|
قيمة TransactionFlowOptionغير صالحة. |
|
TransactionFlowOption 值无效。 |
|
無效的 TransactionFlowOption 值。 |
|
Neplatná hodnota TransactionFlowOption. |
|
Værdien af TransactionFlowOption er ikke gyldig. |
|
Ongeldige waarde TransactionFlowOption. |
|
Virheellinen TransactionFlowOption-arvo. |
|
Valeur TransactionFlowOption non valide. |
|
Ungültiger TransactionFlowOption-Wert. |
|
Μη έγκυρη τιμή TransactionFlowOption. |
|
ערך TransactionFlowOption לא חוקי. |
|
Érvénytelen TransactionFlowOption érték. |
|
Valore TransactionFlowOption non valido. |
|
無効な TransactionFlowOption 値です。 |
|
TransactionFlowOption 값이 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig TransactionFlowOption-verdi. |
|
Nieprawidłowa wartość parametru TransactionFlowOption. |
|
Valor TransactionFlowOption inválido. |
|
Недопустимое значение TransactionFlowOption. |
|
Valor de TransactionFlowOption no válido. |
|
Ogiltigt TransactionFlowOption-värde. |
|
Geçersiz TransactionFlowOption değeri. |
|
TransactionFlowOption 值无效。 |
|
無效的 TransactionFlowOption 值。 |
|
يحتاج InstanceContext إلى رسالة صالحة للحصول على المثيل. |
|
此 InstanceContext 需要有效的消息来获取实例。 |
|
此 InstanceContext 需要有效的 Message 才能取得例項。 |
|
Třída InstanceContext vyžaduje pro získání instance platnou zprávu. |
|
Denne InstanceContext kræver en gyldig Message for at kunne hente forekomsten. |
|
Voor deze InstanceContext is een geldig bericht vereist om het exemplaar te verkrijgen. |
|
Tämä InstanceContext-arvo edellyttää kelvollista Message-arvoa esiintymän saamiseksi. |
|
Ce contexte d’instance requiert un message valide pour obtenir l’instance. |
|
Dieser InstanceContext erfordert eine gültige Nachricht, um die Instanz abzurufen. |
|
Αυτή η InstanceContext απαιτεί έγκυρο μήνυμα για λήψη της εμφάνισης. |
|
הקשר InstanceContext זה דורש שהודעה חוקית תשיג את המופע. |
|
Ez az InstanceContext érvényes üzenetet igényel a példányhoz. |
|
InstanceContext corrente richiede un Message valido per ottenere l'istanza. |
|
この InstanceContext でインスタンスを取得するには、有効なメッセージが必要です。 |
|
이 InstanceContext는 인스턴스를 얻기 위한 올바른 메시지가 필요합니다. |
|
InstanceContext krever en gyldig forekomst av Message for å hente forekomsten. |
|
Ten element InstanceContext do uzyskania wystąpienia wymaga prawidłowego elementu Message. |
|
InstanceContext requer uma Mensagem válida para obter a instância. |
|
Чтобы получить экземпляр, данному методу InstanceContext требуется допустимое сообщение. |
|
Este InstanceContext requiere un mensaje válido para obtener la instancia. |
|
Denna InstanceContext kräver ett giltigt meddelande för att hämta instansen. |
|
Bu InstanceContext, örneği elde etmek için geçerli bir Message öğesine gereksinim duyar. |
|
此 InstanceContext 需要有效的消息来获取实例。 |
|
此 InstanceContext 需要有效的 Message 才能取得例項。 |
|
لا يمكن استدعاء الإرسال عندما لا تتوقع جلسة العمل إخراجاً. |
|
会话不需要输出时无法调用 Send。 |
|
當工作階段未預期輸出時,無法呼叫傳送。 |
|
Odeslání nelze vyvolat, pokud relace neočekává výstup. |
|
Der kan ikke foretages et kald til Send, når sessionen ikke forventer output. |
|
Verzenden kan niet aangeroepen worden wanneer de sessie geen uitvoer verwacht. |
|
Lähetystä ei voida kutsua, jos istunto ei odota tulostusta. |
|
La méthode Send ne peut pas être appelée quand la session n’attend pas de sortie. |
|
Send kann nicht aufgerufen werden, wenn die Sitzung keine Ausgabe erwartet. |
|
Δεν είναι δυνατή η κλήση του "Αποστολή", όταν η περίοδος λειτουργίας δεν αναμένει έξοδο. |
|
אין אפשרות לקרוא לשליחה כשההפעלה אינה מצפה לפלט. |
|
A küldés nem hívható, amikor a munkamenet esetén nem várható kimenet. |
|
Impossibile chiamare Send quando per la sessione non è previsto output. |
|
セッションで出力が予期されていない場合、Send を呼び出すことはできません。 |
|
세션에서 출력이 필요하지 않은 경우 Send를 호출할 수 없습니다. |
|
Send kan ikke kalles når økten ikke forventer utdata. |
|
Nie można wywołać wysyłania, gdy w sesji nie są oczekiwane dane wyjściowe. |
|
Não é possível chamar Send quando a sessão não espera nenhuma saída. |
|
Метод Send нельзя вызывать, если во время сеанса не ожидается вывод данных. |
|
No se puede llamar a Send cuando la sesión no espera salida. |
|
Sändningen kan inte anropas när sessionen inte förväntar sig utdata. |
|
Send, oturum çıktı beklemediğinde çağrılamıyor. |
|
会话不需要输出时无法调用 Send。 |
|
當工作階段未預期輸出時,無法呼叫傳送。 |
|
يجب أن تكون SecurityTokenParameters ومجموعة قيم SecurityToken المحددة للاستخدام في رأس الأمان خالية أو غير خالية معاً. |
|
指定用于安全标头的 SecurityTokenParameters 和 SecurityToken 类型必须同时为空或同时非空。 |
|
指定用於安全性標頭的 SecurityTokenParameters 及 SecurityToken 集合必須同時是 Null 或同時非 Null。 |
|
Parametr SecurityTokenParameters a záznam SecurityToken uvedený k použití v záhlaví zabezpečení musejí být oba prázdná hodnota nebo neprázdná hodnota. |
|
De SecurityTokenParameters og den SecurityToken-tuple, der er angivet til brug i sikkerhedsheaderen, skal begge være null, eller begge skal være forskellige fra null. |
|
De voor gebruik in de beveiligingskoptekst opgegeven SecurityTokenParameters en SecurityToken-tupel moeten beide null zijn of beide niet-null. |
|
Suojausotsikossa käytettäviksi määritettyjen SecurityTokenParameters- ja SecurityToken-monikoiden on molempien oltava joko null-arvoisia tai muita kuin null-arvoisia. |
|
SecurityTokenParameters et le tuple SecurityToken spécifiés pour une utilisation dans l’en-tête de sécurité doivent tous deux être null ou tous deux non null. |
|
Die SecurityTokenParameters und das für die Verwendung im Sicherheitsheader angegebene SecurityToken-Tupel müssen entweder beide NULL sein oder beide nicht NULL sein. |
|
Οι πλειάδες SecurityTokenParameters και SecurityToken που καθορίστηκαν για χρήση στην κεφαλίδα ασφαλείας πρέπει και οι δύο είτε να είναι null είτε να μην είναι null. |
|
SecurityTokenParameters והרשומה SecurityToken שצוינו לשימוש בכותרת האבטחה חייבים להיות שניהם Null או ששניהם חייבים שלא להיות Null. |
|
A biztonsági fejléc számára megadott SecurityTokenParameters és SecurityToken pár mindkét elemének NULL értékűnek kell lennie, vagy egyik sem lehet NULL. |
|
I SecurityTokenParameter e la tupla SecurityToken specificati per l'utilizzo nell'intestazione di protezione devono essere entrambi Null o non Null. |
|
セキュリティ ヘッダーで使用するために指定された SecurityTokenParameters と SecurityToken の組は、両方とも NULL であるか、両方とも NULL 以外である必要があります。 |
|
보안 헤더에서 사용하도록 지정한 SecurityTokenParameters 및 SecurityToken 튜플은 모두 null이거나 모두 null이 아니어야 합니다. |
|
Tuppelen SecurityTokenParameters og SecurityToken angitt for bruk i sikkerhetshodet, må begge ha nullverdien eller begge ha en ikke-nullverdi. |
|
Krotki SecurityTokenParameters i SecurityToken określone do użycia w nagłówku zabezpieczeń muszą być obie zerowe lub niezerowe. |
|
A tupla de SecurityTokenParameters e SecurityToken especificada para uso no cabeçalho de segurança deve ser nula ou não-nula. |
|
SecurityTokenParameters и SecurityToken, указанные для использования в заголовке безопасности, должны оба иметь значение NULL или не NULL. |
|
Los parámetros SecurityTokenParameters y la tupla de SecurityToken que se usan en el encabezado de seguridad deben ser ambos Null o ambos no Null. |
|
SecurityTokenParameters och SecurityToken som angetts för användning i säkerhetshuvudet måste båda vara null eller måste båda ha ett värde. |
|
Güvenlik üstbilgisinde kullanılmak üzere belirtilen SecurityTokenParameters ve SecurityToken değerlerinin her ikisi de boş olmalı ya da her ikisi de boş olmamalıdır. |
|
指定用于安全标头的 SecurityTokenParameters 和 SecurityToken 类型必须同时为空或同时非空。 |
|
指定用於安全性標頭的 SecurityTokenParameters 及 SecurityToken 集合必須同時是 Null 或同時非 Null。 |
|
Vazba <var>X</var> není správně nakonfigurována. Třída OneWayBindingElement vyžaduje vnitřní element vazby, který podporuje třídu IRequestChannel/IReplyChannel nebo IDuplexSessionChannel. |
|
Bindingen <var>X</var> er ikke konfigureret korrekt. OneWayBindingElement kræver et indre bindingselement, der understøtter IRequestChannel/IReplyChannel eller IDuplexSessionChannel. |
|
Binding <var>X</var> is niet goed geconfigureerd. OneWayBindingElement vereist een intern bindingelement dat IRequestChannel/IReplyChannel of IDuplexSessionChannel ondersteunt. |
|
Sidontaa <var>X</var> ei ole määritetty oikein. OneWayBindingElement edellyttää sisempää sidontaelementtiä, joka tukee IRequestChannel/IReplyChannel- tai IDuplexSessionChannel-kohdetta. |
|
La liaison « <var>X</var> » n’est pas configurée correctement. L’élément OneWayBindingElement requiert un élément de liaison interne qui prend en charge les canaux IRequestChannel/IReplyChannel ou IDuplexSessionChannel. |
|
Bindung "<var>X</var>" ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. OneWayBindingElement erfordert ein inneres Bindungselement, das IRequestChannel/IReplyChannel oder IDuplexSessionChannel unterstützt. |
|
Η σύνδεση '<var>X</var>' δεν είναι σωστά ρυθμισμένη. Το OneWayBindingElement χρειάζεται ένα εσωτερικό στοιχείο σύνδεσης που να υποστηρίζει IRequestChannel/IReplyChannel ή IDuplexSessionChannel. |
|
האיגוד '<var>X</var>' אינו מוגדר כיאות. OneWayBindingElement דורש רכיב איגוד פנימי שתומך בערוץ IRequestChannel/IReplyChannel או IDuplexSessionChannel. |
|
A(z) „<var>X</var>” kötést helytelenül konfigurálták. A OneWayBindingElement elem megkövetel egy olyan belső kötéselemet, amely támogatja az IRequestChannel/IReplyChannel vagy IDuplexSessionChannel csatornaalakzatokat. |
|
التوثيق '<var>X</var>' غير مكوّن بشكل صحيح. يتطلب OneWayBindingElement عنصر توثيق داخلي يعتمد IRequestChannel/IReplyChannel أو IDuplexSessionChannel. |
|
没有正确配置“<var>X</var>”。OneWayBindingElement 需要支持 IRequestChannel/IReplyChannel 或 IDuplexSessionChannel 的内部绑定元素。 |
|
未正確設定繫結 '<var>X</var>'。OneWayBindingElement 需要能支援 IRequestChannel/IReplyChannel 或 IDuplexSessionChannel 的內部繫結項目。 |
|
没有正确配置“<var>X</var>”。OneWayBindingElement 需要支持 IRequestChannel/IReplyChannel 或 IDuplexSessionChannel 的内部绑定元素。 |
|
Binding '<var>X</var>' non configurato correttamente. OneWayBindingElement richiede un elemento binding interno in grado di supportare IRequestChannel/IReplyChannel o IDuplexSessionChannel. |
|
バインド '<var>X</var>' が正しく構成されていません。OneWayBindingElement には IRequestChannel/IReplyChannel または IDuplexSessionChannel をサポートしている内部バインド要素が必要です。 |
|
'<var>X</var>' 바인딩이 올바르게 구성되지 않았습니다. OneWayBindingElement는 IRequestChannel/IReplyChannel 또는 IDuplexSessionChannel을 지원하는 내부 바인딩 요소가 필요합니다. |
|
Bindingen <var>X</var> er ikke konfigurert riktig. OneWayBindingElement krever et indre bindingselement som støtter IRequestChannel/IReplyChannel eller IDuplexSessionChannel. |
|
Wiązanie „<var>X</var>” nie zostało skonfigurowane prawidłowo. Element OneWayBindingElement wymaga zastosowania wewnętrznego elementu wiążącego obsługującego element IRequestChannel/IReplyChannel lub IDuplexSessionChannel. |
|
A ligação '<var>X</var>' não está configurada corretamente. OneWayBindingElement requer um elemento de ligação interno que ofereça suporte a IRequestChannel/IReplyChannel ou IDuplexSessionChannel. |
|
Неправильная конфигурация привязки "<var>X</var>". Для элемента OneWayBindingElement требуется внутренний элемент привязки, поддерживающий IRequestChannel/IReplyChannel или IDuplexSessionChannel. |
|
El enlace '<var>X</var>' no está configurado correctamente. El elemento OneWayBindingElement requiere un elemento de enlace interno que admita IRequestChannel/IReplyChannel o IDuplexSessionChannel. |
|
Bindning <var>X</var> är inte korrekt konfigurerad. OneWayBindingElement kräver ett internt bindningselement som stöder IRequestChannel/IReplyChannel eller IDuplexSessionChannel. |
|
'<var>X</var>' bağlaması düzgün yapılandırılmamış. OneWayBindingElement, IRequestChannel/IReplyChannel ya da IDuplexSessionChannel öğelerini destekleyen bir iç bağlama öğesi gerektirir. |
|
未正確設定繫結 '<var>X</var>'。OneWayBindingElement 需要能支援 IRequestChannel/IReplyChannel 或 IDuplexSessionChannel 的內部繫結項目。 |
|
执行用户回调。 |
|
تنفيذ استدعاء المستخدم. |
|
执行用户回调。 |
|
執行使用者回呼。 |
|
Probíhá zpětné volání uživatele. |
|
Udfører brugertilbagekald. |
|
Terugbelmodus van gebruiker wordt uitgevoerd. |
|
Suoritetaan käyttäjän takaisinkutsua. |
|
Exécution du rappel utilisateur. |
|
Der Benutzerrückruf wird ausgeführt |
|
Γίνεται εκτέλεση της επιστροφής κλήσης χρήστη. |
|
מבצע התקשרות חזרה של משתמש. |
|
Felhasználó-visszahívás végrehajtása. |
|
Esecuzione callback utente. |
|
ユーザー コールバックを実行しています。 |
|
사용자 콜백을 실행하는 중입니다. |
|
Utfører brukertilbakeringing. |
|
Wykonywanie wywołania zwrotnego użytkownika. |
|
Executando chamada de retorno de usuário. |
|
Выполняется обратный вызов пользователя. |
|
Se está ejecutando la devolución de llamada de usuario. |
|
Användarmotanrop utförs. |
|
Kullanıcı geri araması gerçekleştirme. |
|
執行使用者回呼。 |
|
النص الأساسي الذي يعيد قيم هو فقط المعتمد حالياً من أجل الحماية، تم تعيين MessagePartDescription. |
|
出于保护目的,目前仅支持正文返回值,MessagePartDescription 已指定。 |
|
目前僅支援保護本文傳回值,但指定了 MessagePartDescription。 |
|
Pro ochranu jsou aktuálně podporovány pouze hodnoty vrácených textů, byla určena třída MessagePartDescription. |
|
Det er kun returværdier for brødtekst, der aktuelt understøttes for beskyttelse. MessagePartDescription blev angivet. |
|
Op dit moment worden alleen hoofdtekstretourwaarden voor bescherming ondersteund. MessagePartDescription is opgegeven. |
|
Vain rungon palautusarvot ovat parhaillaan tuettuja suojausta varten. MessagePartDescription oli määritetty. |
|
Seules les valeurs de retour du corps sont actuellement prises en charge pour la protection, Un élément MessagePartDescription a été spécifié. |
|
Derzeit werden nur Textkörper-Rückgabewerte zum Schützen unterstützt, MessagePartDescription wurde angegeben. |
|
Υποστηρίζονται μόνο τιμές επιστροφής σώματος τη δεδομένη στιγμή για προστασία, καθορίστηκε το MessagePartDescription. |
|
יש כעת תמיכה בערכי החזרה בלבד עבור הגנה, MessagePartDescription צוין. |
|
Jelenleg csak a törzs visszatérési értékei védettek. Megadta a MessagePartDescription osztályt. |
|
Per la protezione sono attualmente supportati solo valori restituiti body. È stato specificato MessagePartDescription. |
|
現在は本文の戻り値のみが保護のためにサポートされており、MessagePartDescription が指定されています。 |
|
현재는 보호를 위해 본문 반환 값만 지원됩니다. MessagePartDescription이 지정되었습니다. |
|
Bare meldingstekstreturverdier støttes for øyeblikket for beskyttelse, men MessagePartDescription var angitt. |
|
Możliwość ochrony dotyczy aktualnie tylko wartości zwracanych przez treść. Określono element MessagePartDescription. |
|
Neste momento, há suporte apenas para valores de retorno de corpo para proteção; MessagePartDescription foi especificada. |
|
В текущий момент поддерживается защита только для возвращенных значений тела, для которых было указано описание MessagePartDescription. |
|
Actualmente, sólo se admiten valores devueltos de cuerpo para protección. Se especificó MessagePartDescription. |
|
Endast innehållsreturvärden stöds för närvarande för skydd, MessagePartDescription har angetts. |
|
Koruma için şu anda yalnızca gövde döndürme değerleri desteklenir, MessagePartDescription belirtildi. |
|
出于保护目的,目前仅支持正文返回值,MessagePartDescription 已指定。 |
|
目前僅支援保護本文傳回值,但指定了 MessagePartDescription。 |
|
تعذّر كتابة مؤشر إيقاف التشغيل إلى التوجيه. من المحتمل أن التطبيق على الطرف الآخر من التوجيه ليس بصدد الإصغاء إليه. سيبقى التوجيه مغلقاً. |
|
无法将关闭指示器写入管道。管道另一端上的应用程序可能未对其进行侦听。管道仍将关闭。 |
|
關閉指示器無法寫入管道。管道另一端的應用程式可能未接聽。管道仍將關閉。 |
|
Indikátor vypnutí nelze zapsat do kanálu.. Aplikace na druhém konci kanálu jej pravděpodobně neposlouchá. Kanál bude stále uzavřen. |
|
Indikatoren for lukning kunne ikke skrives til pipen. Programmet i den anden ende af pipen lytter muligvis ikke efter den. Pipen bliver stadig lukket. |
|
De afsluitindicator kan niet naar de pijp worden geschreven. Mogelijk wordt er niet naar geluisterd door de toepassing aan het andere einde van de pijp. De pijp wordt nog steeds afgesloten. |
|
Putkeen ei voitu kirjoittaa sammutusilmaisinta. Putken toisessa päässä oleva sovellus ei ehkä kuuntele sitä. Putki suljetaan siitä huolimatta. |
|
L’indicateur d’arrêt n’a pas pu être écrit sur le canal. L’application à l’autre extrémité du canal peut ne pas être à l’écoute de celui-ci. Le canal sera néanmoins fermé. |
|
Der Indikator zum Herunterfahren konnte nicht in die Pipe geschrieben werden. Möglicherweise hat die Anwendung am anderen Ende der Pipe den Indikator nicht abgehört. Die Pipe wird dennoch geschlossen. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του δείκτη τερματισμού στη διοχέτευση. Η εφαρμογή στο άλλο άκρο της διοχέτευσης ενδέχεται να μην πραγματοποιεί ακρόαση. Θα πραγματοποιηθεί κλείσιμο της διοχέτευσης. |
|
לא היתה אפשרות לכתוב את מחוון הכיבוי אל רכיב ה- pipe. ייתכן שהיישום בקצה השני של רכיב ה- pipe לא מאזין לו. רכיב ה- pipe עדיין יהיה סגור. |
|
A leállításjelzőt nem lehet a csőre írni. A cső másik végén lévő alkalmazás talán nem figyeli. A cső továbbra is zárva marad. |
|
Impossibile scrivere l'indicatore di arresto sulla pipe. L'applicazione dall'altra parte della pipe potrebbe non essere in ascolto. La pipe verrà comunque chiusa. |
|
パイプに shutdown インジケータを書き込めませんでした。パイプの反対側のアプリケーションがこのインジケータをリッスンしていない可能性があります。この場合でもパイプは閉じられます。 |
|
종료 표시기를 파이프에 쓸 수 없습니다. 파이프의 다른 끝에 있는 응용 프로그램이 종료 표시기를 수신 대기하는 중이 아닐 수 있습니다. 파이프가 계속 닫혀 있습니다. |
|
Avslutningsindikatoren kan ikke skrives i til datakanalen. Programmet på den andre enden av datakanalen lytter kanskje ikke til den. Datakanalen vil fremdeles være lukket. |
|
Nie można zapisać do potoku sygnału zamknięcia. Być może aplikacja po drugiej stronie potoku nie nasłuchuje tego sygnału. Potok pozostanie zamknięty. |
|
Não foi possível gravar o indicador de desligamento no pipe. O aplicativo na outra extremidade do pipe talvez não o esteja escutando. O pipe ainda será fechado. |
|
Не удалось записать в канал индикатор отключения канала. Возможно, приложение на другом конце канала не прослушивает его. Несмотря на это, канал будет закрыт. |
|
No se pudo escribir el indicador de cierre en la canalización. Es posible que la aplicación del otro extremo de la canalización no esté escuchando. La canalización se cerrará de todas formas. |
|
Avslutningsindikator kunde inte skrivas till pipe. Programmet på andra sidan av pipe lyssnar eventuellt inte efter den. Pipe förblir stängd. |
|
Kapatma göstergesi kanala yazılamadı. Kanalın diğer ucundaki uygulama, bunu dinlemiyor olabilir. Kanal yine de kapatılacak |
|
无法将关闭指示器写入管道。管道另一端上的应用程序可能未对其进行侦听。管道仍将关闭。 |
|
關閉指示器無法寫入管道。管道另一端的應用程式可能未接聽。管道仍將關閉。 |
|
تم قبول ContextChannel جديد. |
|
已接受新的 ContextChannel。 |
|
已接受新的 ContextChannel。 |
|
Byl přijat nový kanál ContextChannel. |
|
En ny ContextChannel blev accepteret. |
|
Een nieuwe ContextChannel geaccepteerd. |
|
Uusi ContextChannel hyväksyttiin. |
|
Un nouveau canal ContextChannel a été accepté. |
|
Ein neuer ContextChannel wurde akzeptiert. |
|
Έγινε αποδεκτό ένα νέο ContextChannel. |
|
ContextChannel חדש התקבל. |
|
Új ContextChannel elfogadva. |
|
Nuovo ContextChannel accettato. |
|
新しい ContextChannel が承認されました。 |
|
새 ContextChannel이 수락되었습니다. |
|
En ny ContextChannel ble godtatt. |
|
Um novo ContextChannel foi aceito. |
|
Принят новый канал ContextChannel. |
|
Se aceptó un ContextChannel nuevo. |
|
En ny ContextChannel accepterades. |
|
Yeni bir ContextChannel kabul edildi. |
|
Nowy obiekt ContextChannel został zaakceptowany. |
|
已接受新的 ContextChannel。 |
|
已接受新的 ContextChannel。 |
|
Politikudtrykket blev ikke importeret helt, da det overskrider den maksimalt tilladte kompleksitet. Importen stoppede ved elementet <var>X</var> <var>Y</var>. |
|
De beleidsexpressie is niet volledig geïmporteerd, omdat de expressie de maximum toegestane complexiteit heeft overschreden. De import is gestopt bij element <var>X</var> <var>Y</var>. |
|
Käytäntölauseketta ei tuotu kokonaan, koska se ylitti sallitun vaikeustason. Tuonti päättyi elementtiin <var>X</var> <var>Y</var>. |
|
L’expression de stratégie n’a pas été importée complètement car elle a dépassé la complexité maximale autorisée. L’importation s’est arrêtée à l’élément « <var>X</var> » « <var>Y</var> ». |
|
Der Richtlinienausdruck wurde nicht vollständig importiert, da er die maximal zulässige Komplexität überschritten hat. Der Importvorgang wurde bei Element "<var>X</var>" "<var>Y</var>" beendet. |
|
Η εισαγωγή της έκφρασης πολιτικής δεν ολοκληρώθηκε, επειδή ξεπέρασε τη μέγιστη επιτρεπτή πολυπλοκότητα. Η εισαγωγή σταμάτησε στο στοιχείο '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
|
ביטוי המדיניות לא יובא במלואו כיוון שהוא חרג מהמורכבות המרבית המותרת. הייבוא הופסק ברכיב '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
|
A házirend-kifejezést nem sikerült teljes mértékben importálni, mivel túllépte az engedélyezett maximális komplexitást. Az importálás a következő elemnél állt le: „<var>X</var>” „<var>Y</var>”. |
|
L'espressione di criteri non è stata importata completamente perché ha superato il limite di complessità massimo consentito. L'importazione è stata interrotta all'elemento '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
|
ポリシー式は、複雑さの許容範囲を超えていたため完全にはインポートされませんでした。インポートは要素 '<var>X</var>' '<var>Y</var>' で停止しました。 |
|
허용 가능한 최대 복잡도를 초과했기 때문에 정책 식을 완전히 가져오지 않았습니다. 가져오기가 요소 '<var>X</var>' '<var>Y</var>'에서 중지되었습니다. |
|
Policyuttrykket ble ikke fullstendig importert fordi det overskred den maksimalt tillatte kompleksiteten. Importen stoppet ved elementet <var>X</var> <var>Y</var>. |
|
Wyrażenie zasad nie zostało w całości zaimportowane, gdyż przekroczyło maksymalny dopuszczalny stopień złożoności. Importowanie przerwano na elemencie „<var>X</var>” „<var>Y</var>”. |
|
A expressão de diretiva não foi totalmente importada porque excedeu a complexidade máxima permitida. A importação parou no elemento '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
|
Выражение политики было импортировано не полностью, так как оно превысило максимально допустимую сложность. Импортирование остановлено на элементе "<var>X</var>" "<var>Y</var>". |
|
La expresión de directiva no se importó completamente porque superó el número máximo de complejidad. La importación se detuvo en el elemento '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
|
Principuttrycket importerades inte fullt ut eftersom det överskred den största tillåtna komplexiteten. Importen avbröts i element <var>X</var> <var>Y</var>. |
|
İzin verilen karmaşıklık üst sınırını aştığından, ilke ifadesi tam olarak alınamadı. Alma işlemi '<var>X</var>' '<var>Y</var>' öğesinde durdu. |
|
لم يتم استيراد تعبير النهج بشكل كامل لأنه يتجاوز الحد الأقصى للتعقيد المسموح به. توقف الاستيراد عند العنصر '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
|
未完全导入策略表达式,因为其超过了所允许的最大复杂性。导入停止元素“<var>X</var>”“<var>Y</var>”。 |
|
原則運算式超過可允許的複雜性上限,因此未完整匯入。匯入停止於項目 '<var>X</var>' '<var>Y</var>'。 |
|
Výraz zásady nebyl zcela importován, protože přesahoval maximální povolenou složitost. Import se zastavil na elementu <var>X</var> <var>Y</var>. |
|
未完全导入策略表达式,因为其超过了所允许的最大复杂性。导入停止元素“<var>X</var>”“<var>Y</var>”。 |
|
原則運算式超過可允許的複雜性上限,因此未完整匯入。匯入停止於項目 '<var>X</var>' '<var>Y</var>'。 |