|
السبب الخاطئ لا يحتوي على أي ترجمة للنص. |
|
错误原因不包含任何文本转换。 |
|
錯誤原因未包含任何文字轉譯。 |
|
Důvod chyby neobsahuje překlady textů. |
|
Fejlårsagen indeholder ikke nogen tekstoversættelser. |
|
De foutreden bevat geen tekstvertalingen. |
|
Vian syy ei sisällä käännettyä tekstiä. |
|
La raison de l’erreur ne contient aucune traduction de texte. |
|
Die Fehlerursache enthält keine Textübersetzung. |
|
Η αιτία σφάλματος δεν περιέχει μεταφράσεις κειμένου. |
|
הסיבה לתקלה אינה מכילה תרגומי טקסט. |
|
A hiba oka nem tartalmaz szövegfordításokat. |
|
Il motivo dell'errore non contiene traduzioni del testo. |
|
エラーの理由には、テキスト変換が含まれていません。 |
|
오류 원인에 텍스트 변환이 포함되어 있지 않습니다. |
|
Feilårsaken inneholder ingen tekstoversettinger. |
|
Przyczyna błędu nie zawiera żadnych tłumaczeń tekstu. |
|
O motivo da falha não contém conversões em texto. |
|
Причина ошибки не содержит каких-либо текстовых переводов. |
|
La razón del error no contiene ninguna traducción de texto. |
|
Felorsaken innehåller inte några textöversättningar. |
|
Hata nedeninde herhangi bir metin çevirisi yok. |
|
错误原因不包含任何文本转换。 |
|
錯誤原因未包含任何文字轉譯。 |
|
在分配的超时 <var>X</var> 内管道的读取没有完成。分配给此操作的时间可能比超时长。 |
|
未在分配的逾時 <var>X</var> 內完成讀取管道。分配給此作業的時間可能是較長逾時的一部分。 |
|
Čtení z kanálu nebylo dokončeno v přiděleném časovém limitu <var>X</var>. Čas přidělený této operaci byl pravděpodobně částí delšího časového limitu. |
|
Læsningen fra pipen blev ikke fuldført inden for den tildelte timeout på <var>X</var>. Den tid, der er tildelt til handlingen, kan have været en del af en længere timeout. |
|
Het lezen van de pijp kan niet worden voltooid binnen de toegewezen time-out van <var>X</var>. De toegewezen tijdsduur van deze bewerking is mogelijk een deel van de toegewezen time-out. |
|
Putkesta lukua ei saatu päätökseen osoitetussa aikakatkaisuajassa <var>X</var>. Tälle toiminnolle osoitettu aika voi olla osa pidemmästä aikakatkaisusta. |
|
La lecture du canal ne s’est pas terminée dans le délai d’expiration alloué de <var>X</var>. Le temps alloué à cette opération peut avoir été une partie d’un délai d’expiration plus long. |
|
Das Lesen aus der Pipe wurde nicht innerhalb des zugewiesenen Zeitlimits von <var>X</var> abgeschlossen. Der für diesen Vorgang zugewiesene Zeitraum war möglicherweise ein Teil eines längeren Zeitlimits. |
|
Η ανάγνωση από τη διοχέτευση δεν ολοκληρώθηκε εντός του εκχωρημένου χρονικού ορίου του <var>X</var>. Το χρονικό όριο που εκχωρήθηκε ενδέχεται να αποτελούσε τμήμα ενός μεγαλύτερου χρονικού ορίου. |
|
הקריאה מרכיב ה- pipe לא הושלמה במסגרת הזמן הקצוב המוקצה ל- <var>X</var>. ייתכן שהזמן המוקצה לפעולה זו היה חלק מזמן קצוב ארוך יותר. |
|
A csőről való olvasás nem fejeződött be a megadott időkorláton belül (<var>X</var>). A művelet számára lefoglalt idő valószínűleg egy hosszabb időkorlát része volt. |
|
لم تكتمل عملية القراءة من التوجيه ضمن المهلة المخصصة وهي <var>X</var>. قد يكون الوقت المخصص لهذه العملية جزءاً من مهلة أطول. |
|
在分配的超时 <var>X</var> 内管道的读取没有完成。分配给此操作的时间可能比超时长。 |
|
Lettura dalla pipe non completata nel timeout assegnato di <var>X</var>. È possibile che la durata consentita per l'operazione fosse una porzione di un timeout più lungo. |
|
割り当てられたタイムアウト時間である <var>X</var> 内にパイプからの読み取りが完了しませんでした。この操作に割り当てられた時間は、より長いタイムアウト時間の一部であった可能性があります。 |
|
할당된 시간 제한 <var>X</var> 이내에 파이프에서 읽기가 완료되지 않았습니다. 이 작업에 할당된 시간이 보다 긴 시간 제한의 일부일 수 있습니다. |
|
Lesing fra datakanalen ble ikke fullført innen den angitte tiden for tidsavbrudd på <var>X</var>. Tiden som er avsatt til denne operasjonen, kan ha vært en del av et lengre tidsavbrudd. |
|
Operacja odczytu z potoku nie została zakończona w przydzielonym limicie czasu <var>X</var>. Czas przydzielony tej operacji mógł być częścią dłuższego limitu czasu. |
|
A leitura a partir do pipe não foi concluída dentro do tempo limite determinado de <var>X</var>. O tempo determinado para essa operação pode ter sido uma parte de um tempo limite mais longo. |
|
Чтение из канала не завершилось в течение указанного времени ожидания <var>X</var>. Время, назначенное для выполнения этой операции, может быть составной частью более длинного тайм-аута. |
|
La lectura de la canalización no se completó en el tiempo de espera asignado de <var>X</var>. El tiempo asignado a esta operación puede haber sido una parte de un tiempo de espera mayor. |
|
Läsningen från pipe slutfördes inte inom den angivna tidsgränsen <var>X</var>. Den tid som tilldelats till den här åtgärden kan ha varit en del av en längre tidsgräns. |
|
Kanaldan okuma, <var>X</var> ayrılan süre sonu içinde tamamlanmadı. Bu işlem için ayrılan süre, daha uzun bir süre sonu değerinin bir parçası olabilir. |
|
未在分配的逾時 <var>X</var> 內完成讀取管道。分配給此作業的時間可能是較長逾時的一部分。 |
|
安全协议工厂“<var>X</var>”不支持请求重播安全。 |
|
أمان الطلب-الرد غير معتمد من قِبل مصنع بروتوكولات الأمان '<var>X</var>'. |
|
安全协议工厂“<var>X</var>”不支持请求重播安全。 |
|
安全性通訊協定處理站 '<var>X</var>' 不支援要求-回覆安全性。 |
|
Zabezpečení požadavku - odpovědi není podporováno výrobou protokolu zabezpečení <var>X</var>. |
|
Request-reply-sikkerhed understøttes ikke af sikkerhedsprotokolfactory <var>X</var>. |
|
Aanvraag-antwoordbeveiliging wordt niet ondersteund door de beveiligingsprotocolfactory <var>X</var>. |
|
Suojausprotokollatehdas <var>X</var> ei tue Request-Reply-suojausta. |
|
La sécurité demande-réponse n’est pas prise en charge par l’usine de protocoles de sécurité « <var>X</var> ». |
|
Die Sicherheit der Anforderungs-Antwort wird von der Sicherheitsprotokollfactory "<var>X</var>" nicht unterstützt. |
|
Η ασφάλεια αίτησης-απόκρισης δεν υποστηρίζεται από την προέλευση του πρωτοκόλλου ασφαλείας '<var>X</var>'. |
|
A kérés-válasz típusú biztonságot nem támogatja a(z) „<var>X</var>” biztonsági protokollgyár. |
|
Protezione request/reply non supportata dalla protocol factory di protezione '<var>X</var>'. |
|
要求-応答セキュリティはセキュリティ プロトコル ファクトリ '<var>X</var>' でサポートされていません。 |
|
Request-reply 보안이 보안 프로토콜 팩터리 '<var>X</var>'에서 지원되지 않습니다. |
|
Forespørsel-svar-sikkerhet støttes ikke av sikkerhetsprotokollfabrikken <var>X</var>. |
|
Fabryka protokołów zabezpieczeń „<var>X</var>” nie obsługuje zabezpieczeń typu żądanie-odpowiedź. |
|
Não há suporte para segurança de solicitação-resposta na fábrica de protocolo de segurança '<var>X</var>'. |
|
Безопасность типа запрос-ответ не поддерживается производством протокола безопасности "<var>X</var>". |
|
La seguridad de solicitud-respuesta no se admite en el generador de protocolos de seguridad '<var>X</var>'. |
|
Duplex-säkerhet stöds inte av säkerhetsprotokolltillverkningen <var>X</var>. |
|
İstek yanıt güvenliği '<var>X</var>' güvenlik protokolü fabrikası tarafından desteklenmez. |
|
安全性通訊協定處理站 '<var>X</var>' 不支援要求-回覆安全性。 |
|
מפעל פרוטוקולי האבטחה '<var>X</var>' לא תומך באבטחת בקשה-מענה. |
|
回调方法 <var>Method name</var> 不受支持,如果未使用 OperationContractAttribute 标记方法或其接口类型不是 ServiceContractAttribute 的 CallbackContractis 的目标,则会出现此情况。 |
|
不支援回呼方法 <var>Method name</var>。若方法未以 OperationContractAttribute 標示,或介面類型並非 ServiceContractAttribute 的 CallbackContract 目標,便會發生此一狀況。 |
|
Metoda zpětného volání <var>Method name</var> není podporována. To se může stát, pokud metoda není označena třídou OperationContractAttribute, nebo pokud typ rozhraní není cílem třídy CallbackContract třídy ServiceContractAttribute. |
|
Tilbagekaldsmetoden <var>Method name</var> understøttes ikke. Dette kan ske, hvis metoden ikke er markeret med OperationContractAttribute, eller hvis grænsefladetypen ikke er destinationen for CallbackContract i attributten ServiceContractAttribute. |
|
Retouraanroepmethode <var>Method name</var> wordt niet ondersteund. Dit kan gebeuren als de methode niet is gemarkeerd met OperationContractAttribute of als het interfacetype niet het doel is van het CallbackContract voor ServiceContractAttribute. |
|
Callback-metodia <var>Method name</var> ei tueta. Tämä voi johtua siitä, että metodilla ei ole OperationContractAttribute-määritettä, tai siitä, että sen liittymätyyppi ei ole ServiceContractAttribute-määritteen CallbackContract-sopimuksen kohde. |
|
La méthode de rappel <var>Method name</var> n’est pas prise en charge ; ceci peut se produire si la méthode n’est pas marquée avec OperationContractAttribute ou si son type d’interface n’est pas la cible du CallbackContract de ServiceContractAttribute. |
|
Die Rückrufmethode "<var>Method name</var>" wird nicht unterstützt. Dies kann auftreten, wenn die Methode nicht mit dem OperationContractAttribute gekennzeichnet ist oder wenn der Schnittstellentyp nicht das Ziel des CallbackContract von ServiceContractAttribute ist. |
|
Η μέθοδος επιστροφής κλήσης <var>Method name</var> δεν υποστηρίζεται. Αυτό ενδέχεται να λάβει χώρα, εάν η μέθοδος δεν έχει επισημανθεί με το OperationContractAttribute ή εάν ο τύπος διασύνδεσής της δεν είναι ο προορισμός του CallbackContract του ServiceContractAttribute. |
|
אין תמיכה בפעולת השירות של החזרת הקריאה <var>Method name</var>, הדבר עשוי לקרות אם פעולת השירות אינה מסומנת עם OperationContractAttribute או אם סוג הממשק שלה אינו היעד של הרכיב CallbackContract של ServiceContractAttribute. |
|
A(z) visszahívási <var>Method name</var> metódus nem támogatott. Ez akkor fordulhat elő, ha a metódus jelölése nem az OperationContractAttribute attribútummal történt, illetve ha a metódus illesztőtípusa nem a ServiceContractAttribute CallbackContract leírásának célja. |
|
Il metodo callback <var>Method name</var> non è supportato. È possibile che il metodo non sia contrassegnato con OperationContractAttribute o che il relativo tipo di interfaccia non sia la destinazione del CallbackContract di ServiceContractAttribute. |
|
コールバック メソッド <var>Method name</var> はサポートされません。この原因としては、このメソッドに OperationContractAttribute が設定されていないこと、またはそのインターフェイスの型が ServiceContractAttribute の CallbackContract のターゲットでないことが考えられます。 |
|
콜백 메서드 <var>Method name</var>이(가) 지원되지 않습니다. 메서드가 OperationContractAttribute로 표시되지 않거나 해당 인터페이스 유형이 ServiceContractAttribute의 CallbackContract의 대상이 아닌 경우 이러한 현상이 발생합니다. |
|
Tilbakeringingsmetoden <var>Method name</var> støttes ikke. Det kan skje hvis metoden ikke er merket med OperationContractAttribute eller hvis grensesnittypen ikke er målet til CallbackContract for ServiceContractAttribute. |
|
Metoda wywołania zwrotnego <var>Method name</var> nie jest obsługiwana. Taka sytuacja może mieć miejsce, jeśli metoda nie jest oznaczona atrybutem OperationContractAttribute lub jeśli typ interfejsu nie jest celem kontraktu CallbackContract z ServiceContractAttribute. |
|
Não há suporte para o método de retorno de chamada <var>Method name</var>; isso pode acontecer se o método não estiver marcado com OperationContractAttribute ou se seu tipo de interface não for o destino da propriedade CallbackContract de ServiceContractAttribute. |
|
Метод обратного вызова <var>Method name</var> не поддерживается. Это может произойти, если метод не помечен атрибутом OperationContractAttribute или если тип интерфейса не является целью CallbackContract атрибута ServiceContractAttribute. |
|
No se admite el método de devolución de llamada <var>Method name</var>. Esto puede suceder si el método no está marcado con el atributo OperationContractAttribute o si el tipo de interfaz no es el destino de CallbackContract del atributo ServiceContractAttribute. |
|
Motanropsmetod <var>Method name</var> stöds inte. Detta kan inträffa om metoden inte är markerad med OperationContractAttribute eller om gränssnittstypen inte är målet för CallbackContract för ServiceContractAttribute. |
|
Callback yöntemi <var>Method name</var> desteklenmiyor, bunun nedeni yöntemin OperationContractAttribute ile işaretlenmemiş olması ya da arabirimi türünün ServiceContractAttribute CallbackContract öğesinin hedefi olmaması olabilir. |
|
回调方法 <var>Method name</var> 不受支持,如果未使用 OperationContractAttribute 标记方法或其接口类型不是 ServiceContractAttribute 的 CallbackContract 的目标,则会出现此情况。 |
|
أسلوب الاستدعاء <var>Method name</var> غير معتمد، هذا الأمر يمكن أن يحدث إذا لم توضع علامة OperationContractAttribute على الأسلوب أو إذا لم يكن نوع واجهته هدف CallbackContract لـ ServiceContractAttribute. |
|
不支援回呼方法 <var>Method name</var>。若方法未以 OperationContractAttribute 標示,或介面類型並非 ServiceContractAttribute 的 CallbackContract 目標,便會發生此一狀況。 |
|
Kan de KeyIdentifier van het element <var>X</var> met de naamruimte <var>Y</var> niet lezen. |
|
KeyIdentifier-arvoa ei voi lukea <var>X</var>-elementistä (nimitila <var>Y</var>). |
|
Lecture de l’élément KeyIdentifier impossible à partir de l’élément « <var>X</var> » avec l’espace de noms « <var>Y</var> ». |
|
Der KeyIdentifer kann nicht aus dem Element "<var>X</var>" mit Namespace "<var>Y</var>" gelesen werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της KeyIdentifier από το στοιχείο '<var>X</var>' με τον χώρο ονομάτων '<var>Y</var>'. |
|
אין אפשרות לקרוא את KeyIdentifier מהרכיב '<var>X</var>' עם מרחב השמות של '<var>Y</var>'. |
|
A KeyIdentifier nem olvasható a(z) „<var>X</var>” elemből (névtér: „<var>Y</var>”). |
|
Impossibile leggere il KeyIdentifier dall'elemento '<var>X</var>' con spazio dei nomi <var>Y</var>'. |
|
名前空間が '<var>Y</var>' の要素 '<var>X</var>' から KeyIdentifier を読み取ることができません。 |
|
'<var>Y</var>' 네임스페이스를 가진 '<var>X</var>' 요소에서 KeyIdentifier를 읽을 수 없습니다. |
|
Kan ikke lese KeyIdentifier fra elementet <var>X</var> med navneområdet <var>Y</var>. |
|
Nie można odczytać identyfikatora KeyIdentifier z elementu „<var>X</var>” z obszarem nazw „<var>Y</var>”. |
|
Não é possível fazer a leitura de KeyIdentifier a partir do elemento '<var>X</var>' com o espaço para nome '<var>Y</var>'. |
|
Не удается считать идентификатор KeyIdentifer из элемента "<var>X</var>" с пространством имен "<var>Y</var>". |
|
No se puede leer KeyIdentifier en el elemento '<var>X</var>' con el espacio de nombres '<var>Y</var>'. |
|
Det går inte att läsa KeyIdentifier från element <var>X</var> med namnområde <var>Y</var>. |
|
'<var>Y</var>' ad alanına sahip '<var>X</var>' öğesinden KeyIdentifier okunamıyor. |
|
无法从命名空间为“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”元素中读取 KeyIdentifier。 |
|
تعذّر قراءة KeyIdentifier من العنصر '<var>X</var>' الذي يتضمّن مساحة الاسم '<var>Y</var>'. |
|
無法從命名空間為 '<var>Y</var>' 的項目 '<var>X</var>' 讀取 KeyIdentifier。 |
|
Nelze přečíst třídu KeyIdentifier z elementu <var>X</var> s oborem názvů <var>Y</var>. |
|
無法從命名空間為 '<var>Y</var>' 的項目 '<var>X</var>' 讀取 KeyIdentifier。 |
|
无法从命名空间为“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”元素中读取 KeyIdentifier。 |
|
KeyIdentifier kan ikke læses fra elementet <var>X</var> med navneområdet <var>Y</var>. |
|
تم تصدير ServiceEndpoints مماثلة. تم فرض عملية تصدير WSDL على أسماء wsdl:binding اللاحقة لتجنّب حدوث تعارض في التسمية.
تعني ServiceEndpoints المماثلة مثيلات توثيق مختلفة لها الاسم: <var>X</var> ومساحة الاسم: <var>namespace</var> وContractDescription نفسه أو على الأقل اسم العقد نفسه: <var>Y</var>. |
|
导出了相似的 ServiceEndpoint。WSDL 导出进程被强制添加后缀 wsdl:binding 名称以避免命名冲突。
相似的 ServiceEndpoint 意味着使用名称: <var>X</var> 和命名空间: <var>namespace</var>,及相同的 ContractDescription 或至少是相同的协定名称: <var>Y</var> 的不同绑定实例。 |
|
匯出了類似的 ServiceEndpoints。WSDL 匯出處理程序強制使用後置碼 wsdl:binding 名稱以避免命名衝突。
類似的 ServiceEndpoints 表示會有不同的繫結例項擁有相同名稱: <var>X</var> 及命名空間: <var>namespace</var>,以及相同的 ContractDescription (或是至少有相同的合約名稱: <var>Y</var>)。 |
|
Byly exportovány podobné koncové body ServiceEndpoints. Export WSDL musel doplnit názvy wsdl:binding, aby bylo zabráněno konfliktům názvů.
Podobné koncové body ServiceEndpoints znamenají, že různé instance vazeb mají název: <var>X</var> a obor názvů: <var>namespace</var> a buď stejný popis ContractDescription, nebo alespoň stejný název kontraktu: <var>Y</var>. |
|
Lignende ServiceEndpoints blev eksporteret. WSDL-eksporten blev tvunget til at bruge wsdl:binding-navne som suffiks for at undgå navngivningskonflikter.
Lignende ServiceEndpoints betyder, at forskellige bindingsforekomster har navnet <var>X</var> og navneområdet <var>namespace</var> og enten den samme ContractDescription eller mindst det samme kontraktnavn <var>Y</var>. |
|
Er zijn gelijksoortige ServiceEndpoints geëxporteerd. Het WSDL-exportproces is gedwongen wsdl:bindingnamen achter te voegen om naamconflicten te voorkomen.
Gelijksoortige ServiceEndpoints houdt in dat verschillende bindingexemplaren de naam: <var>X</var> en naamruimte <var>namespace</var> hebben, en dezelfde ContractDescription of ten minste dezelfde contractnaam: <var>Y</var>. |
|
בוצע ייצוא של ServiceEndpoints דומות. תהליך הייצוא של WSDL נאלץ להוסיף סיומת לשמות wsdl:binding כדי להימנע מהתנגשויות בין שמות.
ServiceEndpoints דומות פירושן מופעי איגוד שונים עם אותו שם: <var>X</var> ומרחב שמות: <var>namespace</var> וגם אותו ContractDescription או לפחות אותו שם חוזה: <var>Y</var>. |
|
Hasonló ServiceEndpoint végpontok lettek exportálva. A WSDL-exportálási folyamatnak utótagot kellett adnia a wdsl:binding nevekhez, hogy elkerülje az elnevezésütközést.
A hasonló ServiceEndpoint végpontok különböző kötési példányokat jelentenek, amelyeknél a név: <var>X</var>, a névtér pedig: <var>namespace</var>, és vagy a ContractDescription, vagy legalább az adategyezménynév ugyanaz: <var>Y</var>. |
|
Sono stati esportati ServiceEndpoint simili. Il processo di esportazione WSDL è stato forzato ad apporre un suffisso ai nomi wsdl:binding per evitare conflitti di denominazione.
Per ServiceEndpoint simili si intendono istanze binding diverse con nome: <var>X</var> e spazio dei nomi: <var>namespace</var> e lo stesso ContractDescription o almeno lo stesso nome contratto: <var>Y</var>. |
|
類似する ServiceEndpoint がエクスポートされました。WSDL エクスポート プロセスで強制的に末尾に wsdl:binding 名が付けられ、名前の競合が回避されました。
類似する ServiceEndpoint とは、名前 <var>X</var> および名前空間 <var>namespace</var> のほか、同じ ContractDescription または少なくとも同じコントラクト名 <var>Y</var> のいずれかを持つ異なるバインド インスタンスを指します。 |
|
비숫한 ServiceEndpoints를 내보냈습니다. WSDL 내보내기 프로세스에서 이름 충돌을 피하기 위해 wsdl:binding 이름을 접미사로 추가했습니다.
비숫한 ServiceEndpoints라는 것은 이름: <var>X</var> 및 네임스페이스: <var>namespace</var>을(를) 가지거나 같은 ContractDescription 또는 최소한 같은 계약 이름: <var>Y</var>을(를) 가지는 서로 다른 바인딩 인스턴스를 의미합니다. |
|
Like ServiceEndpoint-forekomster ble eksportert. WSDL-eksportprosessen ble tvunget til å tilføye wsdl:binding-navn som suffiks for å unngå navnekonflikter.
Like ServiceEndpoint-forekomster betyr at forskjellige bindingsforekomster har Name: <var>X</var> og Namespace: <var>namespace</var> og enten samme ContractDescription eller minst samme kontraktnavn: <var>Y</var>. |
|
Wyeksportowano podobne punkty końcowe usług. W procesie eksportu WSDL musiano dodać sufiksy nazw wsdl:binding, aby uniknąć konfliktu nazw.
Podobne punkty końcowe usług oznaczają różne wystąpienia wiązań mające nazwę: <var>X</var> i obszar nazw: <var>namespace</var> oraz ten sam opis kontraktu lub przynajmniej tę samą nazwę kontraktu: <var>Y</var>. |
|
ServiceEndpoints similares foram exportados. O processo de exportação WSDL foi forçado a sufixar nomes wsdl:binding para evitar conflitos de nomeação.
ServiceEndpoints similares significa diferentes instâncias de ligação com o Nome: <var>X</var> e Namespace: <var>namespace</var> e o mesmo ContractDescription ou pelo menos o mesmo Nome de contrato: <var>Y</var>. |
|
Экспортированы похожие конечные точки ServiceEndpoints. Процесс экспорта WSDL был вынужден добавлять суффикс wsdl:binding к именам, чтобы избежать конфликта имен.
Похожие конечные точки ServiceEndpoints означают различные экземпляры привязки с именем <var>X</var> и пространством имен <var>namespace</var> и либо тот же элемент ContractDescription, либо, по крайней мере, то же самое имя контракта <var>Y</var>. |
|
Se exportaron ServiceEndpoints similares. El proceso de exportación WSDL tuvo que incluir un sufijo en los nombres wsdl:binding para evitar conflictos de nombres.
ServiceEndpoints similares significa diferentes instancias de enlaces que tienen el nombre <var>X</var> y el espacio de nombres <var>namespace</var>, y el mismo valor de ContractDescription o al menos el mismo valor nombre <var>Y</var> en el contrato. |
|
Likadana ServiceEndpoints exporterades. WSDL-exportprocessen tvingades att ange suffix för wsdl:binding-namn för att undvika namngivningskonflikter.
Likadana ServiceEndpoints innebär att flera bindningsinstanser får namnet: <var>X</var> och namnområde: <var>namespace</var> och samma ContractDescription eller samma kontraktnamn: <var>Y</var>. |
|
Benzer ServiceEndpoints verildi. WSDL verme işleminin, adlandırma çakışmalarını önlemek için wsdl:binding adlarını son ek olarak kullanması sağlandı.
Benzer ServiceEndpoints öğelerinin anlamı, farklı bağlama örneklerinin Adı: <var>X</var> ve Ad Alanı: <var>namespace</var> kullanması ve aynı ContractDescription değerini ya da en azından aynı sözleşme Adı: <var>Y</var> değerini kullanması demektir. |
|
Vietiin samanlaisia ServiceEndpoints-kohteita. WSDL-vientiprosessin oli pakko lisätä jälkiliitteet wsdl:binding-nimiin nimiristiriitojen välttämiseksi.
Samanlaiset ServiceEndpoints-kohteet tarkoittavat eri sidontaesiintymiä, joilla on nimi: <var>X</var> ja nimitila: <var>namespace</var> ja joko sama ContractDescription tai vähintään sama sopimuksen nimi: <var>Y</var>. |
|
Des ServiceEndpoints similaires ont été exportés. Le processus d’exportation WSDL a été obligé d’ajouter le suffixe wsdl:binding aux noms pour éviter les conflits d’attribution de noms.
Des ServiceEndpoints similaires signifient que des instances de liaison différentes ont le nom : <var>X</var> et l’espace de noms : <var>namespace</var>, ainsi que le même ContractDescription ou au moins le même nom de contrat : <var>Y</var>. |
|
Es wurden ähnliche ServiceEndpoints exportiert. Der WSDL-Exportvorgang wurde als Suffix für wsdl:binding-Namen erzwungen, um Namenskonflikte zu vermeiden.Ähnliche ServiceEndpoints bedeuten, dass verschiedene Bindungsinstanzen den Namen: "<var>X</var>" und den Namespace: "<var>namespace</var>" aufweisen und entweder die gleiche ContractDescription oder zumindest den gleichen Vertragsnamen: "<var>Y</var>" haben. |
|
Πραγματοποιήθηκε εξαγωγή παρόμοιων ServiceEndpoints. Η διαδικασία εξαγωγής WSDL υποχρεωτικά πρόσθεσε επιθήματα στα ονόματα συνδέσεων:wsdl, για να αποφευχθούν οι διενέξεις ονομασίας.
Παρόμοια ServiceEndpoints σημαίνουν διαφορετικές παρουσίες σύνδεσης που έχουν το Όνομα: <var>X</var> και το Χώρο ονόματος: <var>namespace</var> και είτε το ίδιο ContractDescription είτε τουλάχιστον το ίδιο Όνομα συμβολαίου: <var>Y</var>. |
|
导出了相似的 ServiceEndpoint。WSDL 导出进程被强制添加后缀 wsdl:binding 名称以避免命名冲突。
相似的 ServiceEndpoint 意味着使用名称: <var>X</var> 和命名空间: <var>namespace</var>,及相同的 ContractDescription 或至少是相同的协定名称: <var>Y</var> 的不同绑定实例。 |
|
匯出了類似的 ServiceEndpoints。WSDL 匯出處理程序強制使用後置碼 wsdl:binding 名稱以避免命名衝突。
類似的 ServiceEndpoints 表示會有不同的繫結例項擁有相同名稱: <var>X</var> 及命名空間: <var>namespace</var>,以及相同的 ContractDescription (或是至少有相同的合約名稱: <var>Y</var>)。 |
|
远程终结点发送了意外的终止序列响应消息。单工服务器无法处理此消息。 |
|
أرسلت نقطة النهاية البعيدة رسالة استجابة تسلسل إنهاء غير متوقعة. عملاء الاتصالات أحادية الاتجاه لا يعالجون هذه الرسالة. |
|
远程终结点发送了意外的终止序列响应消息。单工服务器无法处理此消息。 |
|
遠端端點傳送未預期的終止順序回應訊息。Simplex 伺服器不處理此訊息。 |
|
Vzdálený koncový bod odeslal zprávu odpovědi na neočekávané ukončení sekvence. Jednoduché servery nezpracovávají tuto zprávu. |
|
Fjernslutpunktet sendte en uventet svarmeddelelse om afslutningssekvens. Simpleksservere behandler ikke denne type meddelelser. |
|
Het externe eindpunt heeft een onverwacht bericht voor het beëindigen van een reeks verzonden. Simplex-servers verwerken dit bericht niet. |
|
Etäpäätepiste lähetti odottamattoman sekvenssinkeskeytyksen vastaussanoman. Simplex-asiakkaat eivät käsittele tätä sanomaa. |
|
Le point de terminaison distant a envoyé un message de réponse de fin de séquence inattendu. Les serveurs simplex ne traitent pas ce message. |
|
Der Remoteendpunkt hat eine unerwartete Antwortnachricht zum Beenden der Sequenz gesendet. Simplex-Server verarbeiten diese Nachricht nicht. |
|
נקודת הקצה המרוחקת שלחה הודעה לא צפויה של תגובת רצף סיום. שרתי Simplex אינם מעבדים הודעה מסוג זה. |
|
A távoli végpont váratlan szekvencialeállító üzenetet küldött. Az egyirányú (szimplex) kiszolgálók nem dolgozzák fel ezt az üzenetet. |
|
L'endpoint remoto ha inviato in risposta un messaggio di interruzione sequenza non previsto. I client simplex non elaborano il messaggio. |
|
リモート エンドポイントは、予期しないシーケンス終了応答メッセージを送信しました。シンプレックス サーバーはこのメッセージを処理しません。 |
|
원격 끝점이 필요하지 않은 시퀀스 종료 응답 메시지를 보냈습니다. 단면 서버가 이 메시지를 처리하지 않습니다. |
|
Det eksterne endepunktet sendte en uventet svarmelding om å avslutte en sekvens. Simpleksservere behandler ikke denne meldingen. |
|
Zdalny punkt końcowy wysłał nieoczekiwany komunikat odpowiedzi na zakończenie sekwencji. Jednostronne serwery nie mogą przetwarzać tego komunikatu. |
|
O ponto de extremidade remoto enviou uma mensagem de resposta de término de seqüência inesperada. Os servidores Simplex não processam essa mensagem. |
|
Удаленная сторона отправила неожиданное ответное сообщение о прекращении последовательности. Симплексные серверы не обрабатывают такие сообщения. |
|
El extremo remoto envió un mensaje de respuesta a la secuencia de terminación inesperado. Los servidores símplex no procesan este mensaje. |
|
Fjärrslutpunkten skickade ett oväntat svarsmeddelande om sekvensavslutning. Simplex-servrar bearbetar inte det här meddelandet. |
|
Uzak bitiş noktası beklenmeyen sonlandırma sırası yanıt iletisi gönderdi. Tek yönlü sunucular bu iletiyi işlemez. |
|
遠端端點傳送未預期的終止順序回應訊息。Simplex 伺服器不處理此訊息。 |
|
Το απομακρυσμένο τελικό σημείο έστειλε ένα μη αναμενόμενο μήνυμα απόκρισης ακολουθίας τερματισμού. Οι μονόδρομοι διακομιστές δεν επεξεργάζονται αυτό το μήνυμα. |
|
موفر عضوية اسم المستخدم/كلمة المرور <var>X</var> المحدد في التكوين غير صالح. لم يتم العثور على موفر من هذا النوع مسجّل ضمن system.web/membership/providers. |
|
配置中指定的用户名/密码成员资格提供程序 <var>X</var> 无效。未找到在 system.web/membership/providers 下注册的此类提供程序。 |
|
組態中指定的使用者名稱/密碼成員資格提供者 <var>X</var> 無效。在 system.web/membership/providers 下找不到這類登錄的提供者。 |
|
Zprostředkovatel členství uživatelského názvu nebo hesla <var>X</var> určený v konfiguraci je neplatný. Žádný takový zprostředkovatel zaregistrovaný v umístění system.web/membership/providers nebyl nalezen. |
|
Medlemskabsprovideren <var>X</var> for brugernavn/adgangskode, som er angivet i konfigurationen, er ikke gyldig. Denne type provider er ikke registreret under system.web/membership/providers. |
|
De lidmaatschapsprovider van gebruikersnaam/wachtwoord <var>X</var> die in de configuratie is opgegeven, is niet geldig. Kan de registratie van een dergelijke provider niet vinden onder system.web/membership/providers. |
|
Määrityksessä annettu käyttäjänimi/salasana-jäsenyyden toimittaja <var>X</var> ei kelpaa. Tällaista rekisteröityä toimittajaa ei löydetty sijainnista system.web/membership/providers. |
|
Le fournisseur d’appartenance de nom d’utilisateur/mot de passe <var>X</var> spécifié dans la configuration est non valide. Aucun fournisseur tel que celui-là n’a été trouvé inscrit sous system.web/membership/providers. |
|
Der in der Konfiguration angegebene Mitgliedschaftsanbieter "<var>X</var>" für Benutzername/Kennwort ist ungültig. Es wurde kein derartiger registrierter Anbieter unter system.web/membership/providers gefunden. |
|
Η υπηρεσία παροχής ονομάτων χρήσης/ κωδικών πρόσβασης <var>X</var> που καθορίστηκε στην ομάδα παραμέτρων, δεν είναι έγκυρη. Δεν βρέθηκε καταχωρημένη στο system.web/membership/providers μια τέτοια υπηρεσία παροχής. |
|
שם המשתמש/הסיסמה של ספק החברות <var>X</var> שצוינו בתצורה אינם חוקיים. לא נמצא ספק כזה שרשום תחת system.web/membership/providers. |
|
A beállításokban megadott felhasználói név/jelszó Membership szolgáltató (<var>X</var>) érvénytelen. Nincs ilyen szolgáltató regisztrálva a system.web/membership/providers elemben. |
|
Il provider di appartenenze nome utente/password <var>X</var> specificato nella configurazione non è valido. Non è stato trovato nessun provider di questo tipo registrato in system.web/membership/providers. |
|
構成に指定されているユーザー名/パスワード メンバシップ プロバイダ <var>X</var> が無効です。このようなプロバイダは、system.web/membership/providers 以下に登録されていませんでした。 |
|
구성에 지정된 사용자 이름/암호 멤버 자격 공급자 <var>X</var>이(가) 잘못되었습니다. system.web/membership/providers에서 등록된 이러한 공급자를 찾을 수 없습니다. |
|
Det er angitt en ugyldig medlemsleverandør <var>X</var> for brukernavn/passord i konfigurasjonen. Finner ingen slik leverandør under system.web/membership/providers. |
|
Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło dostawcy członkostwa <var>X</var> określone w konfiguracji. Nie znaleziono takiego dostawcy zarejestrowanego w lokalizacji system.web/membership/providers. |
|
O Provedor de associações de nome de usuário/senha <var>X</var> especificado na configuração é inválido. Esse provedor não foi encontrado como registrado em system.web/membership/providers. |
|
Имя пользователя/пароль, указанные поставщиком Membership <var>X</var> в конфигурации, недействительны. Такой поставщик не зарегистрирован в system.web/membership/providers. |
|
El proveedor de pertenencia de nombre de usuario y contraseña <var>X</var> especificado en la configuración no es válido. No se encontró dicho proveedor registrado en system.web/membership/providers. |
|
Den medlemskapsleverantör för användarnamn/lösenord <var>X</var> som angetts i konfigurationen är ogiltig. Ingen sådan leverantör fanns registrerad under system.web/membership/providers. |
|
Yapılandırmada belirtilen kullanıcı adı/parola Membership sağlayıcısı <var>X</var> geçersiz. Böyle bir sağlayıcı kaydı system.web/membership/providers altında bulunmadı. |
|
配置中指定的用户名/密码成员资格提供程序 <var>X</var> 无效。未找到在 system.web/membership/providers 下注册的此类提供程序。 |
|
組態中指定的使用者名稱/密碼成員資格提供者 <var>X</var> 無效。在 system.web/membership/providers 下找不到這類登錄的提供者。 |
|
通訊協定處理站必須支援要求/回覆安全性,才能提供簽章確認。 |
|
Třída protokolu musí podporovat zabezpečení požadavku/odpovědi, aby nabízela potvrzení podpisu. |
|
En protokolfactory skal understøtte Request/Reply-sikkerhed for at kunne tilbyde signaturbekræftelse. |
|
De protocolfactory moet aanvraag/antwoordbeveiliging ondersteunen om bevestiging van handtekeningen te bieden. |
|
Protokollafaktorin on tuettava Request/Reply-suojausta, jotta allekirjoitus voitaisiin vahvistaa. |
|
L’usine de protocoles doit prendre en charge la sécurité Demande/Réponse pour offrir une confirmation de signature. |
|
Die Protokollfactory muss Anforderung/Antwort-Sicherheit unterstützen, um Signaturbestätigung zu bieten. |
|
Η προέλευση πρωτοκόλλου πρέπει να υποστηρίζει την ασφάλεια Αίτηση/Απόκριση, για να προσφέρει επιβεβαίωση υπογραφής. |
|
מפעל הפרוטוקולים חייב לתמוך באבטחת בקשה/מענה כדי לאפשר אימות חתימה. |
|
Az aláírásmegerősítés működéséhez a protokollkészítőnek támogatnia kell a kérés/válasz védelmet. |
|
La protocol factory deve supportare la protezione request/reply per poter offrire la conferma della firma. |
|
署名確認を行えるようにするには、プロトコル ファクトリで Request/Reply セキュリティをサポートする必要があります。 |
|
서명 확인을 제공하려면 프로토콜 팩터리가 Request/Reply 보안을 지원해야 합니다. |
|
Protokollfabrikken må støtte Request/Reply-sikkerhet for å kunne tilby signaturbekreftelse. |
|
Fabryka protokołu musi obsługiwać zabezpieczenia typu żądanie-odpowiedź, aby oferować potwierdzenie podpisu. |
|
A fábrica de protocolos deve oferecer suporte à segurança de Solicitação/Resposta para oferecer confirmação de assinatura. |
|
Безопасности типа запрос-ответ требуется поддержка производства протокола, чтобы обеспечить подтверждение подписи. |
|
El generador de protocolos debe admitir seguridad de solicitud y respuesta para ofrecer confirmación de firmas. |
|
Protokolltillverkningen måste stödja begäran-/svarssäkerhet för att kunna ge signaturbekräftelse. |
|
Protokol fabrikası, imza onayına olanak vermek için Request/Reply güvenliğini desteklemelidir. |
|
يجب أن يعتمد مصنع البروتوكولات أمان الطلب/الرد لكي يتمكّن من تقديم تأكيد التوقيع. |
|
协议工厂必须支持请求/回复安全,以便提供签名确认。 |
|
协议工厂必须支持请求/回复安全,以便提供签名确认。 |
|
通訊協定處理站必須支援要求/回覆安全性,才能提供簽章確認。 |
|
تعذّر تكرار الرمز (الخطأ=0x{0:X}). |
|
无法复制令牌(错误=0x{0:X})。 |
|
無法複製權杖 (error=0x{0:X})。 |
|
Token nebylo možné duplikovat (chyba=0x{0:X}). |
|
Tokenet kunne ikke dubleres (fejl=0x{0:X}). |
|
Kan het token niet dupliceren (fout=0x{0:X}). |
|
Tunnussanomaa ei voitu monistaa (virhe=0x{0:X}). |
|
Impossible de dupliquer le jeton (erreur = 0x{0:X}). |
|
Das Token konnte nicht dupliziert werden (Fehler=0x{0:X}). |
|
Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του διακριτικού (σφάλμα=0x{0:X}). |
|
לא היתה אפשרות לשכפל את האסימון (שגיאה=0x{0:X}). |
|
A jogkivonatot nem lehetett megkettőzni (hiba=0x{0:X}). |
|
Impossibile duplicare il token (errore=0x{0:X}). |
|
トークンの重複は許可されていません (エラー=0x{0:X})。 |
|
토큰을 복제할 수 없습니다(오류=0x{0:X}). |
|
Kan ikke duplisere tokenet (feil=0x{0:X}). |
|
Nie można zduplikować tokenu (błąd=0x{0:X}). |
|
Não foi possível duplicar o token (erro=0x{0:X}). |
|
Не удалось продублировать маркер (ошибка=0x{0:X}). |
|
No se pudo duplicar el token (error=0x{0:X}). |
|
Det gick inte att duplicera token (error=0x{0:X}). |
|
Belirteç çoğaltılamadı (hata=0x{0:X}). |
|
无法复制令牌(错误=0x{0:X})。 |
|
無法複製權杖 (error=0x{0:X})。 |