The service
Messages on page
يجب تعيين المحلل. المحلل الافتراضي (PNRP) غير متوفر. يرجى الرجوع إلى وثائق النظام للحصول على تفاصيل حول كيفية تثبيت خدمة PNRP وتمكينها.
必须指定解析程序。默认的解析程序(PNRP)不可用。有关如何安装和启用 PNRP 的详细信息,请参阅系统文档。
必須指定解析程式。預設解析程式 (PNRP) 無法使用。如需如何安裝和啟用 PNRP 的詳細資訊,請參閱系統文件。
Funkce překládání musí být specifikována. Výchozí překládání (PNRP) není dostupné. Další informace o způsobu instalace a povolení protokolu PNRP naleznete v dokumentaci k systému.
Der skal angives en løsefunktion. Standardløsefunktionen (PNRP) er ikke tilgængelig. Se dokumentationen til systemet for at få oplysninger om, hvordan du kan installere og aktivere PNRP.
Er moet een omzetter opgegeven worden. De standaardomzetter (PNRP) is niet beschikbaar. Raadpleeg uw systeemdocumentatie voor informatie over het installeren en activeren van PNRP.
Selvitystoiminto täytyy määrittää. Oletusselvitystoiminto (PNRP) ei ole käytettävissä. PNRP:n asennuksesta ja käyttöönotosta on lisätietoja järjestelmän käyttöohjeissa.
L’élément Resolver doit être spécifié. Le résolveur par défaut (PNRP) n’est pas disponible. Reportez-vous à la documentation de votre système pour des détails sur la façon d’installer et d’activer le protocole PNRP.
Die Auflösung muss angegeben werden. Die Standardauflösung (PNRP) ist nicht verfügbar. Detaillierte Informationen zum Installieren und Aktivieren von PNRP finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem System.
Η Επίλυση πρέπει να καθοριστεί. Η προεπιλεγμένη επίλυση (PNRP) δεν είναι διαθέσιμη. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του συστήματός σας για λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης και ενεργοποίησης του PNRP.
‏‏יש לציין פותרן. פותרן ברירת המחדל (PNRP) אינו זמין. נא עיין בתיעוד במערכת לקבלת פרטים לגבי אופן ההתקנה וההפעלה של PNRP.
A feloldót meg kell adni. Az alapértelmezett feloldó (PNRP) nem elérhető. Tekintse meg a rendszer dokumentációját a PNRP telepítésével és engedélyezésével kapcsolatban.
È necessario specificare un resolver. Il resolver predefinito (PNRP) non è disponibile. Fare riferimento alla documentazione fornita con il sistema per i dettagli sull'installazione e l'abilitazione di PNRP.
リゾルバを指定する必要があります。既定のリゾルバ (PNRP) を利用できません。PNRP をインストールして有効にする方法については、システムに付属しているドキュメントを参照してください。
확인자를 지정해야 합니다. 기본 확인자(PNRP)를 사용할 수 없습니다. PNRP를 설치하여 사용하도록 설정하는 방법에 대한 자세한 내용은 컴퓨터 설명서를 참조하십시오.
Løsningsprogrammet må angis. Standardløsningsprogrammet (PNRP) er ikke tilgjengelig. Slå opp i dokumentasjonen som fulgte med systemet, for å finne detaljer om hvordan du installerer og aktiverer PNRP.
Należy określić program rozpoznawania nazw. Domyślny program rozpoznawania nazw (usługa PNRP) jest niedostępny. Aby uzyskać informacje na temat instalacji i włączania usługi PNRP, zapoznaj się z dokumentacją dostarczoną wraz z systemem.
É necessário especificar o resolvedor. O resolvedor padrão (PNRP) não está disponível. Consulte a documentação que acompanha o sistema para obter detalhes sobre como instalar e habilitar o PNRP.
Распознаватель должен быть указан. Распознаватель по умолчанию (PNRP) недоступен. Информацию по установке и включению PNRP можно найти в комплекте документации системы.
Debe especificarse la resolución. La resolución predeterminada (PNRP) no está disponible. Consulte la documentación incluida con su sistema para obtener más información acerca de cómo instalar y habilitar PNRP.
Lösare måste anges. Standardlösaren (PNRP) är inte tillgänglig. Du hittar mer information i dokumentationen för ditt system om hur du installerar och aktiverar PNRP.
Çözümleyici belirtilmelidir. Varsayılan çözümleyici (PNRP) kullanılamıyor. PNRP'nin yüklenmesi ve etkinleştirilmesiyle ilgili ayrıntılar için sistem belgelerinize bakın.
必须指定解析程序。默认的解析程序(PNRP)不可用。有关如何安装和启用 PNRP 的详细信息,请参见系统文档。
必須指定解析程式。預設解析程式 (PNRP) 無法使用。如需如何安裝和啟用 PNRP 的詳細資訊,請參閱系統文件。
باستطاعة OperationBehaviorAttribute الانتقال إلى فئة الخدمة فقط، ولا يمكن وضعها على واجهة ServiceContract. الأسلوب '<var>Method name</var>' على النوع '<var>Type Name</var>' يخرق هذا الأمر.
OperationBehaviorAttribute 只能在服务类上进行,它不能置于 ServiceContract 接口。类型“<var>Type Name</var>”上的方法“<var>Method name</var>”与此冲突。
OperationBehaviorAttribute 僅能在服務類別上執行,無法置於 ServiceContract 介面。類型 '<var>Type Name</var>' 上的方法 '<var>Method name</var>' 違反此原則。
Atribut OperationBehaviorAttribute může být umístěn pouze u třídy služby, nelze jej umístit do rozhraní ServiceContract. Metoda <var>Method name</var> u typu <var>Type Name</var> toto porušuje.
OperationBehaviorAttribute kan kun fungere med tjenesteklassen. Den kan ikke bruges i grænsefladen ServiceContract. Metoden <var>Method name</var> for typen <var>Type Name</var> overtræder dette.
OperationBehaviorAttribute kan alleen op de serviceklasse worden toegepast, en niet op de ServiceContract-interface. Methode <var>Method name</var> voor type <var>Type Name</var> is hiermee in strijd.
OperationBehaviorAttribute voidaan asettaa vain palveluluokkaan. Sitä ei voida asettaa ServiceContract-liittymään. Metodi <var>Method name</var> (tyyppi <var>Type Name</var>) on tämän säännön vastainen.
OperationBehaviorAttribute peut aller uniquement sur la classe de service et ne peut pas être mis sur l’interface de ServiceContract. La méthode « <var>Method name</var> » sur le type « <var>Type Name</var> » ne respecte pas cette condition.
Das OperationBehaviorAttribute kann nur zur Dienstklasse weitergegeben werden, es kann nicht auf die ServiceContract-Schnittstelle angewendet werden. Methode "<var>Method name</var>" für Typ "<var>Type Name</var>" verletzt diese Regel.
Το OperationBehaviorAttribute μπορεί να μεταβιβαστεί μόνο στην κλάση υπηρεσίας, δεν είναι δυνατή η τοποθέτησή του στη διασύνδεση ServiceContract. Η μέθοδος '<var>Method name</var>' στον τύπο '<var>Type Name</var>' το παραβιάζει αυτό.
‏‏OperationBehaviorAttribute יכול להתאים רק למחלקת השירות, אין אפשרות למקמו בממשק ServiceContract. פעולת השירות '<var>Method name</var>' בסוג '<var>Type Name</var>' מפרה זאת.
Az OperationBehaviorAttribute csak a szolgáltatásosztályon lehet, ServiceContract illesztőre nem helyezhető. A(z) „<var>Type Name</var>” típuson lévő „<var>Method name</var>” metódus megsérti ezt.
OperationBehaviorAttribute può essere assegnato solo alla classe del servizio, non all'interfaccia ServiceContract. Il metodo '<var>Method name</var>' nel tipo '<var>Type Name</var>' viola tale regola.
OperationBehaviorAttribute を指定できるのはサービス クラスのみで、ServiceContract インターフェイスで指定することはできません。'<var>Type Name</var>' 型のメソッド '<var>Method name</var>' はこれに違反しています。
OperationBehaviorAttribute는 서비스 클래스로만 이동할 수 있으며 ServiceContract 인터페이스에 넣을 수는 없습니다. '<var>Type Name</var>' 유형의 '<var>Method name</var>' 메서드가 이 원칙을 위반합니다.
OperationBehaviorAttribute kan bare gå til tjenesteklassen. Den kan ikke angis på ServiceContract-grensesnittet. Metode <var>Method name</var> på typen <var>Type Name</var> er brudd på dette.
Atrybut OperationBehaviorAttribute może dotyczyć jedynie klasy usługi, nie może być związany z interfejsem ServiceContract. Metoda „<var>Method name</var>” typu „<var>Type Name</var>” narusza ten warunek.
A classe OperationBehaviorAttribute só pode pertencer à classe de serviço, ela não pode ser colocada na interface ServiceContract. O método '<var>Method name</var>' no tipo '<var>Type Name</var>' viola essa regra.
Атрибут OperationBehaviorAttribute поддерживает только класс службы и не может применяться к интерфейсу ServiceContract. Метод "<var>Method name</var>" типа "<var>Type Name</var>" нарушает это правило.
El atributo OperationBehaviorAttribute sólo puede ir en la clase de servicio. No se puede poner en la interfaz ServiceContract. El método '<var>Method name</var>' del tipo '<var>Type Name</var>' infringe esta condición.
OperationBehaviorAttribute kan bara anges för tjänstklassen, det kan inte finnas i ServiceContract-gränssnittet. Metod <var>Method name</var> i typ <var>Type Name</var> bryter mot detta.
OperationBehaviorAttribute yalnızca hizmet sınıfıyla devam edebilir, ServiceContract arabirimine yerleştirilemez. '<var>Type Name</var>' türündeki '<var>Method name</var>' yöntemi bunu ihlal ediyor.
OperationBehaviorAttribute 只能在服务类上进行,它不能置于 ServiceContract 接口。类型“<var>Type Name</var>”上的方法“<var>Method name</var>”与此冲突。
OperationBehaviorAttribute 僅能在服務類別上執行,無法置於 ServiceContract 介面。類型 '<var>Type Name</var>' 上的方法 '<var>Method name</var>' 違反此原則。
Der blev modtaget en svarmeddelelse, men der er ikke nogen udestående anmodninger, der venter på meddelelsen. Meddelelsen er blevet droppet.
Er is een antwoordbericht ontvangen, maar er zijn geen openstaande aanvragen die op dit bericht wachten. Het bericht wordt verwijderd.
Vastaussanoma vastaanotettiin, mutta tälle sanomalle ei ole odottavia pyyntöjä jäljellä. Sanoma poistetaan.
Un message de réponse a été reçu, mais aucune demande en attente n’attend ce message. Le message est supprimé.
Es wurde eine Antwortnachricht empfangen, aber keine ausstehenden Anforderungen warten auf diese Nachricht. Die Nachricht wurde verworfen.
Ελήφθη ένα μήνυμα απόκρισης, αλλά δεν υπάρχουν εκκρεμείς αιτήσεις για αυτό το μήνυμα. Το μήνυμα απορρίπτεται.
‏‏התקבלה הודעת תגובה, אך אין בקשות בטיפול הממתינות להודעה זו. ההודעה הושמטה.
Válaszüzenet érkezett, de túl sok feldolgozásra váró kérés vár rá. Az üzenet el lesz vetve.
È stato ricevuto un messaggio di risposta, ma non ci sono richieste in attesa del messaggio. Il messaggio verrà eliminato.
応答メッセージを受信しましたが、このメッセージを待っている未処理の要求がありません。このメッセージを削除しています。
응답 메시지를 받았지만, 이 메시지를 기다리는 대기 요청이 없습니다. 메시지가 삭제됩니다.
Det ble mottatt en svarmelding, men det finnes ingen utestående forespørsler som venter på denne meldingen. Meldingen blir forkastet.
Otrzymano komunikat odpowiedzi, ale brak zaległych żądań oczekujących na ten komunikat. Komunikat zostanie usunięty.
Uma mensagem de resposta foi recebida, mas não há solicitações pendentes aguardando a mensagem. A mensagem está sendo abandonada.
Получено ответное сообщение, но нет невыполненных запросов, ожидающих этого сообщения. Сообщение отброшено.
Se recibió un mensaje de respuesta, pero no hay ninguna solicitud pendiente en espera de este mensaje. El mensaje se quitará.
Bir yanıt iletisi alındı, ancak bu ileti için bekleyen durumda herhangi bir istek yok. İleti bırakılıyor.
تم تلقي رسالة استجابة، ولكن لا يوجد طلبات معلقة بانتظار هذه الرسالة. سيتم إسقاط الرسالة.
收到了响应消息,但没有任何未处理的请求等候此消息。正在丢弃该消息。
已接收回應訊息,但此訊息沒有未執行的要求。已捨棄訊息。
Byla přijata zpráva s odpovědí, ale neexistují žádné požadavky čekající na tuto zprávu. Zpráva se odkládá.
Ett svarsmeddelande togs emot, men det fanns inte några utestående begäranden som väntar för det här meddelandet. Meddelandet avslutas.
收到了响应消息,但没有任何未处理的请求等候此消息。正在丢弃该消息。
已接收回應訊息,但此訊息沒有未執行的要求。已捨棄訊息。
Vastaanotettiin sanoma, jonka WS-Addressing-ReplyTo- tai FaultTo-otsikko oli kohdistettu None-osoitteeseen. Nämä arvot eivät kelpaa Request-Reply-toiminnoissa. Harkitse yksisuuntaisen toiminnon käyttämistä tai ota ManualAddressing käyttöön, jos ReplyTo- tai FaultTo-arvon on oltava None.
Un message a été reçu avec un en-tête WS-Addressing ReplyTo ou FaultTo ciblé sur l’adresse « None ». Ces valeurs ne sont pas valides pour les opérations demande-réponse. Envisagez d’utiliser une opération monodirectionnelle ou d’activer ManualAddressing si vous devez prendre en charge les valeurs ReplyTo ou FaultTo définies sur « None ».
Es wurde eine Nachricht mit einem ReplyTo- oder FaultTo-Header der WS-Adressierung empfangen, die an die Adresse "None" gerichtet ist. Diese Werte sind für Anforderung-Antwort-Vorgänge nicht gültig. Erwägen Sie, einen unidirektionalen Vorgang zu verwenden oder ManualAddressing zu aktivieren, wenn Sie die ReplyTo- oder FaultTo-Werte von "None" unterstützen müssen.
Πραγματοποιήθηκε λήψη του μηνύματος με μια κεφαλίδα ReplyTo ή FaultTo διευθυνσιοδότησης WS με προορισμό τη διεύθυνση "Κανένα". Αυτές οι τιμές δεν είναι έγκυρες για λειτουργίες αίτησης-απόκρισης. Εξετάστε τη χρήση μιας μονόδρομης λειτουργίας ή την ενεργοποίηση του ManualAddressing, εάν πρέπει να υποστηρίξετε τις τιμές ReplyTo ή FaultTo του "Κανένα".
‏‏התקבלה הודעה עם כותרת ReplyTo או FaultTo של מעינת WS שמכוונת אל הכתובת "ללא". ערכים אלה אינם חוקיים עבור פעולות בקשה-מענה. נא שקול להשתמש בפעולה חד-סיטרית או להפעיל ManualAddressing אם עליך לתמוך בערכי ReplyTo או FaultTo של "ללא".
Olyan üzenet érkezett, amelyben a WS-Addressing ReplyTo vagy FaultTo fejléc címzettje a „None” cím. Az ilyen értékek nem használhatók a választ igénylő műveletek esetén. Használjon egyirányú műveletet, vagy engedélyezze a ManualAddressing beállítást, ha a „None” cím használata szükséges a ReplyTo vagy a FaultTo paraméterekben.
È stato ricevuto un messaggio con un'intestazione WS-Addressing ReplyTo o FaultTo associata all'indirizzo "None". Tali valori non sono validi per le operazioni request/reply. È consigliabile utilizzare un'operazione unidirezionale o abilitare ManualAddressing se si desidera supportare i valori ReplyTo o FaultTo per "None".
"None" アドレスを対象にした WS-Addressing の ReplyTo または FaultTo ヘッダーが含まれたメッセージを受信しました。これらの値は要求-応答の操作に対しては無効です。ReplyTo または FaultTo の値として "None" をサポートする必要がある場合は、一方向の操作を使用するか、ManualAddressing を有効にしてください。
"None" 주소를 대상으로 하는 WS-Addressing ReplyTo 또는 FaultTo 헤더가 있는 메시지를 받았습니다. 이 값은 요청-회신 작업에 대해 올바르지 않습니다. "None"인 ReplyTo 또는 FaultTo 값을 지원하려면 단방향 작업을 사용하거나 ManualAddressing을 사용해 보십시오.
Det ble mottatt en melding med WS-Addressing-hodet ReplyTo eller FaultTo angitt til adressen None. Disse verdiene er ikke gyldige for forespørsel-svar-operasjoner. Vurder om du skal bruke en enveisoperasjon eller aktivere ManualAddressing hvis du trenger støtte for å bruke None som ReplyTo- eller FaultTo-verdi.
Otrzymano komunikat z nagłówkiem WS-Addressing ReplyTo lub FaultTo kierowanym na adres „None”. Te wartości są nieprawidłowe dla operacji żądanie-odpowiedź. Należy rozważyć używanie operacji jednokierunkowych lub włączanie opcji ManualAddressing, jeśli wymagana jest obsługa wartości „None” w nagłówkach ReplyTo lub FaultTo.
Uma mensagem foi recebida com um cabeçalho WS-Addressing ReplyTo ou FaultTo destinado ao endereço "Nenhum". Esses valores não são válidos para as operações de solicitação-resposta. Considere usar uma operação unidirecional ou habilitar ManualAddressing se você precisar fornecer suporte aos valores "Nenhum" para ReplyTo ou FaultTo.
Получено сообщение с указанием адреса "None" в заголовке WS-Addressing ReplyTo или FaultTo. Эти значения недопустимы для операции запрос-ответ. Используйте одностороннюю операцию или включите ManualAddressing если требуется поддерживать ReplyTo или FaultTo со значением "None".
تم تلقي رسالة ذات رأس ReplyTo أو FaultTo لـ WS-Addressing موجّه كعنوان "بلا" . هذه القيم غير صالحة لعملية طلب-در. يرجى أخذ يعين الاعتبار استخدام عملية باتجاه واحد أو تمكين ManualAddressing إذا احتجت إلى اعتماد قيم ReplyTo أو FaultTo لـ "بلا".
收到目标为 "None" 地址、标头为 WS-Addressing ReplyTo 或 FaultTo 的消息。这些值对于请求-回复操作无效。如果需要支持 "None" 的 ReplyTo 或 FaultTo 值,请考虑使用单向操作或启用 ManualAddressing。
收到具有 WS-Addressing ReplyTo 或 FaultTo 標頭,目標為 "None" 位址的訊息。這些值對於要求回覆作業無效。請考慮使用單向作業。若需要支援 "None" 的 ReplyTo 或 FaultTo 值,請啟用 ManualAddressing。
Byla přijata zpráva se záhlavím elementu WS-Addressing ReplyTo nebo FaultTo s cílem na adresu "Žádná". Tyto hodnoty nejsou pro operace požadavek-odpověď platné. Použijte jednocestnou operaci nebo povolte vlastnost ManualAddressing, pokud je nutná podpora možnost "Žádná" pro hodnotu ReplyTo nebo FaultTo.
Der blev modtaget en meddelelse, som indeholder en ReplyTo- eller FaultTo-header for WS-Addressing, som er rettet mod adressen None. Disse værdier er ikke gyldige for request-reply-handlinger. Overvej at bruge en envejshandling eller at aktivere ManualAddressing, hvis du vil understøtte værdien None i ReplyTo eller FaultTo.
Er is een bericht ontvangen met een WS-Addressing-koptekst ReplyTo of FaultTo bestemd voor het adres 'Geen'. Deze waarden zijn niet geldig voor aanvraag-antwoordbewerkingen. Overweeg een eenrichtingsbewerking te gebruiken of schakel ManualAddressing in als u de waarden ReplyTo of FaultTo voor 'Geen' wilt toestaan.
收到目标为 "None" 地址、标头为 WS-Addressing ReplyTo 或 FaultTo 的消息。这些值对于请求-回复操作无效。如果需要支持 "None" 的 ReplyTo 或 FaultTo 值,请考虑使用单向操作或启用 ManualAddressing。
Se recibió un mensaje con un encabezado WS-Addressing ReplyTo o FaultTo dirigido a la dirección "None". Estos valores no son válidos para las operaciones de solicitud-respuesta. Considere la posibilidad de usar una operación unidireccional o habilitar ManualAddressing si necesita admitir valores ReplyTo o FaultTo de "None".
Ett meddelande togs emot med WS-Addressing ReplyTo- eller FaultTo-huvud som är riktat till "None"-adressen. Dessa värden är inte giltiga för begärande-/svarsåtgärder. Ange en envägsåtgärd eller aktivera ManualAddressing om du vill stödja ReplyTo- eller FaultTo-värden "None."
WS-Addressing ReplyTo ya da FaultTo üstbilgisine sahip, "None" adrese hedeflenen bir ileti alındı. Bu değerler, istek yanıt işlemlerinde geçerli değildir. "None" öğesinin ReplyTo ya da FaultTo değerlerini desteklemeniz gerektiğinde, yeni bir tek yönlü işlem kullanmayı ya da ManualAddressing işlevini etkinleştirmeyi düşünün.
收到具有 WS-Addressing ReplyTo 或 FaultTo 標頭,目標為 "None" 位址的訊息。這些值對於要求回覆作業無效。請考慮使用單向作業。若需要支援 "None" 的 ReplyTo 或 FaultTo 值,請啟用 ManualAddressing。
خطأ داخلي: خاصية InnerChannel خالية.
内部错误: InnerChannel 属性为空。
內部錯誤: InnerChannel 屬性為 null。
Vnitřní chyba: Vlastnost InnerChannel má hodnotu NULL.
Intern fejl: Egenskaben InnerChannel er null.
Interne fout: de eigenschap InnerChannel is null.
Sisäinen virhe: InnerChannel-ominaisuus on null-arvoinen.
Erreur interne : la valeur de la propriété InnerChannel est null.
Interner Fehler: Die InnerChannel-Eigenschaft ist NULL.
Εσωτερικό σφάλμα: Η ιδιότητα InnerChannel έχει τιμή μηδέν.
‏‏שגיאה פנימית: המאפיין InnerChannel הוא Null.
Belső hiba: Az InnerChannel tulajdonság üres.
Errore interno: la proprietà InnerChannel è Null.
内部エラー: InnerChannel プロパティが NULL です。
내부 오류: InnerChannel 속성이 null입니다.
Intern feil: Egenskapen InnerChannel har nullverdi.
Błąd wewnętrzny: Właściwość InnerChannel ma wartość zerową.
Erro Interno: A propriedade InnerChannel é nula.
Внутренняя ошибка: Свойство InnerChannel имеет значение null.
Error interno. La propiedad InnerChannel es Null.
Internt fel: InnerChannel-egenskapen är null.
İç Hata: InnerChannel özelliği boş.
内部错误: InnerChannel 属性为空。
內部錯誤: InnerChannel 屬性為 null。
لا يمكن أن تحتوي وسيطة العقود إلى الأسلوبين "Resolve" أو "BeginResolve" على ContractDescription خالٍ.
用于 Resolve 或 BeginResolve 方法的协定参数不能包含空 ContractDescription。
Resolve 或 BeginResolve 方法的合約引數不可包含 null ContractDescription。
Argument kontraktů pro metodu Resolve nebo BeginResolve nesmí obsahovat třídu ContractDescription s hodnotou NULL.
Kontraktargumentet til metoderne Resolve eller BeginResolve kan ikke indeholde ContractDescription, som er null.
De contractargumenten voor de methoden Resolve of BeginResolve kunnen geen lege ContractDescription bevatten.
Resolve- tai BeginResolve-metodien sopimusargumentti ei voi sisältää null-arvoista ContractDescription-arvoa.
L’argument contracts aux méthodes Resolve ou BeginResolve ne peut pas contenir de ContractDescription null.
Das Vertragsargument für die Resolve- oder BeginResolve-Methode muss eine ContractDescription enthalten.
Το όρισμα των συμβολαίων στις μεθόδους Resolve ή BeginResolve δεν μπορεί να περιέχει ένα ContractDescription με τιμή "null".
‏‏ארגומנט החוזים לפעולת השירות Resolve או BeginResolve לא יכול להכיל ContractDescription שהוא null.
A Resolve vagy BeginResolve metódushoz tartozó adategyezmény-argumentum nem tartalmazhat NULL értékű ContractDescription leírást.
L'argomento 'contracts' per il metodo Resolve o BeginResolve non può contenere un ContractDescription Null.
Resolve または BeginResolve メソッドへのコントラクト引数に、NULL の ContractDescription を割り当てることはできません。
Resolve 또는 BeginResolve 메서드에 대한 계약 인수에는 null ContractDescription이 포함될 수 없습니다.
Kontraktargumentet til Resolve- eller BeginResolve-metoden kan ikke inneholde en null-ContractDescription.
Argument kontraktu dla metod Resolve lub BeginResolve nie może zawierać argumentu ContractDescription o wartości zerowej.
O argumento de contratos para os métodos Resolve ou BeginResolve não pode conter uma ContractDescription nula.
Аргумент контрактов в методах Resolve или BeginResolve не может содержать описание ContractDescription со значением null .
El argumento de contrato de los métodos Resolve o BeginResolve no puede contener un valor Null de ContractDescription.
Kontraktargumentet Resolve- eller BeginResolve-metoderna kan inte innehålla en null-ContractDescription.
Resolve ya da BeginResolve yöntemlerine alınan sözleşme bağımsız değişkeni, boş bir ContractDescription bulunduramaz.
用于 Resolve 或 BeginResolve 方法的协定参数不能包含空 ContractDescription。
Resolve 或 BeginResolve 方法的合約引數不可包含 null ContractDescription。
إصلاح سريع أو حزمة خدمات لاحقة لـ Windows مطلوبة في Windows XP وWindows Server 2003 لاستخدام وظائف WS-AtomicTransaction ومعاملة خدمة ويب COM+ Integration‎. انظر ملاحظات إصدار Microsoft .NET Framework 3.0 للحصول على إرشادات حول تثبيت الإصلاح السريع المطلوب.
Windows XP 和 Windows Server 2003 上必须具有 Windows 修补程序或更高版本的 Service Pack 才能使用 WS-AtomicTransaction 和 COM+ 集成 Web 服务事务功能。有关安装所需修补程序的说明,请参阅 Microsoft .NET Framework 3.0 发行说明。
Windows XP 與 Windows Server 2003 必須安裝 Windows Hotfix 或更新的 Service Pack,才能使用 WS-AtomicTransaction 與 COM+ Integration Web 服務交易功能。如需安裝所需 Hotfix 的說明,請參閱 Microsoft .NET Framework 3.0 版本資訊。
Pro použití aplikace WS-AtomicTransaction a funkce transakcí služby COM+ Integration Web service v systému Windows XP a Windows Server 2003 je požadována oprava systému Windows nebo novější aktualizace Service Pack. Pokyny pro instalaci požadované opravy naleznete v poznámkách k vydání produktu Microsoft .NET Framework 3.0.
Der kræves et Windows-hotfix eller nyere service pack under Windows XP og Windows Server 2003, hvis funktionerne WS-AtomicTransaction og COM+ Integration Web service-transaktioner skal bruges. Du finder en vejledning til installation af det krævede hotfix under produktbemærkningerne til Microsoft .NET Framework 3.0.
Er is een Windows-hotfix of later Service Pack vereist op Windows XP en Windows Server 2003 om WS-AtomicTransaction en COM+ Integration Webservice-transactiefunctionaliteit te kunnen gebruiken. Zie de release-informatie van Microsoft .NET Framework 3.0 voor instructies om de vereiste hotfix te installeren.
Windows Hotfix-korjaus tai uusi Service Pack tarvitaan Windows XP:ssä ja Windows Server 2003:ssa, jotta WS-AtomicTransaction- ja COM+ Integration -WWW-palvelutapahtumaominaisuuksia voitaisiin käyttää. Microsoft .NET Framework 3.0:n julkaisutiedoissa on kerrottu, miten tarvittava Hotfix-korjaus asennetaan.
Un correctif Windows ou un Service Pack ultérieur est requis sur Windows XP et Windows Server 2003 pour utiliser WS-AtomicTransaction et la fonctionnalité de transaction de service Web d’intégration COM+. Consultez les notes de diffusion de Microsoft .NET Framework 3.0 pour obtenir des instructions sur l’installation du correctif requis.
Ein Windows-Hotfix oder ein aktuelleres Service Pack ist erforderlich, um unter Windows XP und Windows Server 2003 WS-AtomicTransaction und COM+ Integration sowie Webdienst-Transaktionsfunktionalität verwenden zu können. In Anmerkungen zur Version für Microsoft .NET Framework 3.0 finden Sie Anweisungen zum Installieren des erforderlichen Hotfix.
Απαιτείται μια άμεση διόρθωση των Windows ή ένα μεταγενέστερο service pack στα Windows XP και στα Windows Server 2003, για να χρησιμοποιηθούν οι λειτουργίες συναλλαγής υπηρεσίας Web WS-AtomicTransaction και ενοποίησης COM+. Δείτε τις σημειώσεις έκδοσης του Microsoft .NET Framework 3.0 για οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση της απαιτούμενης άμεσης διόρθωσης.
‏‏תיקון חם של Windows או Service Pack מתקדם יותר נדרשים ב- Windows XP וב- Windows Server 2003 כדי להשתמש בפונקציונליות הטרנזקציה האוטומטית של WS ובפונקציונליות הטרנזקציה של שירות COM+‎ Integration Web. עיין בהערות המוצר של Microsoft .NET Framework 3.0 לקבלת הנחיות להתקנת התיקון החם הנדרש.
A WS-AtomicTransaction és a COM+ Integration webszolgáltatás tranzakciófunkciójának használatához a Windows XP-n és Windows Server 2003-on gyorsjavítás vagy újabb szervizcsomag szükséges. A szükséges gyorsjavítás telepítési utasításait lásd a Microsoft .NET-keretrendszer 3.0-s verziójára vonatkozó kibocsátási megjegyzésekben.
Per utilizzare la funzionalità di transazione per i servizi Web COM+ Integration e WS-AtomicTransaction è necessario un hotfix Windows o un service pack successivo su Windows XP e Windows Server 2003. Per informazioni sull'installazione dell'hotfix necessario, vedere le note sulla versione di Microsoft .NET Framework 3.0.
Windows XP と Windows Server 2003 で WS-AtomicTransaction および COM+ Integration Web サービス トランザクション機能を使用するには、Windows 修正プログラムまたはそれ以降の Service Pack が必要です。必要な修正プログラムのインストール方法については、Microsoft .NET Framework 3.0 のリリース ノートを参照してください。
WS-AtomicTransaction 및 COM+ 통합 웹 서비스 트랜잭션 기능을 사용하려면 Windows XP 및 Windows Server 2003에 Windows 핫픽스 또는 후속 서비스 팩이 설치되어 있어야 합니다. 필수 핫픽스를 설치하는 지침에 대해서는 Microsoft .NET Framework 3.0 릴리스 정보를 참조하십시오.
En Windows-hurtigreparasjon eller en nyere oppdateringspakke (Service Pack) kreves for Windows XP og Windows Server 2003 for å bruke tjenestetransaksjonsfunksjonene i WS-AtomicTransaction og COM+ Integration Web. Se produktmerknadene for Microsoft .NET Framework 3.0 for å få instruksjoner om installasjon av nødvendige hurtigreparasjoner.
Aby korzystać z protokołu WS-AtomicTransaction oraz funkcji transakcji usług sieci Web COM+ Integration w systemie Windows XP oraz Windows Server 2003, należy zainstalować poprawkę systemu Windows lub późniejszy dodatek Service Pack. Instrukcje dotyczące instalowania wymaganej poprawki można znaleźć w informacjach o wersji programu Microsoft .NET Framework 3.0.
Um hotfix do Windows ou um service pack mais recente é necessário no Windows XP e no Windows Server 2003 para o uso da funcionalidade de transações dos serviços da Web WS-AtomicTransaction e COM+ Integration. Consulte as notas de versão do Microsoft .NET Framework 3.0 para obter instruções sobre a instalação do hotfix necessário.
Чтобы использовать функцию транзакций веб-служб WS-AtomicTransaction и интеграции COM+, к операционным системам Windows XP и Windows Server 2003 необходимо применить исправление Windows hotfix или более поздний пакет обновления. Инструкции по установке необходимого исправления см. в заметках о выпуске Microsoft .NET Framework 3.0.
Para usar la funcionalidad de transacciones de servicios web de COM+ Integration y WS-AtomicTransaction en Windows XP y Windows Server 2003 se necesita una revisión o un Service Pack de Windows. Consulte las notas de la versión de Microsoft .NET Framework 3.0 para obtener instrucciones acerca de cómo instalar la revisión requerida.
En Windows-korrigering eller senare Service Pack krävs för Windows XP och Windows Server 2003 för att funktionen för WS-AtomicTransaction och COM+-integration för webbtjänsttransaktion ska kunna användas. Du hittar information om hur du installerar snabbkorrigeringen i dokumentationen för Microsoft .NET Framework 3.0.
Windows XP ve Windows Server 2003 üstünde WS-AtomicTransaction ve COM+ Integration Web hizmeti işlemi işlevselliğini kullanabilmek için bir Windows düzeltmesi ya da daha yeni hizmet paketi gereklidir. Gereken düzeltmeyi yüklemeyle ilgili yönergeler için Microsoft .NET Framework 3.0 sürüm notlarına bakın .
Windows XP 和 Windows Server 2003 上必须具有 Windows 修补程序或更高版本的 Service Pack 才能使用 WS-AtomicTransaction 和 COM+ 集成 Web 服务事务功能。有关安装所需修补程序的说明,请参见 Microsoft .NET Framework 3.0 发行说明。
Windows XP 與 Windows Server 2003 必須安裝 Windows Hotfix 或更新的 Service Pack,才能使用 WS-AtomicTransaction 與 COM+ Integration Web 服務交易功能。如需安裝所需 Hotfix 的說明,請參閱 Microsoft .NET Framework 3.0 版本資訊。
بقيت المعاملة '<var>X</var>' للعملية '<var>Y</var>' مرفقة بـ InstanceContext.
操作“<var>Y</var>”的事务“<var>X</var>”仍然附加到 InstanceContext 上。
作業 '<var>Y</var>' 的交易 '<var>X</var>' 仍然附加到 InstanceContext。
Transakce <var>X</var> pro operaci <var>Y</var> zůstává připojena ke kontextu InstanceContext.
Transaktionen <var>X</var> for handlingen <var>Y</var> forbliver knyttet til InstanceContext.
De transactie <var>X</var> voor bewerking <var>Y</var> blijft gekoppeld aan de InstanceContext.
Tapahtuma <var>X</var> toiminnolle <var>Y</var> on yhä liitettynä InstanceContext-kohteeseen.
La transaction « <var>X</var> » pour l’opération « <var>Y</var> » demeure attachée à InstanceContext.
Die Transaktion "<var>X</var>" für Vorgang "<var>Y</var>" bleibt mit dem InstanceContext verbunden.
Η συναλλαγή '<var>X</var>' για τη λειτουργία '<var>Y</var>' παραμένει προσαρτημένη στο InstanceContext.
‏‏הטרנזקציה '<var>X</var>' עבור הפעולה '<var>Y</var>' ממשיכה להיות מצורפת ל- InstanceContext.
A(z) „<var>Y</var>” művelet „<var>X</var>” tranzakciója továbbra is az InstanceContext környezethez van csatolva.
La transazione '<var>X</var>' per l'operazione '<var>Y</var>' resta associata a InstanceContext.
操作 '<var>Y</var>' のトランザクション '<var>X</var>' は、InstanceContext に添付されたままになっています。
'<var>Y</var>' 작업에 대한 '<var>X</var>' 트랜잭션이 계속 InstanceContext에 연결되어 있습니다.
Transaksjonen <var>X</var> for operasjonen <var>Y</var> er fortsatt tilknyttet InstanceContext.
Transakcja „<var>X</var>” dla operacji „<var>Y</var>” jest nadal dołączona do obiektu InstanceContext.
A transação '<var>X</var>' da operação '<var>Y</var>' permanece anexada a InstanceContext.
Транзакция "<var>X</var>" для операции "<var>Y</var>" остается прикрепленной к InstanceContext.
La transacción '<var>X</var>' de la operación '<var>Y</var>' permanece adjunta a InstanceContext.
Transaktion <var>X</var> för åtgärd <var>Y</var> är fortfarande bifogad till InstanceContext.
'<var>Y</var>' eylemindeki '<var>X</var>' işlemi, InstanceContext öğesine ekli olarak kalıyor.
操作“<var>Y</var>”的事务“<var>X</var>”仍然附加到 InstanceContext 上。
作業 '<var>Y</var>' 的交易 '<var>X</var>' 仍然附加到 InstanceContext。
Annettujen argumenttien ja odotettujen argumenttien välillä oli ristiriita. Argumentilla <var>X</var> on <var>Y</var> elementtiä, kun taas argumentilla <var>Z</var> on <var>A</var> elementtiä.
Il y a une différence entre le nombre d’arguments fournis et le nombre d’arguments attendus. En particulier, l’argument « <var>X</var> » possède « <var>Y</var> » éléments, alors que l’argument « <var>Z</var> » en contient <var>A</var>.
Fehlende Übereinstimmung zwischen der Anzahl der bereitgestellten Argumente und der Anzahl der erwarteten Argumente. Insbesondere verfügt das Argument "<var>X</var>" über "<var>Y</var>" Elemente, während das Argument "<var>Z</var>" "<var>A</var>" Elemente besitzt.
Υπήρχε μια ασυμφωνία ανάμεσα στον αριθμό των παρεχομένων ορισμάτων και τον αριθμό των αναμενόμενων ορισμάτων. Ειδικότερα, το όρισμα '<var>X</var>' έχει '<var>Y</var>' στοιχεία, ενώ το όρισμα '<var>Z</var>' έχει '<var>A</var>' στοιχεία.
‏‏ישנו חוסר התאמה בין מספר הארגומנטים שסופקו לבין מספר הארגומנטים הצפויים. בעיקר, הארגומנט '<var>X</var>' מכיל '<var>Y</var>' רכיבים בעוד שהארגומנט '<var>Z</var>' מכיל '<var>A</var>' רכיבים.
Az átadott és az elvárt argumentumok száma nem egyezik. Konkrétan: a(z) „<var>X</var>” argumentumnak „<var>Y</var>” eleme van, míg a(z) „<var>Z</var>” argumentumnak „<var>A</var>” eleme.
Il numero di argomenti forniti non corrisponde al numero di argomenti previsti. In particolare, l'argomento '<var>X</var>' ha '<var>Y</var>' elementi, mentre l'argomento '<var>Z</var>' ha '<var>A</var>' elementi.
指定された引数の数と必要な引数の数が一致しませんでした。具体的には、引数 '<var>X</var>' には '<var>Y</var>' 個の要素があり、引数 '<var>Z</var>' には '<var>A</var>' 個の要素があります。
제공된 인수의 수와 필요한 인수의 수가 일치하지 않습니다. 특히 '<var>X</var>' 인수에는 '<var>Y</var>' 요소가 있는 반면, '<var>Z</var>' 인수에는 '<var>A</var>' 요소가 있습니다.
Det var ikke samsvar mellom antall angitte argumenter og antall forventede argumenter. Mer spesifikt har argumentet <var>X</var> <var>Y</var> elementer mens argumentet <var>Z</var> har <var>A</var> elementer.
Wystąpiła niezgodność między liczbą przekazanych argumentów a liczbą oczekiwanych argumentów. W szczególności argument „<var>X</var>” ma „<var>Y</var>” elementów, podczas gdy argument „<var>Z</var>” ma „<var>A</var>” elementów.
Há uma incompatibilidade entre o número de argumentos fornecidos e o número de argumentos esperado. Especificamente, o argumento '<var>X</var>' tem '<var>Y</var>' elementos enquanto o argumento '<var>Z</var>' tem '<var>A</var>' elementos.
Несоответствие между числом предоставленных аргументов и числом ожидаемых аргументов. В частности, аргумент "<var>X</var>" имеет "<var>Y</var>" элементов, а аргумент "<var>Z</var>" — "<var>A</var>" элементов.
No hay coincidencia entre el número de argumentos proporcionados y el número de argumentos esperados. En particular, el argumento '<var>X</var>' tiene '<var>Y</var>' elementos, mientras que el argumento '<var>Z</var>' tiene '<var>A</var>' elementos.
Det finns en felaktig matchning mellan antalet tillhandahållna argument och antalet förväntade argument. Argument <var>X</var> har <var>Y</var> element medan argument <var>Z</var> har <var>A</var> element.
Sağlanan ve beklenen bağımsız değişken sayıları arasında bir uyumsuzluk var. Özellikle '<var>X</var>' bağımsız değişkeninde '<var>Y</var>' öğe varken, '<var>Z</var>' bağımsız değişkeni '<var>A</var>' öğeye sahip.
هناك عجم تطابق بين عدد الوسائط التي تم التزويد بها وعدد الوسائط المتوقّعة. على وجه التحديد، فإن الوسيطة '<var>X</var>' تتألف من <var>Y</var>' عنصر/عناصر والوسيطة '<var>Z</var>' تتألف من '<var>A</var>' عنصر/عناصر.
所提供参数的数目和预期参数的数目不匹配。尤其是参数“<var>X</var>”有“<var>Y</var>”元素而参数“<var>Z</var>”有“<var>A</var>”元素。
提供的引數數目與預期的引數數目不符。引數 '<var>X</var>' 具有 '<var>Y</var>' 個項目,而引數 '<var>Z</var>' 具有 '<var>A</var>' 個項目。
Počet dodaných argumentů se neshoduje s počtem očekávaných argumentů. Argument <var>X</var> má <var>Y</var> prvků a argument <var>Z</var> má <var>A</var> prvků.
Der er uoverensstemmelse mellem antallet af angivne og forventede argumenter. Argumentet <var>X</var> har <var>Y</var> elementer, mens argumentet <var>Z</var> har <var>A</var> elementer.
Het aantal opgegeven argumenten komt niet overeen met het aantal argumenten dat werd verwacht. Het argument <var>X</var> heeft <var>Y</var> elementen terwijl het argument <var>Z</var> <var>A</var> elementen heeft.
所提供参数的数目和预期参数的数目不匹配。尤其是参数“<var>X</var>”有“<var>Y</var>”元素而参数“<var>Z</var>”有“<var>A</var>”元素。
提供的引數數目與預期的引數數目不符。引數 '<var>X</var>' 具有 '<var>Y</var>' 個項目,而引數 '<var>Z</var>' 具有 '<var>A</var>' 個項目。
تعذّر على HTTP تسجيل URL<var>X</var>‎ بسبب استخدام منفذ TCP <var>Y</var>‎ من قِبل تطبيق آخر.
HTTP 无法注册 URL <var>X</var>,因为另一应用程序正在使用 TCP 端口 <var>Y</var>。
HTTP 無法登錄 URL <var>X</var>,因為其他應用程式正在使用 TCP 連接埠 <var>Y</var>。
Protokol HTTP nemohl zaregistrovat adresu URL <var>X</var>, protože port TCP <var>Y</var> používá jiná aplikace.
HTTP kunne ikke registrere webadressen <var>X</var>, da TCP-porten <var>Y</var> anvendes af et andet program.
HTTP kan URL <var>X</var> niet registreren omdat TCP-poort <var>Y</var> door een andere toepassing gebruikt wordt.
HTTP ei voinut rekisteröidä URL-osoitetta <var>X</var>, koska toinen sovellus käyttää TCP-porttia <var>Y</var>.
HTTP n’a pas pu inscrire l’URL <var>X</var> car le port TCP <var>Y</var> est en cours d’utilisation par une autre application.
HTTP konnte den URL "<var>X</var>" nicht registrieren, weil der TCP-Port <var>Y</var> von einer anderen Anwendung verwendet wird.
Το HTTP δεν μπόρεσε να καταχωρήσει το URL <var>X</var> επειδή η θύρα TCP <var>Y</var> χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή.
‏‏ל- HTTP לא היתה אפשרות לרשום את כתובת ה- URL ‏<var>X</var> כיוון שיישום אחר משתמש ביציאת TCP ‏<var>Y</var>.
A HTTP nem tudta a(z) <var>X</var> URL-címet regisztrálni, mert a(z) <var>Y</var> TCP-portot egy másik alkalmazás használja.
HTTP non è stato in grado di registrare l'URL <var>X</var> perché la porta TCP <var>Y</var> è utilizzata da un'altra applicazione.
HTTP が URL <var>X</var> を登録できませんでした。TCP ポート <var>Y</var> は別のアプリケーションが使用しています。
TCP 포트 <var>Y</var>을(를) 다른 응용 프로그램이 사용하고 있으므로 HTTP가 URL <var>X</var>을(를) 등록할 수 없습니다.
HTTP kan ikke registrere URLen <var>X</var> fordi TCP-porten <var>Y</var> brukes av et annet program.
Protokół HTTP nie może zarejestrować adresu URL <var>X</var>, ponieważ port TCP <var>Y</var> jest używany przez inną aplikację.
O HTTP não pode registrar a URL <var>X</var> porque a porta TCP <var>Y</var> está sendo usada por outro aplicativo.
Протоколу HTTP не удалось зарегистрировать URL-адрес <var>X</var>, так как TCP-порт <var>Y</var> используется другим приложением.
HTTP no pudo registrar la dirección URL <var>X</var> porque otra aplicación está usando el puerto TCP <var>Y</var>.
URL <var>X</var> kunde inte registreras av http eftersom TCP-port <var>Y</var> används av ett annat program.
TCP bağlantı noktası <var>Y</var>, başka bir uygulama tarafından kullanıldığından, HTTP <var>X</var> URL kaydını yapamadı.
HTTP 无法注册 URL <var>X</var>,因为另一应用程序正在使用 TCP 端口 <var>Y</var>。
HTTP 無法登錄 URL <var>X</var>,因為其他應用程式正在使用 TCP 連接埠 <var>Y</var>。
See catalog page for all messages.