The service
Messages on page
يجب ألا تكون معلمة النظام فارغة.
方案参数不得为空。
結構描述參數不可以空白。
Parametr schéma nesmí být prázdný.
Skemaparameteren må ikke være tom.
De schemaparameter kan niet leeg zijn.
Malliparametri ei saa olla tyhjä.
Le paramètre de schéma ne doit pas être vide.
Der Schemaparameter darf nicht leer sein.
Η παράμετρος του σχήματος δεν πρέπει να είναι κενή.
‏‏פרמטר הערכה לא יכול להיות ריק.
A sémaparaméter nem lehet üres.
Il parametro dello schema non deve essere vuoto.
スキーマのパラメータは空にしないでください。
스키마 매개 변수는 비어 있을 수 없습니다.
Skjemaparameteren kan ikke være tom.
Parametr schematu nie może być pusty.
O parâmetro do esquema não deve estar vazio.
Этот параметр схемы не должен быть пустым.
El parámetro de esquema no debe estar vacío.
Schemaparameter får inte vara tom.
Şema parametresi boş olmamalıdır.
方案参数不得为空。
結構描述參數不可以空白。
ClientCredentialType.None غير صالح لوضع الأمان TransportWithMessageCredential. حدد نوع بيانات اعتماد الرسالة أو استخدم وضع أمان مختلفاً.
ClientCredentialType.None 对于 TransportWithMessageCredential 安全模式无效。请指定消息凭据类型或使用其他安全模式。
ClientCredentialType.None 對於 TransportWithMessageCredential 安全性模式無效。請指定訊息認證類型,或使用不同的安全性模式。
Třída ClientCredentialType.None není pro režim zabezpečení TransportWithMessageCredential platný. Určete typ pověření zprávy nebo použijte jiný režim zabezpečení.
ClientCredentialType.None er ikke gyldigt for sikkerhedstilstanden TransportWithMessageCredential. Angiv legitimationsoplysninger for en meddelelse, eller brug en anden sikkerhedstilstand.
ClientCredentialType.None is niet geldig voor de beveiligingsmodus TransportWithMessageCredential. Geef een berichtverwijzingstype op of gebruik een andere beveiligingsmodus.
ClientCredentialType.None ei kelpaa TransportWithMessageCredential-suojaustilalle. Määritä sanoman tunnistetietotyyppi tai käytä toista suojaustilaa.
ClientCredentialType.None n’est pas valide pour le mode de sécurité TransportWithMessageCredential. Indiquez un type d’informations d’identification de message ou utilisez un mode de sécurité différent.
ClientCredentialType.None ist für den TransportWithMessageCredential-Sicherheitsmodus ungültig. Geben Sie einen Anmeldeinformationstyp für Nachrichten an, oder verwenden Sie einen anderen Sicherheitsmodus.
Η ClientCredentialType.None δεν είναι έγκυρη για τη λειτουργία ασφαλείας TransportWithMessageCredential. Καθορίστε έναν τύπο διαπιστευτηρίου μηνύματος ή χρησιμοποιήστε μια διαφορετική λειτουργία ασφαλείας.
‏‏ClientCredentialType.None אינו חוקי עבור מצב האבטחה TransportWithMessageCredential. ציין סוג אישור הודעה או השתמש במצב אבטחה אחר.
A ClientCredentialType.None nem érvényes a TransportWithMessageCredential biztonsági módhoz. Adjon meg üzenethitelesítő típust, vagy használjon más biztonsági módot.
ClientCredentialType.None non valido per la modalità di protezione TransportWithMessageCredential . Specificare un tipo di credenziali messaggio o utilizzare una modalità di protezione diversa.
ClientCredentialType.None は、TransportWithMessageCredential セキュリティ モードでは無効です。メッセージ資格情報の種類を指定するか、別のセキュリティ モードを使用してください。
ClientCredentialType.None은 TransportWithMessageCredential 보안 모드에 사용할 수 없습니다. 메시지 자격 증명 형식을 지정하거나 다른 보안 모드를 사용하십시오.
ClientCredentialType.None er ikke gyldig for sikkerhetsmodusen TransportWithMessageCredential. Angi en meldingslegitimasjonstype, eller bruk en annen sikkerhetsmodus.
Wartość ClientCredentialType.None jest niepoprawna dla trybu zabezpieczeń TransportWithMessageCredential. Określ typ poświadczeń komunikatu lub użyj innego trybu zabezpieczeń.
ClientCredentialType.None sem validade para o modo de segurança TransportWithMessageCredential. Especifique um tipo de credencial de mensagem ou use um modo de segurança diferente.
ClientCredentialType.None недопустим в режиме безопасности TransportWithMessageCredential. Укажите тип учетных данных сообщения или используйте другой режим безопасности.
ClientCredentialType.None no es válido para el modo de seguridad TransportWithMessageCredential. Especifique un tipo de credencial de mensaje o use otro modo de seguridad.
ClientCredentialType.None är inte giltig för säkerhetsläge TransportWithMessageCredential. Ange en meddelandebehörighetstyp eller använd ett annat säkerhetsläge.
ClientCredentialType.None, TransportWithMessageCredential güvenlik modu için geçerli değil. Bir ileti kimlik bilgisi türü belirtin ya da farklı bir güvenlik modu kullanın.
ClientCredentialType.None 对于 TransportWithMessageCredential 安全模式无效。请指定消息凭据类型或使用其他安全模式。
ClientCredentialType.None 對於 TransportWithMessageCredential 安全性模式無效。請指定訊息認證類型,或使用不同的安全性模式。
لا يتوفر للتوثيق <var>Y</var> توثيق مكوّن مسمى '<var>X</var>'. هذه قيمة غير صالحة لـ <var>Z</var>.
<var>Y</var> 处的绑定没有名称为“<var>X</var>”的已配置绑定。对于 <var>Z</var>,该值无效。
在 <var>Y</var> 的繫結不具有名稱為 '<var>X</var>' 的設定繫結。此值對 <var>Z</var> 無效。
Vazba v <var>Y</var> nemá nakonfigurovanou vazbu nazvanou <var>X</var>. Toto je neplatná hodnota pro <var>Z</var>.
Bindingen på <var>Y</var> indeholder ikke en konfigureret binding med navnet <var>X</var>. Dette er en ugyldig værdi for <var>Z</var>.
De binding bij <var>Y</var> heeft geen geconfigureerde binding met de naam <var>X</var>. Dit is een ongeldige waarde voor <var>Z</var>.
Sidonnalla sijainnissa <var>Y</var> ei ole määritettyä sidontaa, jonka nimi on <var>X</var>. Tämä on virheellinen <var>Z</var>-arvo.
La liaison à <var>Y</var> n’a pas de liaison configurée nommée « <var>X</var> ». Il s’agit d’une valeur non valide pour <var>Z</var>.
Die Bindung bei <var>Y</var> besitzt keine konfigurierte Bindung mit dem Namen "<var>X</var>". Dies ist ein ungültiger Wert für <var>Z</var>.
Η σύνδεση στο <var>Y</var> δεν έχει ρυθμισμένη σύνδεση με όνομα '<var>X</var>'. Αυτή είναι μη έγκυρη τιμή για το <var>Z</var>.
‏‏לאיגוד ב- <var>Y</var> אין איגוד בשם '<var>X</var>' שתצורתו נקבעה. זהו ערך לא חוקי עבור <var>Z</var>.
A(z) <var>Y</var> kötés nem rendelkezik konfigurált kötéssel a következő néven: „<var>X</var>”. Ez érvénytelen érték a következőhöz: <var>Z</var>.
Il binding su <var>Y</var> non dispone di un binding configurato con nome '<var>X</var>'. Valore non valido per <var>Z</var>.
<var>Y</var> のバインドには '<var>X</var>' という名前の構成済みバインドはありません。これは <var>Z</var> に対して無効な値です。
<var>Y</var>의 바인딩에 '<var>X</var>'(이)라는 구성된 바인딩이 없습니다. 이 값은 <var>Z</var>에 사용할 수 없습니다.
Bindingen på <var>Y</var> har ingen konfigurert binding med navnet <var>X</var>. Dette er en ugyldig verdi for <var>Z</var>.
Wiązanie w elemencie <var>Y</var> nie ma skonfigurowanego wiązania o nazwie „<var>X</var>”. Jest to nieprawidłowa wartość dla elementu <var>Z</var>.
A ligação em <var>Y</var> não tem uma ligação configurada com o nome '<var>X</var>'. Este é um valor inválido para <var>Z</var>.
<var>Y</var> 处的绑定没有名称为“<var>X</var>”的已配置绑定。对于 <var>Z</var>,该值无效。
В привязке <var>Y</var> отсутствует сконфигурированная привязка с именем "<var>X</var>". Это является недопустимым значением для <var>Z</var>.
El enlace en <var>Y</var> no tiene un enlace configurado con el nombre '<var>X</var>'. Este valor no es válido para <var>Z</var>.
Bindningen i <var>Y</var> saknar konfigurerad bindning med namnet <var>X</var>. Detta är ett ogiltigt värde för <var>Z</var>.
<var>Y</var> konumundaki bağlama, '<var>X</var>' adlı yapılandırılmış bir bağlamaya sahip değil. Bu, <var>Z</var> için geçersiz bir değerdir.
在 <var>Y</var> 的繫結不具有名稱為 '<var>X</var>' 的設定繫結。此值對 <var>Z</var> 無效。
邻居安全握手已超时。
تم التعارف على انتهاء مهلة أمان الجوار.
邻居安全握手已超时。
芳鄰安全性交握逾時。
Vypršel časový limit vyjednávání zabezpečení se sousedem.
Der opstod en timeout i en nabosikkerhedshandshake.
Er is een time-out opgetreden bij een beveiligingshandshake met een neighbor.
Naapurin suojauskättelylle tapahtui aikakatkaisu.
Une négociation de sécurité de voisins a dépassé le délai imparti.
Timeout beim Sicherheitshandshake eines Nachbarn.
Έληξε το χρονικό όριο μιας χειραψίας ασφαλείας γείτονα.
‏‏תם הזמן הקצוב של לחיצת יד של אבטחת שכן.
Szomszédok biztonsági kézfogása időtúllépésbe került.
Timeout handshake di protezione router adiacente.
近隣のセキュリティがタイム アウトとしてハンドシェイクされます。
환경 보안 핸드셰이크의 시간 제한이 초과되었습니다.
Et nabosikkerhetshåndtrykk ble tidsavbrutt.
Przekroczono limit czasu uzgadniania zabezpieczeń elementu sąsiedniego.
Um handshake de segurança de vizinho esgotou o tempo limite.
Истекло время ожидания подтверждения безопасности соседнего узла.
Un protocolo de enlace de seguridad de vecino agotó el tiempo de espera.
Tidsgränsen har nåtts för en säkerhetshandskakning med en granne.
Komşu güvenlik tanışması süresi doldu.
芳鄰安全性交握逾時。
Järjestelmä saavutti <var>X</var>-nopeutukselle asetetun rajan. Nopeutusarvoa voidaan muuttaa muokkaamalla <var>X</var>-ominaisuutta (<var>Y</var>).
Le système a atteint la limite définie pour l’accélérateur « <var>X</var> ». La valeur de l’accélérateur peut être modifiée en modifiant la propriété <var>X</var> sur <var>Y</var>.
Das System hat das für die <var>X</var>-Drosselung festgelegte Limit erreicht. Der Drosselungswert kann durch Ändern der <var>X</var>-Eigenschaft in <var>Y</var> geändert werden.
Το σύστημα έφτασε το σύνολο ορίων για την επιτάχυνση '<var>X</var>'. Η τιμή επιτάχυνσης μπορεί να τροποποιηθεί αλλάζοντας την ιδιότητα <var>X</var> στο <var>Y</var>.
‏‏המערכת הגיעה למגבלה המוגדרת עבור הוויסות '<var>X</var>'. ניתן לשנות ערך ויסות על-ידי שינוי המאפיין <var>X</var> ב- <var>Y</var>.
A rendszer elérte a(z) „<var>X</var>” kapacitáskorláthoz tartozó határértéket. A kapacitásértéket a(z) „<var>Y</var>” <var>X</var> tulajdonságának módosításával lehet megváltoztatni.
Il sistema ha raggiunto il limite impostato per la velocità '<var>X</var>'. Per cambiare il valore di velocità, modificare la proprietà <var>X</var> in <var>Y</var>.
システムは '<var>X</var>' スロットルに設定された制限値に達しました。スロットル値を変更するには、<var>Y</var> の <var>X</var> プロパティを変更してください。
시스템이 '<var>X</var>' 스로틀에 대해 설정한 한계에 도달했습니다. <var>Y</var>의 <var>X</var> 속성을 수정하여 스로틀 값을 변경할 수 있습니다.
Systemet nådde grensen angitt for <var>X</var>-kvelningen. Kvelningsverdien kan endres ved å endre <var>X</var>-egenskapen på <var>Y</var>.
System osiągnął limit ustawiony dla dławienia „<var>X</var>”. Wartość dławienia można zmieniać, modyfikując właściwość <var>X</var> obiektu <var>Y</var>.
O sistema atingiu o limite definido para o acelerador '<var>X</var>'. O valor do acelerador pode ser alterado modificando a propriedade <var>X</var> em <var>Y</var>.
Система достигла предела, установленного для глушителя "<var>X</var>". Значение на глушителе можно изменить с помощью свойства<var>X</var> на <var>Y</var>.
El sistema llegó al límite establecido para el acelerador '<var>X</var>'. El valor de aceleración se puede cambiar modificando la propiedad <var>X</var> en <var>Y</var>.
Systemet har nått den angivna gränsen för <var>X</var>-begränsning. Begränsningsvärde kan ändras genom att egenskapen <var>X</var> i <var>Y</var> ändras.
Sistem, '<var>X</var>' azaltması için belirlenen sınıra geldi. Azaltma değeri <var>Y</var> üstündeki <var>X</var> özelliği değiştirilerek ayarlanabilir.
系统已达到为“<var>X</var>”控制器设置的限制。可以通过修改<var>Y</var>上的<var>X</var>属性更改控制器值。
وصل النظام إلى الحد المعين للإعاقة '<var>X</var>'. يمكن تغيير قيمة الإعاقة بتعديل الخاصية <var>X</var> على <var>Y</var>.
系統已到達針對 '<var>X</var>' 節流閥所設定的限制。修改 <var>Y</var> 的 <var>X</var> 屬性即可變更節流閥值。
Systém dosáhl limitu nastaveného pro omezení <var>X</var>. Hodnotu omezení lze změnit upravením vlastnosti <var>X</var> u <var>Y</var>.
Systemet nåede grænsen for throttlen <var>X</var>. Throttleværdien kan ændres ved at ændre egenskaben <var>X</var> for <var>Y</var>.
系統已到達針對 '<var>X</var>' 節流閥所設定的限制。修改 <var>Y</var> 的 <var>X</var> 屬性即可變更節流閥值。
系统已达到为“<var>X</var>”控制器设置的限制。可以通过修改<var>Y</var>上的<var>X</var>属性更改控制器值。
De ingestelde limiet voor de snelheid van <var>X</var> is bereikt. De snelheidswaarde kan worden gewijzigd door de eigenschap <var>X</var> voor <var>Y</var> aan te passen.
Kaksisuuntaista ("request-reply" tai "duplex") kanavaa ei voida luoda suojausneuvottelua varten. Varmista, että sidonta kykenee luomaan kaksisuuntaisen kanavan.
Impossible de créer un canal (demande-réponse ou duplex) bidirectionnel pour la négociation de sécurité. Vérifiez que la liaison est en mesure de créer ce type de canal.
Es kann kein bidirektionaler (Anforderung-Antwort oder Duplex) Kanal für die Sicherheitsaushandlung erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass die Bindung in der Lage ist, einen bidirektionalen Kanal zu erstellen.
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία καναλιού διπλής κατεύθυνσης (request-reply ή duplex) για διαπραγμάτευση ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση μπορεί να δημιουργήσει κανάλι διπλής κατεύθυνσης.
‏‏אין אפשרות ליצור ערוץ דו-כיווני (בקשה-תגובה או מצב דו-סטרי) עבור משא ומתן של אבטחה. נא ודא שהאיגוד מסוגל ליצור ערוץ דו-כיווני.
Nem sikerült kétirányú (kérés/válasz vagy duplex) csatornát a biztonságegyeztetéshez. Fontos, hogy a kötés képes legyen kétirányú csatorna létrehozására.
Impossibile creare un canale bidirezionale (richiesta-risposta o duplex) per la negoziazione di protezione. Verificare che il binding sia in grado di creare un canale bidirezionale.
セキュリティ ネゴシエーションのための双方向 (要求-応答、または二重) チャネルを作成できません。バインドが双方向チャネルを作成できることを確認してください。
보안 협상을 위한 양방향(request-reply 또는 duplex) 채널을 만들 수 없습니다. 바인딩이 양방향 채널을 만들 수 있는지 확인하십시오.
Kan ikke opprette en toveis (forespørsel/svar eller dupleks) kanal for sikkerhetsforhandling. Kontroller om bindingen er i stand til å opprette en toveis kanal.
Nie można utworzyć kanału dwukierunkowego (żądanie-odpowiedź lub dupleks) dla negocjacji zabezpieczeń. Upewnij, czy wiązanie umożliwia tworzenie kanału dwukierunkowego.
Não é possível criar um canal bidirecional (solicitação/resposta ou duplex) para a negociação de segurança. Certifique-se de que a ligação possa criar um canal bidirecional.
Не удается создать двунаправленный канал (либо типа запрос-ответ, либо дуплексный) для согласования безопасности. Убедитесь, что привязка позволяет создать двунаправленный канал.
No se puede crear un canal bidireccional (solicitud-respuesta o dúplex) para la negociación de seguridad. Asegúrese de que el enlace puede crear un canal bidireccional.
Det gick inte att skapa en dubbelriktad kanal (Request-Reply eller Duplex) för säkerhetsförhandling. Kontrollera att bindningen kan skapa en dubbelriktad kanal.
Güvenlik anlaşması için iki yönlü (istek-yanıt ya da çift yönlü) kanal oluşturulamıyor. Bağlamanın iki yönlü kanal oluşturabileceğinden emin olun.
يتعذر إنشاء قناة ثنائية الاتجاه (طلب-رد أو مزدوجة) من أجل مفاوضات الأمان. يُرجى التأكد من أن التوثيق قادر على إنشاء قناة ثنائية الاتجاه.
无法为安全协商创建双向(请求-答复或双工)通道。请确保绑定能够创建双向通道。
無法建立雙向 (要求-回覆或雙工) 通道以進行安全性交涉。請確認繫結是否能夠建立雙向通道。
Nelze vytvořit obousměrný kanál (požadavek - odpověď nebo duplexní) pro vyjednávání zabezpečení. Zkontrolujte, zda je vazba schopná vytvořit obousměrný kanál.
Der kunne ikke oprettes en tovejskanal (request-reply eller duplex) til sikkerhedsforhandling. Kontroller, at bindingen kan oprette en tovejskanal.
Kan geen bidirectioneel kanaal (Request-reply of duplex) voor beveiligingsonderhandeling maken. Zorg ervoor dat de binding een bidirectioneel kanaal kan maken.
无法为安全协商创建双向(请求-答复或双工)通道。请确保绑定能够创建双向通道。
無法建立雙向 (要求-回覆或雙工) 通道以進行安全性交涉。請確認繫結是否能夠建立雙向通道。
Sanomaan ei voi lisätä lähteviä otsikoita, koska MessageVersion OperationContext.Current-parametrissa <var>X</var> ei vastaa käsiteltävän sanoman otsikkoversiota (<var>Y</var>).
Impossible d’ajouter des en-têtes sortants au message car MessageVersion dans OperationContext.Current « <var>X</var> » ne correspond pas à la version d’en-tête du message en cours de traitement « <var>Y</var> ».
Der Nachricht können keine ausgehenden Header hinzugefügt werden, da MessageVersion in OperationContext.Current "<var>X</var>" nicht mit der Headerversion der verarbeiteten Nachricht "<var>Y</var>" übereinstimmt.
Δεν είναι δυνατή η προσθήκη εξερχόμενων κεφαλίδων σε μήνυμα, εφόσον το MessageVersion in OperationContext.Current '<var>X</var>' δεν συμφωνεί με την έκδοση της επικεφαλίδας του μηνύματος που υφίσταται επεξεργασία '<var>Y</var>'.
‏‏אין אפשרות להוסיף כותרות יוצאות להודעה כיוון ש- MessageVersion ב- OperationContext.Current ‏'<var>X</var>' אינו תואם לגירסת הכותרת של ההודעה שעובדה '<var>Y</var>'.
Nem lehet kimenő fejléceket adni az üzenethez, mert az OperationContext.Current-beli MesageVersion érték („<var>X</var>”) nem illeszkedik az épp feldolgozás alatt álló üzenet fejlécének verziójához. „<var>Y</var>”.
Impossibile aggiungere intestazioni in uscita al messaggio perché MessageVersion in OperationContext.Current '<var>X</var>' non corrisponde alla versione dell'intestazione del messaggio in fase di elaborazione '<var>Y</var>'.
OperationContext.Current '<var>X</var>' の MessageVersion が、処理されているメッセージのヘッダー バージョン '<var>Y</var>' と一致しないため、送信ヘッダーをメッセージに追加できません。
OperationContext.Current '<var>X</var>'의 MessageVersion이 처리 중인 메시지의 헤더 버전 '<var>Y</var>'과(와) 일치하지 않으므로 보내는 헤더를 메시지에 추가할 수 없습니다.
لا يمكن إضافة رؤوس صادرة إلى رسالة لأن MessageVersion في OperationContext.Current '<var>X</var>' لا يتطابق مع إصدار الرأس للرسالة قيد المعالجة '<var>Y</var>'.
无法将传出标头添加到消息,因为 OperationContext.Current “<var>X</var>”中的 MessageVersion 与被处理的“<var>Y</var>”的消息的标头版本不匹配。
無法將傳出標頭新增至訊息,因為 OperationContext.Current '<var>X</var>' 中的 MessageVersion 不符合正在處理訊息 '<var>Y</var>' 的標頭版本。
Nelze přidat odchozí záhlaví ke zprávě, protože se verze MessageVersion v parametru OperationContext.Current <var>X</var> neshoduje s verzí záhlaví zpracovávané zprávy <var>Y</var>.
Der kan ikke føjes udgående headere til en meddelelse som MessageVersion i OperationContext. Den aktuelle <var>X</var> stemmer ikke overens med headerversionen i den meddelelse, der behandles <var>Y</var>.
Kan geen uitgaande kopteksten aan berichten toevoegen omdat MessageVersion in OperationContext.Current <var>X</var> niet overeenkomt met de koptekstversie van het bericht dat wordt verwerkt <var>Y</var>.
Kan ikke legge til utgående hoder i meldingen fordi MessageVersion i OperationContext.Current <var>X</var> ikke er i samsvar med hodeversjonen i meldingen som behandles <var>Y</var>.
Nie można dodać nagłówków wychodzących do komunikatu, ponieważ MessageVersion w perationContext.Current „<var>X</var>” nie odpowiada wersji nagłówka przetwarzanego komunikatu „<var>Y</var>”.
Não é possível adicionar cabeçalhos de saída à mensagem, pois MessageVersion em OperationContext.Current '<var>X</var>' não corresponde à versão de cabeçalho da mensagem que está sendo processada '<var>Y</var>'.
Невозможно добавить к сообщению исходящие заголовки, так как версия MessageVersion в OperationContext.Current "<var>X</var>" не соответствует версии заголовка обрабатываемого сообщения "<var>Y</var>".
No se pueden agregar encabezados salientes al mensaje porque MessageVersion en OperationContext.Current '<var>X</var>' no coincide con la versión del encabezado del mensaje que se está procesando '<var>Y</var>'.
Det går inte att lägga till utgående huvuden i meddelandet eftersom MessageVersion i OperationContext.Current <var>X</var> inte stämmer överens med huvudversionen i meddelandet som bearbetas <var>Y</var>.
OperationContext.Current '<var>X</var>' içindeki MessageVersion işlenen '<var>Y</var>' iletisinin üstbilgi sürümüyle eşleşmediğinden, giden üstbilgiler iletiye eklenemiyor.
无法将传出标头添加到消息,因为 OperationContext.Current“<var>X</var>”中的 MessageVersion 与被处理的“<var>Y</var>”的消息的标头版本不匹配。
無法將傳出標頭新增至訊息,因為 OperationContext.Current '<var>X</var>' 中的 MessageVersion 不符合正在處理訊息 '<var>Y</var>' 的標頭版本。
يجب أن يتم تعيين مصنع وحدة الإصغاء الداخلية لـ <var>X</var> قبل هذه العملية.
进行此操作之前必须设置 <var>X</var> 的内部侦听器工厂。
在此作業之前,必須先設定 <var>X</var> 的內部接聽項處理站。
Výroba vnitřního modulu pro naslouchání pro <var>X</var> musí být nastavena před touto operací.
Den indre lyttefunktionsfactory for <var>X</var> skal angives før denne handling.
De interne listenerfactory van <var>X</var> moet vóór deze bewerking ingesteld worden.
Sisempi kuuntelutehdas (<var>X</var>) täytyy määrittää ennen tätä toimintoa.
La fabrication d’écouteurs internes de <var>X</var> doit être définie avant cette opération.
Die innere Listenerfactory von "<var>X</var>" muss vor diesem Vorgang festgelegt sein.
Πρέπει, πριν από αυτήν τη λειτουργία, να οριστεί η προέλευση Inner listener (εσωτερική ακρόαση) του <var>X</var>.
‏‏יש להגדיר את מפעל המאזינים הפנימי של <var>X</var> לפני פעולה זו.
A(z) <var>X</var> belső csatornagyárát a művelet előtt be kell állítani.
La listener factory interna di <var>X</var> deve essere impostata prima dell'operazione.
この操作を行う前に、<var>X</var> の内部リスナ ファクトリを設定する必要があります。
이 작업 이전에 <var>X</var>의 내부 수신기 팩터리를 설정해야 합니다.
Den interne lyttefabrikken <var>X</var> må angis før denne operasjonen.
Przed tą operacją należy ustawić wewnętrzną fabrykę odbiorników <var>X</var>.
A fábrica interna de escuta de <var>X</var> deve ser definida antes dessa operação.
Перед этой операцией должно быть задано производство внутреннего прослушивателя <var>X</var>.
El generador de escuchas interno de <var>X</var> debe establecerse antes de esta operación.
Den inre lyssnartillverkningen <var>X</var> måste ställas in före den här åtgärden.
<var>X</var> İç dinleyici fabrikası bu işlemden önce ayarlanmalıdır.
进行此操作之前必须设置 <var>X</var> 的内部侦听器工厂。
在此作業之前,必須先設定 <var>X</var> 的內部接聽項處理站。
ComPlus:Importation de bibliothèque de type terminée: utilisation d’un assembly.
ComPlus:Importieren der Typbibliothek: Assembly wird verwendet
ComPlus:Εισαγωγή βιβλιοθήκης τύπου: χρήση συγκρότησης.
‏‏ComPlus:ייבוא ספריית סוגים: משתמש בהרכבה.
ComPlus:Típustár importálása: szerelvény használata.
ComPlus:importazione libreria dei tipi: utilizzo assembly.
ComPlus: タイプ ライブラリのインポート: アセンブリを使用しています。
ComPlus:형식 라이브러리 가져오기: 어셈블리 사용.
ComPlus:Typebibliotekimport: Bruker samling.
ComPlus:Import biblioteki typów: używanie zestawu.
ComPlus:Importação de biblioteca de tipos: usando conjunto de módulos.
ComPlus:Импорт библиотеки типов: использование сборки.
ComPlus:importación de biblioteca de tipos: con ensamblado.
ComPlus:Import av typbibliotek: Använder sammansättning.
ComPlus:Tür kitaplığı alma: derleme kullanılıyor.
ComPlus:استيراد مكتبة النوع: استخدام المجموعة.
ComPlus: 类型库导入: 正在使用程序集。
ComPlus:類型程式庫匯入: 使用組件。
ComPlus:Import knihovny typů: použití sestavení.
ComPlus: Import af typebibliotek: Bruger assembly.
ComPlus:importeren typebibliotheek: assembly wordt gebruikt.
ComPlus:Tyyppikirjaston tuonti: käytetään kokoonpanoa.
ComPlus: 类型库导入: 正在使用程序集。
ComPlus:類型程式庫匯入: 使用組件。
الترميز الثنائي <var>X</var> غير معتمد.
不支持二进制编码 <var>X</var>。
不支援二進位編碼 <var>X</var>。
Binární kódování <var>X</var> není podporováno.
Den binære kodning <var>X</var> understøttes ikke.
Binaire codering <var>X</var> wordt niet ondersteund.
Binaarikoodaus <var>X</var> ei ole tuettu.
Le codage binaire <var>X</var> n’est pas pris en charge.
Die binäre Codierung "<var>X</var>" wird nicht unterstützt.
Η δυαδική κωδικοποίηση <var>X</var> δεν υποστηρίζεται.
‏‏אין תמיכה בקידוד בינארי <var>X</var>.
A következő bináris kódolás nincs támogatva: <var>X</var>.
Codifica binaria <var>X</var> non supportata.
バイナリ エンコード <var>X</var> はサポートされていません。
이진 인코딩 <var>X</var>을(를) 지원하지 않습니다.
Binær koding <var>X</var> støttes ikke.
Kodowanie binarne <var>X</var> nie jest obsługiwane.
Não há suporte para codificação binária <var>X</var>.
Двоичное кодирование <var>X</var> не поддерживается.
No se admite la codificación binaria <var>X</var>.
Binär kodning <var>X</var> stöds inte.
İkili kodlama <var>X</var> desteklenmiyor.
不支持二进制编码 <var>X</var>。
不支援二進位編碼 <var>X</var>。
See catalog page for all messages.