausnahme beim Versuch des Verwalters, eine Verbindung mit Peer <var>X</var> für das Mesh <var>Y</var> herzustellen. Ausnahme: <var>Z</var>. |
|
Το πρόγραμμα διατήρησης αντιμετώπισε μια εξαίρεση κατά την προσπάθεια σύνδεσης σε έναν ομότιμο υπολογιστή <var>X</var> για το πλέγμα <var>Y</var>. Η εξαίρεση είναι <var>Z</var>. |
|
גורם מתחזק נתקל בחריגה בניסיון ליצור חיבור אל העמית <var>X</var> עבור הרשת <var>Y</var>. החריגה היא <var>Z</var>. |
|
A karbantartó kivételbe ütközött, miközben kapcsolatot próbált létesíteni a(z) <var>X</var> társ és a következő háló között: <var>Y</var>. Kivétel: <var>Z</var>. |
|
Eccezione riscontrata dal gestore durante un tentativo di connessione al Peer <var>X</var> per la rete <var>Y</var>. Eccezione <var>Z</var>. |
|
保守管理者がメッシュ <var>Y</var> のためにピア <var>X</var> へ接続しようとしているときに例外が発生しました。例外は <var>Z</var> です。 |
|
메시 <var>Y</var>에 대한 피어 <var>X</var>에 연결을 시도하는 동안 유지 관리자에 예외가 발생했습니다. 예외는 <var>Z</var>입니다. |
|
Det oppstod et unntak for vedlikeholdsprogrammet ved forsøk på å koble til Peer <var>X</var> for nettet <var>Y</var>. Unntaket er <var>Z</var>. |
|
Element utrzymujący napotkał wyjątek podczas próby nawiązania połączenia z elementem równorzędnym <var>X</var> dla sieci <var>Y</var>. Wyjątek: <var>Z</var>. |
|
O mantenedor detectou uma exceção ao tentar uma conexão com a Entidade de Mesmo Nível <var>X</var> para a malha <var>Y</var>. A exceção é <var>Z</var>. |
|
Программа обслуживания обнаружила исключение при попытке подключения к Peer <var>X</var> для сетки <var>Y</var>. Исключение: <var>Z</var>. |
|
El mantenedor encontró una excepción al intentar realizar una conexión al par <var>X</var> para la malla <var>Y</var>. La excepción es <var>Z</var>. |
|
Underhållaren påträffade ett undantag vid försök att skapa en anslutning till peer <var>X</var> för nät <var>Y</var>. Undantaget är <var>Z</var>. |
|
Bakımcı <var>Y</var> ağı için <var>X</var> Peer öğesine bir bağlantı kurmaya çalışırken özel durumla karşılaştı. Özel Durum: <var>Z</var>. |
|
Maintainer 在尝试连接到网格 <var>Y</var> 的 Peer <var>X</var> 时遇到异常。异常为 <var>Z</var>。 |
|
維護程式嘗試為 mesh <var>Y</var> 連線至對等 <var>X</var> 時,發生例外狀況。例外狀況為 <var>Z</var>。 |