|
العنصر غير موجود في SynchronizedKeyedCollection. |
|
SynchronizedKeyedCollection 中不存在项目。 |
|
項目不存在於 SynchronizedKeyedCollection 中。 |
|
Ve třídě SynchronizedKeyedCollection položka neexistuje. |
|
Elementet eksisterer ikke i SynchronizedKeyedCollection. |
|
Item bestaat niet in SynchronizedKeyedCollection. |
|
Kohdetta ei ole SynchronizedKeyedCollection-kohteessa. |
|
L’élément n’existe pas dans la collection SynchronizedKeyedCollection. |
|
Das Element ist in SynchronizedKeyedCollection nicht vorhanden. |
|
Το στοιχείο δεν υπάρχει σε SynchronizedKeyedCollection. |
|
הפריט לא קיים ב- SynchronizedKeyedCollection. |
|
Az elem nem található a következőben: SynchronizedKeyedCollection. |
|
Elemento non esistente in SynchronizedKeyedCollection. |
|
SynchronizedKeyedCollection に項目がありません。 |
|
SynchronizedKeyedCollection에 항목이 없습니다. |
|
Elementet finnes ikke i SynchronizedKeyedCollection. |
|
Element nie istnieje w elemencie SynchronizedKeyedCollection. |
|
O item não existe em SynchronizedKeyedCollection. |
|
Объект отсутствует в коллекции SynchronizedKeyedCollection. |
|
El elemento no existe en SynchronizedKeyedCollection. |
|
Objektet finns inte i SynchronizedKeyedCollection. |
|
Öğe SynchronizedKeyedCollection içinde yok. |
|
SynchronizedKeyedCollection 中不存在项目。 |
|
項目不存在於 SynchronizedKeyedCollection 中。 |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (تفصيل الخطأ يساوي <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (错误详细信息等于 <var>Z</var>)。 |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (錯誤詳細資料等於 <var>Z</var>)。 |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (Detail chyby se rovná <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (Fejloplysningerne er lig med <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (Foutdetail is gelijk aan <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (Fault Detail -arvo on <var>Z</var>). |
|
<var>X</var> : <var>Y</var> (le détail de l’erreur est égal à <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (Fehlerdetail ist gleich <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (Η λεπτομέρεια σφάλματος ισούται με <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (פרטי תקלה שווים ל- <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (A hibarészlet egyenlő ezzel: <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (Dettaglio errore è uguale a <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (フォルトの詳細は <var>Z</var> と同等です)。 |
|
<var>X</var>: <var>Y</var>(Fault Detail이 <var>Z</var>과(와) 같음). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (Fault Detail er lik <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (Szczegół błędu: <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (O Detalhe da Falha é igual a <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (Дополнительные сведения об ошибке — <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> El detalle del error es igual a <var>Z</var>. |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (Feldetalj är lika med <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (Hata Ayrıntısı = <var>Z</var>). |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (错误详细信息等于 <var>Z</var>)。 |
|
<var>X</var>: <var>Y</var> (錯誤詳細資料等於 <var>Z</var>)。 |
|
Time-out bij openen na <var>X</var> bij het tot stand brengen van een transportsessie voor <var>Y</var>. De tijd die aan deze bewerking is toegewezen, heeft misschien deel uitgemaakt van een langere time-out. |
|
Avauksen aikakatkaisu, kun oli kulunut <var>X</var>, muodostettaessa siirtoistuntoa kohteeseen <var>Y</var>. Tälle toiminnolle osoitettu aika on ehkä ollut pidemmän aikakatkaisun osa. |
|
Dépassement du délai d’expiration d’ouverture après <var>X</var> lors de l’établissement d’une session de transport vers <var>Y</var>. Le temps alloué à cette opération peut être une partie d’un délai d’expiration plus long. |
|
Beim Öffnen ist nach <var>X</var> eine Zeitüberschreitung aufgetreten, während versucht wurde, eine Transportsitzung mit <var>Y</var> herzustellen. Der für diesen Vorgang zugewiesene Zeitraum war möglicherweise ein Teil eines längeren Zeitlimits. |
|
Έληξε το χρονικό όριο του "Άνοιγμα" <var>X</var> κατά τη δημιουργία μιας περιόδου λειτουργίας μεταφοράς στο <var>Y</var>. Ο χρόνος που εκχωρήθηκε σε αυτήν τη λειτουργία ενδέχεται να αποτελούσε τμήμα μεγαλύτερου χρονικού ορίου. |
|
תם הזמן הקצוב של הפתיחה אחרי <var>X</var> בעת יצירת הפעלת תעבורה אל <var>Y</var>. ייתכן שהזמן המוקצה לפעולה זו היה חלק מזמן קצוב ארוך יותר. |
|
A megnyitás időtúllépés miatt megszakadt <var>X</var> után, miközben átvitelmunkamenetet hozott létre ezzel: <var>Y</var>. A művelet számára lefoglalt idő valószínűleg egy hosszabb időkorlát része volt. |
|
Timeout durante l'apertura dopo <var>X</var> mentre si stabiliva una sessione di trasporto per <var>Y</var>. È possibile che la durata consentita per l'operazione fosse una porzione di un timeout più lungo. |
|
<var>Y</var> に対するトランスポート セッションの確立中に、Open 処理は <var>X</var> 後にタイムアウトしました。この操作に割り当てられた時間は、より長いタイムアウト時間の一部であった可能性があります。 |
|
<var>Y</var>에 대한 전송 세션을 설정하는 동안 <var>X</var> 이후에 Open이 시간 초과되었습니다. 이 작업에 할당된 시간이 보다 긴 시간 제한의 일부일 수 있습니다. |
|
Open ble tidsavbrutt etter <var>X</var> ved opprettelse av en transportøkt til <var>Y</var>. Tiden som er avsatt til denne operasjonen, kan ha vært en del av et lengre tidsavbrudd. |
|
Przekroczono limit czasu otwarcia po <var>X</var> podczas ustanawiania sesji transportu z <var>Y</var>. Czas przydzielony tej operacji mógł być częścią dłuższego limitu czasu. |
|
Tempo limite de abertura atingido depois de <var>X</var> ao estabelecer uma sessão de transporte com <var>Y</var>. O tempo determinado para essa operação pode ter sido uma parte de um tempo limite mais longo. |
|
Операция открытия прервана по тайм-ауту после <var>X</var> во время установления сеанса транспорта с <var>Y</var>. Время, назначенное для выполнения этой операции, может быть составной частью более длинного тайм-аута. |
|
La apertura agotó el tiempo de espera después de <var>X</var> al establecer una sesión de transporte en <var>Y</var>. El tiempo asignado a esta operación puede haber sido una parte de un tiempo de espera mayor. |
|
Tidsgräns för öppen uppnådd efter <var>X</var> under etablering av en transportsession till <var>Y</var>. Den tid som tilldelats till den här åtgärden kan ha varit en del av en längre tidsgräns. |
|
Open işlemi, <var>Y</var> öğesine bir taşıma oturumu kurarken, <var>X</var> sonra süre sonuyla karşılaştı. Bu işleme ayrılan süre, daha uzun bir süre sonunun bir bölümü olabilir. |
|
انقضت المهلة المحددة لعملية الفتح بعد <var>X</var> أثناء تأسيس جلسة عمل نقل إلى <var>Y</var>. قد يكون الوقت المخصص لهذه العملية جزءاً من مهلة أطول. |
|
建立指向 <var>Y</var> 的传输会话时在 <var>X</var> 后打开超时。分配给此操作的时间可能比超时长。 |
|
建立 <var>Y</var> 的傳輸工作階段時,在 <var>X</var> 之後開啟逾時。分配給此作業的時間可能是較長逾時的一部分。 |
|
Otevření bylo načasováno po <var>X</var>, zatímco ustavení relace přenosu do <var>Y</var>. Čas přidělený této operaci je pravděpodobně částí delšího časového limitu. |
|
Der opstod en timeout efter <var>X</var> for Open, mens der blev etableret en transportsession til <var>Y</var>. Den tid, der er afsat til handlingen, kan være en del af en længere timeout. |
|
建立指向 <var>Y</var> 的传输会话时在 <var>X</var> 后打开超时。分配给此操作的时间可能比超时长。 |
|
建立 <var>Y</var> 的傳輸工作階段時,在 <var>X</var> 之後開啟逾時。分配給此作業的時間可能是較長逾時的一部分。 |
|
تغيّر عنوان PeerNode. |
|
PeerNode 地址已更改。 |
|
PeerNode 位址已變更。 |
|
Adresa rovnocenného souseda se změnila. |
|
En PeerNode-adresse er blevet ændret. |
|
Het adres van een PeerNode is gewijzigd. |
|
PeerNode-osoite muuttui. |
|
Une adresse PeerNode a changé. |
|
Eine PeerNode-Adresse hat sich geändert. |
|
Η διεύθυνση ενός PeerNode άλλαξε. |
|
כתובת PeerNode השתנתה. |
|
Egy PeerNode-cím (társcsomópont-cím) megváltozott. |
|
L'indirizzo di un PeerNode è stato modificato. |
|
PeerNode のアドレスが変更されました。 |
|
PeerNode 주소가 변경되었습니다. |
|
En PeerNode-adresse ble endret. |
|
Adres węzła równorzędnego zmienił się. |
|
Um endereço PeerNode foi alterado. |
|
Изменился адрес равноправного узла. |
|
Cambió una dirección de PeerNode. |
|
En PeerNode-adress har ändrats. |
|
PeerNode adresi değişti. |
|
PeerNode 地址已更改。 |
|
PeerNode 位址已變更。 |
|
تعذّر على خدمة بروتوكول WS-Atomic إلغاء تنظيم المعاملة المنسابة. حدث الاستثناء التالي: <var>X</var> |
|
WS-AtomicTransaction 协议服务无法打乱流动的事务。发生了以下异常: <var>X</var> |
|
WS-AtomicTransaction 通訊協定服務無法解除封送已流送的交易。發生下列例外狀況:<var>X</var> |
|
Služba protokolu WS-AtomicTransaction nezrušila sdružení transakcí toku. Došlo k následující výjimce: <var>X</var> |
|
Protokoltjenesten WS-AtomicTransaction kunne ikke annullere flowtransaktionen. Følgende undtagelse opstod: <var>X</var> |
|
De protocolservice WS-AtomicTransaction kan het marshallen van de getransporteerde transactie niet ongedaan maken. De volgende uitzondering is opgetreden: <var>X</var> |
|
WS-AtomicTransaction-protokollapalvelu ei voinut poistaa virtautetun tapahtuman järjestelyä. Tapahtui seuraava poikkeus: <var>X</var> |
|
Le service du protocole WS-AtomicTransaction n’a pas pu désorganiser la transaction passée. L’exception suivante s’est produite : <var>X</var> |
|
Der WS-AT-Protokolldienst konnte das Marshallen der geleiteten Transaktion nicht rückgängig machen. Die folgende Ausnahme ist aufgetreten: <var>X</var> |
|
Η υπηρεσία πρωτοκόλλου WS-AtomicTransaction δεν μπόρεσε να καταργήσει την παράταξη της μεταβιβαζόμενης συναλλαγής. Παρουσιάστηκε η ακόλουθη εξαίρεση: <var>X</var> |
|
לשירות הפרוטוקול WS-AtomicTransaction לא היתה אפשרות לבטל הכוונה של הטרנזקציה המוזרמת. אירעה החריגה הבאה: <var>X</var> |
|
A WS-AtomicTransaction protokollszolgáltatás a beérkező tranzakciót nem tudta felkészíteni átadásra. A következő kivétel történt: <var>X</var> |
|
Il servizio del protocollo WS-AtomicTransaction non è stato in grado di effettuare l'unmarshalling della transazione propagata. Si è verificata l'eccezione seguente: <var>X</var> |
|
WS-AtomicTransaction プロトコル サービスは、フローされたトランザクションのマーシャリングを解除できませんでした。次の例外が発生しました: <var>X</var> |
|
WS-AtomicTransaction 프로토콜 서비스가 이동된 트랜잭션을 역 마샬링할 수 없습니다. 예외가 발생했습니다. <var>X</var> |
|
Protokolltjenesten WS-AtomicTransaction kunne ikke omformidle flyttransaksjonen. Følgende unntak oppstod: <var>X</var> |
|
Usługa protokołu WS-AtomicTransaction nie może wycofać odebranych transakcji. Wystąpił następujący wyjątek: <var>X</var> |
|
O serviço de protocolo WS-AtomicTransaction não pôde descontrolar a transação que fluiu. Ocorreu a seguinte exceção: <var>X</var> |
|
Службе протокола WS-AtomicTransaction не удалось распаковать поточную транзакцию. Произошло следующее исключение: <var>X</var> |
|
El servicio de protocolo de WS-AtomicTransaction no pudo deserializar la transacción de flujo. Excepción: <var>X</var> |
|
WS-AtomicTransaction-protokolltjänsten kunde inte ändra ordningen i den flödade transaktionen. Följande undantag inträffade: <var>X</var> |
|
WS-AtomicTransaction protokol hizmeti, akan işlemi çağırmayı iptal edemedi. Aşağıdaki özel durum oluştu: <var>X</var> |
|
WS-AtomicTransaction 协议服务无法打乱流动的事务。发生了以下异常: <var>X</var> |
|
WS-AtomicTransaction 通訊協定服務無法解除封送已流送的交易。發生下列例外狀況:<var>X</var> |
|
فشل طلب HTTP مع نظام مصادقة العميل '<var>X</var>' بالحالة '<var>Y</var>'. |
|
具有客户端身份验证方案“<var>X</var>”的 HTTP 请求失败,状态为“<var>Y</var>”。 |
|
使用用戶端驗證配置 '<var>X</var>' 的 HTTP 要求失敗,狀態為 '<var>Y</var>'。 |
|
Požadavek HTTP se schématem ověření klienta <var>X</var> se nezdařil se stavem <var>Y</var>. |
|
HTTP-anmodningen med klientgodkendelsesskemaet <var>X</var> kunne ikke fuldføres med statussen <var>Y</var>. |
|
De HTTP-aanvraag met clientverificatieschema <var>X</var> is mislukt. Status: <var>Y</var>. |
|
Asiakkaan todennusmallilla <var>X</var> varustettu HTTP-pyyntö epäonnistui. Tila: <var>Y</var>. |
|
La demande HTTP avec le schéma d’authentification client « <var>X</var> » a échoué avec l’état « <var>Y</var> ». |
|
Fehler bei der HTTP-Anforderung mit dem Clientauthentifizierungsschema "<var>X</var>" mit dem Status "<var>Y</var>". |
|
Η αίτηση HTTP με τον συνδυασμό ελέγχου ταυτότητας υπολογιστή-πελάτη '<var>X</var>' απέτυχε μα κατάσταση '<var>Y</var>'. |
|
בקשת HTTP עם ערכת אימות הלקוח '<var>X</var>' נכשלה עם המצב '<var>Y</var>'. |
|
A(z) „<var>X</var>” ügyfél-hitelesítési sémájú HTTP-kérés a következő állapotjelzéssel megszakadt: „<var>Y</var>”. |
|
La richiesta HTTP con schema di autenticazione client '<var>X</var>' non è riuscita con stato' <var>Y</var>'. |
|
クライアント認証方式 '<var>X</var>' の HTTP 要求が、'<var>Y</var>' 状態で失敗しました。 |
|
클라이언트 인증 체계 '<var>X</var>'을(를) 사용한 HTTP 요청이 '<var>Y</var>' 상태 때문에 실패했습니다. |
|
HTTP-forespørselen med klientgodkjenningsskjemaet <var>X</var> mislyktes med statusen <var>Y</var>. |
|
Żądanie protokołu HTTP ze schematem uwierzytelniania klienta „<var>X</var>” zakończyło się niepowodzeniem. Status: „<var>Y</var>”. |
|
A solicitação de HTTP com o esquema de autenticação de cliente '<var>X</var>' falhou com o status '<var>Y</var>'. |
|
Ошибка запроса HTTP со схемой проверки подлинности клиентов "<var>X</var>", состояние: <var>Y</var>. |
|
Error de la solicitud HTTP con el esquema de autenticación '<var>X</var>'. Estado '<var>Y</var>'. |
|
Http-begäran med klientautentiseringsschema <var>X</var> misslyckades med status <var>Y</var>. |
|
'<var>X</var>' istemci kimlik doğrulama düzenine sahip HTTP isteği '<var>Y</var>' durumuyla başarısız oldu. |
|
具有客户端身份验证方案“<var>X</var>”的 HTTP 请求失败,状态为“<var>Y</var>”。 |
|
使用用戶端驗證配置 '<var>X</var>' 的 HTTP 要求失敗,狀態為 '<var>Y</var>'。 |
|
<var>X</var> ليست سلسلة ترميز صالحة لـ System.Text.Encoding.GetEncoding(string). |
|
<var>X</var> 不是 System.Text.Encoding.GetEncoding(string) 的有效的编码字符串。 |
|
<var>X</var> 不是有效的 System.Text.Encoding.GetEncoding(string) 編碼字串。 |
|
<var>X</var> není platný řetězec kódování třídy System.Text.Encoding.GetEncoding(string). |
|
<var>X</var> er ikke en gyldig kodningsstreng for System.Text.Encoding.GetEncoding(streng). |
|
<var>X</var> is geen geldige coderingstekenreeks voor System.Text.Encoding.GetEncoding(string). |
|
<var>X</var> ei ole kelvollinen koodausmerkkijono kohteelle System.Text.Encoding.GetEncoding(merkkijono). |
|
<var>X</var> n’est pas une chaîne de codage valide pour System.Text.Encoding.GetEncoding(chaîne). |
|
<var>X</var> ist keine gültige Verschlüsselungszeichenfolge für System.Text.Encoding.GetEncoding(string). |
|
Το <var>X</var> δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά κωδικοποίησης για τη System.Text.Encoding.GetEncoding(συμβολοσειρά). |
|
<var>X</var> אינו מחרוזת קידוד חוקית עבור System.Text.Encoding.GetEncoding(string). |
|
A(z) <var>X</var> nem érvényes kódolási karakterlánc a következőhöz: System.Text.Encoding.GetEncoding(string). |
|
<var>X</var> non è una stringa di codifica valida per System.Text.Encoding.GetEncoding(string). |
|
<var>X</var> は、System.Text.Encoding.GetEncoding(文字列) に指定できるエンコード文字列としては無効です。 |
|
<var>X</var>은(는) System.Text.Encoding.GetEncoding(string)에 대한 올바른 인코딩 문자열이 아닙니다. |
|
<var>X</var> er ikke gyldig kodestreng for System.Text.Encoding.GetEncoding(streng). |
|
Element <var>X</var> nie jest poprawnym ciągiem kodującym dla metody System.Text.Encoding.GetEncoding(string). |
|
<var>X</var> não é uma seqüência de codificação válida para System.Text.Encoding.GetEncoding(string). |
|
<var>X</var> не является допустимой строкой кодировки для System.Text.Encoding.GetEncoding(string). |
|
<var>X</var> no es una cadena de codificación válida para System.Text.Encoding.GetEncoding(string). |
|
<var>X</var> är inte en giltig kodningssträng för System.Text.Encoding.GetEncoding(string). |
|
<var>X</var>, System.Text.Encoding.GetEncoding(dize) için geçerli bir kodlama dizesi değildir. |
|
<var>X</var> 不是 System.Text.Encoding.GetEncoding(string) 的有效的编码字符串。 |
|
<var>X</var> 不是有效的 System.Text.Encoding.GetEncoding(string) 編碼字串。 |
|
لم يتم تضمين المصدّق في الفرع الأخير من المفاوضات. |
|
协商的最后 Leg 不包括身份验证器。 |
|
交涉的最後階段未包含驗證器。 |
|
Ověřovatel nebyl zahrnut do konečné fáze vyjednávání. |
|
Godkenderen blev ikke medtaget i den sidste del af forhandlingen. |
|
De verificatiefunctie is niet opgenomen in de laatste fase van de onderhandeling. |
|
L’authentificateur n’a pas été inclus dans le dernier tronçon de la négociation. |
|
Der Authentifizierer war nicht im endgültigen Abschnitt der Aushandlung enthalten. |
|
Ο έλεγχος ταυτότητας δεν συμπεριλήφθηκε στο τελικό σκέλος της διαπραγμάτευσης. |
|
המאמת לא נכלל בקטע הסופי של המשא ומתן. |
|
Az egyeztetés utolsó szakasza nem tartalmazta a hitelesítőt. |
|
Autenticatore non incluso nella parte finale della negoziazione. |
|
ネゴシエーションの最終段階に認証システムが含まれていませんでした。 |
|
Godkjenneren ble ikke inkludert i den siste forhandlingsrunden. |
|
Wystawcy uwierzytelnień nie dołączono do końcowej gałęzi negocjacji. |
|
O autenticador não foi incluído no segmento final da negociação. |
|
Средство проверки подлинности не включено в заключительный сегмент согласования. |
|
El autenticador no se incluyó en la sección final de la negociación. |
|
Autentiseraren inkluderades inte i den sista delen av förhandlingen. |
|
Kimlik doğrulayıcı anlaşmanın son ayağına eklenmemiş. |
|
协商的最后 Leg 不包括身份验证器。 |
|
Todentajaa ei sisällytetty viimeiseen neuvotteluvaiheeseen. |
|
인증자가 협상의 최종 레그에 포함되지 않았습니다. |
|
交涉的最後階段未包含驗證器。 |
|
<var>X</var>-määritysosiota ei voi luoda. Machine.config-tiedostosta puuttuu tietoja. Tarkista, että tämä määritysosio on rekisteröity oikein ja että osion nimessä ei ole kirjoitusvirheitä. Jos kyseessä on Windows Communication Foundation -osio, korjaa tämä virhe suorittamalla ServiceModelReg.exe -i. |
|
Impossible de créer la section de configuration « <var>X</var> ». Des informations sont manquantes dans le fichier machine.config. Vérifiez que cette section de configuration est correctement inscrite et que vous avez correctement orthographié le nom de la section. Pour les sections Windows Communication Foundation, exécutez ServiceModelReg.exe -i pour corriger cette erreur. |
|
Der Konfigurationsabschnitt "<var>X</var>" kann nicht erstellt werden. In der Datei "Machine.config" fehlen Informationen. Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsabschnitt ordnungsgemäß registriert ist und dass die Schreibweise des Abschnittnamens korrekt ist. Führen Sie für Windows Communication Foundation-Abschnitte "ServiceModelReg.exe -i" aus, um diesen Fehler zu beheben. |
|
Η ενότητα ομάδας παραμέτρων '<var>X</var>' δεν μπορεί να δημιουργηθεί. Από το αρχείο machine.config λείπουν πληροφορίες. Επαληθεύστε ότι αυτό το τμήμα της ομάδας παραμέτρων είναι σωστά καταχωρημένο και ότι έχετε γράψει σωστά το όνομα του τμήματος. Για τμήματα της Υποδομής επικοινωνιών των Windows, εκτελέστε το αρχείο ServiceModelReg.exe -i για να διορθώσετε αυτό το σφάλμα. |
|
אין אפשרות ליצור את מקטע התצורה של '<var>X</var>'. לקובץ machine.config חסר מידע. ודא שמקטע תצורה זה רשום כראוי וששם המקטע מאוית כשורה. עבור מקטעים של Windows Communication Foundation, הפעל את ServiceModelReg.exe -i כדי לתקן שגיאה זו. |
|
A(z) „<var>X</var>” konfigurációs szakasz nem hozható létre. A machine.config fájlból adatok hiányoznak. Ellenőrizze a konfigurációs szakasz megfelelő regisztrálását, valamint a szakasz nevének helyes írásmódját. A Windows Communication Foundation szakaszok esetén futtassa a ServiceModelReg.exe -i parancsot a hiba kijavításához. |
|
Impossibile creare la sessione di configurazione '<var>X</var>'. Il file machine.config non contiene le informazioni necessarie. Verificare che la sessione di configurazione sia stata registrata correttamente e che il nome di sezione digitato non contenga errori. Per le sezioni di Windows Communication Foundation, eseguire ServiceModelReg.exe -i per correggere l'errore. |
|
構成セクション '<var>X</var>' を作成できません。machine.config ファイルに情報がありません。この構成セクションが適切に登録されていること、およびセクション名を正しく入力していることを確認してください。Windows Communication Foundation セクションの場合は、ServiceModelReg.exe -i を実行してこのエラーを修正してください。 |
|
'<var>X</var>' 구성 섹션을 만들 수 없습니다. machine.config 파일에 정보가 없습니다. 이 구성 섹션이 올바르게 등록되었는지, 그리고 섹션 이름의 절차가 정확한지 확인하십시오. Windows Communication Foundation 섹션의 경우 ServiceModelReg.exe -i를 실행하여 이 오류를 수정하십시오. |
|
Kan ikke opprette konfigurasjonsdelen <var>X</var>. Filen machine.config mangler informasjon. Kontroller at denne konfigurasjonsdelen er riktig registrert og at du har stavet navnet på den riktig. For delene Windows Communication Foundation kjører du ServiceModelReg.exe -i for å rette opp denne feilen. |
|
Nie można utworzyć sekcji „<var>X</var>” konfiguracji. Brak informacji w pliku machine.config. Sprawdź, czy ta sekcja konfiguracji jest poprawnie zarejestrowana i czy nazwę sekcji wpisano prawidłowo. Dla sekcji Windows Communication Foundation wywołaj polecenie ServiceModelReg.exe -i, aby naprawić ten błąd. |
|
Não é possível criar a seção de configuração '<var>X</var>'. O arquivo machine.config não tem uma parte das informações. Verifique se essa seção de configuração está corretamente registrada e se a ortografia do nome da sessão está correta. No caso de seções do Windows Communication Foundation, execute ServiceModelReg.exe -i para corrigir esse erro. |
|
تعذّر إنشاء قسم التكوين '<var>X</var>'. يفتقد الملف machine.config إلى معلومات. تحقق من تسجيل قسم التكوين بطريقة صحيحة ومن كون إملاء اسم القسم صحيحاً. بالنسبة إلى أقسام Windows Communication Foundation، عليك تشغيل ServiceModelReg.exe -i لإصلاح هذا الخطأ. |
|
无法创建“<var>X</var>”配置节。machine.config 文件缺少信息。请验证此配置节是否注册正确以及节名称是否拼写正确。对于 Windows 通信基础节,请运行 ServiceModelReg.exe -i 以修复此错误。 |
|
無法建立 '<var>X</var>' 組態區段。machine.config 檔案遺漏資訊。請確認此組態區段已正確登錄,且區段名稱未拼錯。請針對 Windows Communication Foundation 區段,執行 ServiceModelReg.exe -i 來修正此錯誤。 |
|
Konfigurační sekci <var>X</var> nelze vytvořit. V souboru machine.config chybějí informace. Zkontrolujte, zda je tato konfigurační sekce správně registrována a zda je její název uveden správně. V sekcích systému Windows Communication Foundation tuto chybu opravte spuštěním souboru ServiceModelReg.exe -i. |
|
Konfigurationssektionen <var>X</var> kan ikke oprettes. Der mangler oplysninger i filen machine.config. Kontroller, at konfigurationssektionen er registreret korrekt, og at sektionsnavnet er stavet korrekt. For Windows Communication Foundation-sektioner skal du køre ServiceModelReg.exe -i for at rette fejlen. |
|
De configuratiesectie <var>X</var> kan niet gemaakt worden. Er ontbreekt informatie in het machine.config-bestand. Controleer of deze configuratiesectie goed geregistreerd is en of de sectienaam juist gespeld is. Voor Windows Communication Foundation-secties voert u ServiceModelReg.exe -i uit om deze fout te herstellen. |
|
Не удалось создать раздел конфигурации "<var>X</var>". В файле machine.config сведения отсутствуют. Проверьте, что этот раздел конфигурации зарегистрирован должным образом и что имя раздела записано правильно. В случае разделов Windows Communication Foundation выполните команду ServiceModelReg.exe -i, чтобы исправить эту ошибку. |
|
No se puede crear la sección de configuración '<var>X</var>'. Falta información del archivo machine.config. Compruebe que esta sección de configuración está registrada correctamente y que el nombre de la sección está bien escrito. En el caso de las secciones de Windows Communication Foundation, ejecute ServiceModelReg.exe -i para corregir este error. |
|
Det går inte att skapa konfigurationsavsnitt <var>X</var>. Information saknas i filen machine.config. Kontrollera att konfigurationsavsnittet har registrerats korrekt och att du har stavat avsnittsnamnet korrekt. För Windows Communication Foundation-avsnitt ska du köra ServiceModelReg.exe för att korrigera felet. |
|
'<var>X</var>' yapılandırma bölümü oluşturulamıyor. machine.config dosyasında bilgi eksik. Bu yapılandırma bölümünün düzgün kaydedildiğini ve bölüm adını doğru yazdığınızı doğrulayın. Windows Communication Foundation bölümleri için ServiceModelReg.exe -i çalıştırarak bu hatayı düzeltin. |
|
在配置文件中找不到承载 XAML 的节。请确保已正确添加了此节或安装程序未损坏。 |
|
在組態檔中找不到 XAML 裝載區段。請確定已正確新增這個區段,或安裝程式未損毀。 |
|
تلقت جلسة عمل أمان الملقم رسالة إغلاق من العميل. |
|
服务器安全会话接收到来自客户端的关闭消息。 |
|
伺服器安全性工作階段已從用戶端收到關閉訊息。 |
|
Relace zabezpečení serveru přijala od klienta zprávu zavřít. |
|
Serversikkerhedssessionen modtog en close-meddelelse fra klienten. |
|
De serverbeveiligingssessie heeft een afsluitbericht van de client ontvangen. |
|
Palvelimen suojausistunto vastaanotti sulkemissanoman asiakkaalta. |
|
La session de sécurité du serveur a reçu un message de fermeture du client. |
|
Die Serversicherheitssitzung hat eine Schließen-Nachricht vom Client empfangen. |
|
Η περίοδος λειτουργίας ασφαλείας διακομιστή έλαβε ένα μήνυμα κλεισίματος από τον υπολογιστή-πελάτη. |
|
הפעלת האבטחה של השרת קיבלה הודעת סגירה מהלקוח. |
|
A kiszolgáló biztonsági munkamenete bezárási üzenetet kapott az ügyféltől. |
|
La sessione di protezione server ha ricevuto un messaggio di chiusura dal client. |
|
サーバーのセキュリティ セッションでクライアントからの終了メッセージを受信しました。 |
|
서버 보안 세션이 클라이언트로부터 Close 메시지를 수신했습니다. |
|
Serversikkerhetsøkten mottok en avslutningsmelding fra klienten. |
|
Sesja zabezpieczeń serwera otrzymała od klienta komunikat zamknięcia. |
|
A sessão de segurança do servidor recebeu uma mensagem de fechamento do cliente. |
|
Сеанс безопасности сервера получил сообщение закрытия от клиента. |
|
La sesión de seguridad del servidor recibió un mensaje de cierre del cliente. |
|
Serversäkerhetssessionen tog emot ett stängningsmeddelande från klienten. |
|
Sunucu güvenlik oturumu istemciden bir kapatma iletisi aldı. |
|
服务器安全会话接收到来自客户端的关闭消息。 |
|
伺服器安全性工作階段已從用戶端收到關閉訊息。 |