The service
Messages on page
Het beveiligingsonderhandelingsbericht met actie <var>X</var> is groter dan de maximaal toegestane buffergrootte van <var>Y</var>. Als u een gestroomd transport gebruikt, kunt u overwegen de maximale buffergrootte voor het transport te verhogen.
Suojausneuvottelusanoma, jolla on toiminto <var>X</var>, on suurempi kuin suurin sallittu puskurikoko <var>Y</var>. Jos käytät virtautettua siirtotapaa, harkitse puskurin enimmäiskoon suurentamista siirtotapaa varten.
La taille du message de négociation de sécurité contenant l’action « <var>X</var> » est supérieure à celle de la mémoire tampon maximale autorisée « <var>Y</var> ». Si vous utilisez un transport en flux, envisagez d’augmenter la taille maximale de la mémoire tampon sur le transport.
Die Sicherheitsaushandlungsnachricht mit Aktion "<var>X</var>" ist größer als die maximal zulässige Puffergröße "<var>Y</var>". Wenn Sie einen per Streaming übertragenen Transport verwenden, sollten Sie erwägen, die maximale Puffergröße für den Transport zu erhöhen.
Το μήνυμα διαπραγμάτευσης ασφαλείας με ενέργεια '<var>X</var>' είναι μεγαλύτερο από το μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος του buffer '<var>Y</var>'. Εάν χρησιμοποιείτε μια μεταφορά ροής εξετάστε το ενδεχόμενο αύξησης του μέγιστου μεγέθους του buffer στη μεταφορά.
‏‏הודעת המשא ומתן של האבטחה עם פעולה '<var>X</var>' גדולה מגודל המאגר המותר המרבי '<var>Y</var>'. אם אתה משתמש בתעבורה בזרם, שקול להגדיל את גודל המאגר המרבי בתעבורה.
A(z) „<var>X</var>” cselekvést tartalmazó biztonsági egyeztetési üzenete nagyobb az engedélyezett „<var>Y</var>” pufferméretnél. Ha folyamatos adatátvitelt használ, érdemes emelni az átviteli puffer maximális méretét.
Le dimensioni del messaggio di negoziazione di protezione con azione '<var>X</var>' sono superiori rispetto alle dimensioni buffer consentite '<var>Y</var>'. Se si utilizza un trasporto con flussi è consigliabile aumentare le dimensioni massime del buffer nel trasporto.
アクション '<var>X</var>' を含むセキュリティ ネゴシエーション メッセージが、許可されている最大バッファ サイズ '<var>Y</var>' を超えています。ストリームされたトランスポートを使用している場合は、トランスポートの最大バッファ サイズを増やしてください。
'<var>X</var>' 동작을 가진 보안 협상 메시지가 허용되는 최대 버퍼 크기 '<var>Y</var>'보다 큽니다. 스트리밍된 전송을 사용하는 경우 전송에서 최대 버퍼 크기를 늘려 보십시오.
Sikkerhetsforhandlingsmeldingen med handlingen <var>X</var> er større enn den maksimalt tillatte bufferstørrelsen <var>Y</var>. Hvis du bruker en direktesendt transport, kan du vurdere å øke den maksimale bufferstørrelsen til transporten.
Komunikat negocjowania zabezpieczeń z akcją „<var>X</var>” jest większy niż maksymalny dozwolony rozmiar buforu „<var>Y</var>”. Jeśli używasz transportu strumieniowego, spróbuj zwiększyć maksymalny rozmiar buforu dla transportu.
A mensagem de negociação de segurança com a ação '<var>X</var>' é maior que o tamanho de buffer máximo permitido '<var>Y</var>'. Se você estiver usando um transporte em fluxo considere aumentar o tamanho de buffer máximo no transporte.
Размер сообщения согласования режима безопасности с действием "<var>X</var>" превышает максимально допустимый размер буфера "<var>Y</var>". Если используется потоковый транспорт, можно увеличить максимально допустимый размер буфера на транспорте.
El mensaje de negociación de seguridad con la acción '<var>X</var>' es mayor que el tamaño máximo de búfer permitido '<var>Y</var>'. Si está usando un transporte de transmisión por secuencias, considere la posibilidad de aumentar el tamaño máximo de búfer en el transporte.
Meddelandet från säkerhetsförhandlingen med åtgärd <var>X</var> är större än den största tillåtna buffertstorleken <var>Y</var>. Om du använder en strömmad transport ska du öka den maximala buffertstorleken för transporten.
'<var>X</var>' eylemine sahip güvenlik anlaşması iletisi, izin verilen '<var>Y</var>' arabellek boyutu üst sınırından daha yukarıda. Bir akışlı taşıma kullanıyorsanız, taşınan arabellek boyutunun en büyük değerini artırmayı deneyin.
رسالة مفاوضات الأمان مع الإجراء '<var>X</var>' أكبر من الحد الأقصى المسموح به لحجم التخزين المؤقت '<var>Y</var>'. إذا كنت تستخدم نقل الدفق فخذ بعين الاعتبار زيادة الحد الأقصى لحجم التخزين المؤقت للنقل.
与操作“<var>X</var>”的安全协商消息大于缓冲区大小“<var>Y</var>”允许的最大值。如果使用流程式传输,则考虑增加传输的最大缓冲区大小。
具有動作 '<var>X</var>' 的安全性交涉訊息大於所允許的緩衝區大小上限 '<var>Y</var>'。若是使用資料流傳輸,請考慮增加傳輸的緩衝區大小上限。
Zpráva vyjednávání zabezpečení s akcí <var>X</var> je větší než maximální povolená velikost vyrovnávací paměti <var>Y</var>. Pokud používáte přenos datovým proudem, zvažte zvýšení maximální velikosti vyrovnávací paměti v přenosu.
Sikkerhedsforhandlingsmeddelelsen med handlingen <var>X</var> er større end den maksimalt tilladte bufferstørrelse <var>Y</var>. Hvis du bruger en streamet transport, skal du overveje at øge transportens maksimale bufferstørrelse.
与操作“<var>X</var>”的安全协商消息大于缓冲区大小“<var>Y</var>”允许的最大值。如果使用流程式传输,则考虑增加传输的最大缓冲区大小。
具有動作 '<var>X</var>' 的安全性交涉訊息大於所允許的緩衝區大小上限 '<var>Y</var>'。若是使用資料流傳輸,請考慮增加傳輸的緩衝區大小上限。
在 <var>X</var> 的端點可處理輸入工作階段。建立順序要求不可包含傳回順序的提議。這可能是因繫結不相符所造成。
Koncový bod v <var>X</var> zpracovává vstupní relace. Požadavek na vytvoření sekvence nesmí obsahovat nabídku návratné sekvence. To je pravděpodobně způsobeno neshodou vazeb.
Slutpunktet på <var>X</var> behandler inputsessioner. Oprettelsessekvensanmodningen må ikke indeholde et tilbud om en retursekvens. Dette skyldes sandsynligvis uoverensstemmelser i bindinger.
Het eindpunt bij <var>X</var> verwerkt invoersessies. De aanvraag voor het maken van een reeks moet geen aanbieding voor een retourneringsreeks bevatten. Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door bindingen die niet overeenkomen.
Päätepiste kohteessa <var>X</var> käsittelee syöttöistuntoja. Sekvenssin luontipyynnön täytyy sisältää tarjous paluusarjalle. Syynä on luultavasti sidontaristiriita.
Le point de terminaison sur <var>X</var> traite des sessions entrantes. La demande de séquence de création ne doit pas contenir d’offre pour une séquence de retour. Ceci est probablement provoqué par une non-correspondance de liaison.
Der Endpunkt an <var>X</var> verarbeitet Eingabesitzungen. Die Sequenzerstellungsanforderung muss ein Angebot für eine Rückgabeanforderung enthalten. Dies wird vermutlich durch eine fehlende Bindungsübereinstimmung verursacht.
Το τελικό σημείο στο <var>X</var> επεξεργάζεται περιόδους λειτουργίας εισόδου. Η αίτηση ακολουθίας δημιουργίας πρέπει να μην περιέχει προσφορά για μια ακολουθία επιστροφής. Αυτό οφείλεται πιθανώς σε κάποια αναντιστοιχία σύνδεσης.
‏‏נקודת הקצה ב- <var>X</var> מעבדת הפעלות קלט. הבקשה ליצירת רצף אינה יכולה להכיל הצעה לרצף החזרה. סביר להניח שהסיבה לכך היא אי-התאמה של איגוד.
A(z) <var>X</var> végpontja bemeneti munkameneteket dolgoz fel. A szekvencia-létrehozási kérés nem tartalmazhat ajánlatot egy visszatérési szekvenciához. Ezt valószínűleg egy kötési ellentmondás okozza.
L'endpoint su <var>X</var> elabora sessioni di input. La richiesta di creazione di una sequenza non deve contenere un'offerta per la restituzione di una sequenza. È possibile che i binding non corrispondano.
<var>X</var> のエンドポイントは入力セッションを処理します。シーケンス作成要求には、リターン シーケンスの提案が含まれていてはいけません。これはバインドの不整合により発生する可能性があります。
<var>X</var>의 끝점이 입력 세션을 처리합니다. 시퀀스 만들기 요청은 반환 시퀀스 제공을 포함하지 않아야 합니다. 이것은 흔히 바인딩 불일치로 인해 발생합니다.
Endepunktet på <var>X</var> behandler inndataøkter. Forespørselen om opprettelse av sekvens må ikke inneholde et tilbud om en retursekvens. Dette skyldes trolig en binding som ikke er i samsvar.
Punkt końcowy w <var>X</var> przetwarza sesje wejściowe. Żądanie utworzenia sekwencji musi zawierać propozycję dla sekwencji zwrotnej. Może to być spowodowane niezgodnością wiązań.
O ponto de extremidade em <var>X</var> processa sessões de entrada. A solicitação de criação de seqüência não deve conter uma oferta para uma seqüência de retorno. A causa mais provável é uma incompatibilidade entre ligações.
Конечная точка на <var>X</var> обрабатывает входящие сеансы. Запрос создания последовательности не должен содержать предложение о возвращаемой последовательности. Возможно, это обусловлено несоответствием привязки.
El extremo de <var>X</var> procesa sesiones de entrada. La solicitud de creación de secuencia no debe contener una oferta para una secuencia de devolución. La causa probable es que los enlaces no coinciden.
Slutpunkten vid <var>X</var> bearbetar indatasessioner. Begäran om att skapa sekvens får inte innehålla en möjlig retursekvens. Detta beror troligtvis på en felaktig matchning av en bindning.
<var>X</var> konumundaki bitiş noktası giriş oturumlarını işler. Sıra oluşturma isteğinde bir dönüş sırası teklifi bulunmalıdır. Bu, büyük olasılıkla bir bağlama uyumsuzluğu nedeniyle oluşur.
تعالج نقطة النهاية عند <var>X</var> جلسات الإدخال. يجب أن لا يحتوي طلب تسلسل الإنشاء على عرض لتسلسل عائد. يتسبب في ذلك على الأرجح عدم التطابق في التوثيق.
<var>X</var> 上的终结点处理输入会话。创建序列请求一定不能包含对返回序列的提供。这可能由绑定不匹配导致。
<var>X</var> 上的终结点处理输入会话。创建序列请求一定不能包含对返回序列的提供。这可能由绑定不匹配导致。
在 <var>X</var> 的端點可處理輸入工作階段。建立順序要求不可包含傳回順序的提議。這可能是因繫結不相符所造成。
Az InitializeRuntime metódus hívása előtt Description tulajdonságot inicializálni kell. Adjon meg érvényes ServiceDescription objektumot a CreateDescription metódusban, vagy írja fölül az InitializeRuntime metódust másik megvalósítással.
InitializeRuntime richiede che la proprietà Description sia inizializzata. Specificare una ServiceDescription valida nel metodo CreateDescription o sostituire il metodo InitializeRuntime in modo da fornire un'implementazione alternativa.
InitializeRuntime では、Description プロパティを初期化する必要があります。CreateDescription メソッドで有効な ServiceDescription を指定するか、別の実装を指定するように InitializeRuntime メソッドを上書きしてください。
InitializeRuntime에서는 Description 속성의 초기화가 필요합니다. CreateDescription 메서드에서 올바른 ServiceDescription을 제공하거나, InitializeRuntime 메서드를 재지정하여 대체 구현을 제공하십시오.
InitializeRuntime krever at Description-egenskapen initialiseres. Angi et gyldig ServiceDescription i CreateDescription-metoden, eller overstyr InitializeRuntime-metoden for å angi en alternativ implementering.
Metoda InitializeRuntime wymaga zainicjowania właściwości Description. Należy przekazać prawidłowy opis ServiceDescription w metodzie CreateDescription lub zastąpić metodę InitializeRuntime, aby dostarczyć alternatywną implementację.
O InitializeRuntime requer que a propriedade Description seja inicializada. Forneça uma ServiceDescription válida no método CreateDescription ou substitua o método InitializeRuntime para fornecer uma implementação alternativa.
InitializeRuntime требует инициализации свойства Description. Задайте действительный элемент ServiceDescription в методе CreateDescription или измените настройку так, чтобы метод InitializeRuntime обеспечивал альтернативную реализацию.
InitializeRuntime requiere que se inicialice la propiedad Description. Proporcione un valor válido de ServiceDescription en el método CreateDescription o invalide el método InitializeRuntime para proporcionar una implementación alternativa.
InitializeRuntime kräver att beskrivningsegenskapen initieras. Ange en giltig ServiceDescription i CreateDescription-metoden eller åsidosätt InitializeRuntime-metoden för att ge en alternativ implementering.
InitializeRuntime, Description özelliğinin başlatılmış olmasını gerektirir. CreateDescription yönteminde geçerli bir ServiceDescription sağlayın ya da alternatif bir uygulama sağlamak için InitializeRuntime yöntemini geçersiz kılın.
InitializeRuntime kræver, at egenskaben Description initialiseres. Du skal enten angive en gyldig ServiceDescription i metoden CreateDescription, eller du skal tilsidesætte metoden InitializeRuntime for at angive en alternativ implementering.
Voor InitializeRuntime is vereist dat de eigenschap Description is geïnitialiseerd. Geef een geldige ServiceDescription op in de methode CreateDescription of vervang de methode InitializeRuntime om een alternatieve implementatie op te geven.
InitializeRuntime edellyttää, että Description-ominaisuus alustetaan. Anna kelvollinen ServiceDescription-arvo CreateDescription-metodissa tai korvaa InitializeRuntime-metodi vaihtoehtoisen toteutuksen tarjoamiseksi.
InitializeRuntime nécessite l’initialisation de la propriété Description. Fournissez un ServiceDescription valide dans la méthode CreateDescription ou remplacez la méthode InitializeRuntime pour fournir une autre implémentation.
InitializeRuntime erfordert, dass die Description-Eigenschaft initialisiert wird. Stellen Sie entweder in der CreateDescription-Methode eine gültige ServiceDescription bereit, oder setzen Sie die InitializeRuntime-Methode außer Kraft, um eine alternative Implementierung bereitzustellen.
Το InitializeRuntime απαιτεί την κανονική προετοιμασία της ιδιότητας "Περιγραφή". Είτε δώστε ένα έγκυρο ServiceDescription στη μέθοδο CreateDescription είτε παρακάμψτε τη μέθοδο InitializeRuntime, για να παράσχετε μια εναλλακτική υλοποίηση.
‏‏InitializeRuntime דורש אתחול של המאפיין תיאור. ספק ServiceDescription חוקי בפעולת השירות CreateDescription או החלף את פעולת השירות InitializeRuntime כדי לספק יישום חלופי.
InitializeRuntime 需要初始化 Description 属性。在 CreateDescription 方法中提供有效的 ServiceDescription 或重写 InitializeRuntime 方法以提供其他实现。
يتطلّب InitializeRuntime تهيئة خاصية الوصف. عليك إما توفير قيمة ServiceDescription صالحة في أسلوب CreateDescription أو إبطال أسلوب InitializeRuntime لتوفير تطبيق بديل.
InitializeRuntime 需要初始化 Description 属性。在 CreateDescription 方法中提供有效的 ServiceDescription 或重写 InitializeRuntime 方法以提供其他实现。
InitializeRuntime 需要將 Description 內容初始化。請在 CreateDescription 方法中提供有效的 ServiceDescription,或覆寫 InitializeRuntime 方法以提供替代的實作。
Metoda InitializeRuntime vyžaduje, aby byla inicializována vlastnost Popis. Buď zadejte platný popis ServiceDescription v metodě CreateDescription, nebo přepište metodu InitializeRuntime, aby byla k dispozici alternativní implementace.
InitializeRuntime 需要將 Description 內容初始化。請在 CreateDescription 方法中提供有效的 ServiceDescription,或覆寫 InitializeRuntime 方法以提供替代的實作。
خدمة HTTP الموجودة في <var>X</var> مشغولة جداً.
位于 <var>X</var> 处的 HTTP 服务太忙。
位於 <var>X</var> 的 HTTP 服務過於忙碌。
Služba protokolu HTTP umístěná v <var>X</var> je příliš zaneprázdněna.
HTTP-tjenesten på <var>X</var> er optaget.
De HTTP-service op <var>X</var> is bezet.
HTTP-palvelu kohteessa <var>X</var> on varattu.
Le service HTTP situé sur <var>X</var> est trop occupé.
Der HTTP-Dienst auf <var>X</var> ist ausgelastet.
‏‏שירות HTTP הממוקם ב- <var>X</var> עסוק מדי.
Servizio HTTP su <var>X</var> troppo occupato.
<var>X</var> の HTTP サービスがビジー状態です。
<var>X</var>에 있는 HTTP 서비스가 사용량이 너무 많습니다.
HTTP-tjenesten på <var>X</var> er for opptatt.
Usługa HTTP na serwerze <var>X</var> jest zbyt zajęta.
O serviço HTTP localizado em <var>X</var> está muito ocupado.
HTTP-служба, расположенная на <var>X</var>, слишком загружена.
El servicio HTTP ubicado en <var>X</var> está demasiado ocupado.
Http-tjänsten på <var>X</var> är överbelastad.
<var>X</var> konumundaki HTTP hizmeti çok meşgul.
位于 <var>X</var> 处的 HTTP 服务太忙。
Η υπηρεσία HTTP που βρίσκεται στο <var>X</var> είναι υπερβολικά απασχολημένη.
A(z) <var>X</var> helyen észlelt HTTP-szolgáltatás foglalt.
位於 <var>X</var> 的 HTTP 服務過於忙碌。
هذه المجموعة لا تعتمد تعيين العناصر حسب الفهرس.
此集合不支持按索引设置项。
此集合不支援依索引設定項目。
Tato kolekce nepodporuje nastavování položek podle indexů.
Samlingen understøtter ikke angivelse af elementer efter indeks.
Instellen van items per index wordt in deze verzameling niet ondersteund.
Tämä kokoelma ei tue kohteiden asetusta indeksin mukaan.
Cette collection ne prend pas en charge la définition d’éléments par index.
Diese Sammlung unterstützt das Festlegen von Elementen nach Index nicht.
Αυτή η συλλογή δεν υποστηρίζει τον ορισμό των στοιχείων ανά ευρετήριο.
‏‏אוסף זה לא תומך בהגדרת פריטים לפי אינדקס.
A gyűjtemény nem támogatja az elemek index szerinti beállítását.
L'insieme non supporta l'impostazione degli elementi per indice.
このコレクションは、インデックスで項目を設定することをサポートしていません。
이 컬렉션은 인덱스를 사용한 항목 설정을 지원하지 않습니다.
Denne samlingen støtter ikke innstilling av elementer etter indeks.
Ta kolekcja nie obsługuje ustawiania elementów według indeksu.
Não há suporte para configuração de itens por índice nesta coleção.
Эта коллекция не поддерживает задание объектов по индексу.
Esta colección no es compatible con el establecimiento de elementos por índice.
Den här samlingen stöder inte objektinställning genom index.
Bu koleksiyon öğeleri dizine göre ayarlamayı desteklemiyor.
此集合不支持按索引设置项。
此集合不支援依索引設定項目。
Suojauskorrelaatiotilasta ei löytynyt korrelaatiotunnussanomaa.
Aucun jeton de corrélation n’a été trouvé dans l’état de corrélation de sécurité.
Es wurde kein Korrelationstoken im Sicherheitskorrelationsstatus gefunden.
Στην κατάσταση συσχέτισης ασφαλείας δεν βρέθηκε διακριτικό συσχέτισης.
‏‏לא נמצא אסימון התאמה במצב התאמת האבטחה.
Nincs korrelációs jogkivonat a biztonsági korrelációs állapotban.
Nessun token di correlazione trovato nello stato di correlazione di protezione.
セキュリティ相関の状態に相関トークンがありませんでした。
보안 상관 관계 상태에서 상관 관계 토큰을 찾을 수 없습니다.
Finner ikke noe korrelasjonstoken i sikkerhetskorrelasjonsstatusen.
Nie znaleziono tokenu korelacji w stanie korelacji zabezpieczeń.
Nenhum token de correlação foi encontrado no estado de correlação de segurança.
В состоянии корреляции безопасности маркер корреляции не найден.
No se encontró ningún token de correlación en el estado de correlación de seguridad.
Ingen korrelationstoken påträffades i säkerhetskorrelationsstatus.
Güvenlik korelasyon durumunda herhangi bir korelasyon belirteci bulunmadı.
لم يتم العثور رمز ارتباط في حالة ارتباط الأمان.
在安全相关状态中找不到任何相关标记。
在安全性相互關聯狀態中找不到相互關聯權杖。
Ve stavu korelace zabezpečení nebyl nalezen žádný token korelace.
Der blev ikke fundet et korrelationstoken i sikkerhedskorrelationstilstanden.
Er is geen correlatietoken gevonden in de beveiligingscorrelatiestatus.
在安全相关状态中找不到任何相关标记。
在安全性相互關聯狀態中找不到相互關聯權杖。
De server kan de aanvraag niet verwerken als gevolg van een interne fout. Voor meer informatie over de fout kunt u IncludeExceptionDetailInFaults inschakelen (vanuit ServiceBehaviorAttribute of vanuit het configuratiegedrag <servicedebug>) voor de server zodat de uitzonderingsgegevens naar de client worden teruggestuurd, of u kunt tracering inschakelen. Raadpleeg hiertoe de documentatie van Microsoft .NET Framework 3.0 SDK en controleer de traceringslogboeken voor de server.</servicedebug>
Palvelin ei voinut käsitellä pyyntöä sisäisen virheen vuoksi. Saat lisätietoja virheestä ottamalla käyttöön palvelimen IncludeExceptionDetailInFaults-toiminnon (joko ServiceBehaviorAttribute-määritteen tai <servicedebug>-määrityskäyttäytymisen avulla), jolloin poikkeustiedot lähetetään takaisin asiakkaaseen, tai ottamalla käyttöön jäljityksen Microsoft .NET Framework 3.0 SDK -dokumentaation mukaisesti ja tutkimalla palvelimen jäljityslokeja.</servicedebug>
Le serveur n’a pas pu traiter la demande en raison d’une erreur interne. Pour plus d’informations sur l’erreur, activez IncludeExceptionDetailInFaults (depuis ServiceBehaviorAttribute ou depuis le comportement de configuration <servicedebug>) sur le client pour renvoyer les informations de l’exception au client, ou activez le suivi conformément à la documentation du SDK de Microsoft .NET Framework 3.0 et examinez les journaux de suivi du serveur.</servicedebug>
Der Client konnte die Anforderung aufgrund eines internen Fehler nicht verarbeiten. Wenn Sie weitere Informationen zum Fehler erhalten möchten, aktivieren Sie entweder IncludeExceptionDetailInFaults (entweder über das ServiceBehaviorAttribute oder das <servicedebug>-Konfigurationsverhalten) für den Client, um die Ausnahmeinformationen zurück an den Server zu senden, oder aktivieren Sie die Ablaufverfolgung gemäß der Microsoft .NET Framework 3.0 SDK-Dokumentation, und prüfen Sie die Serverablaufverfolgungsprotokolle.</servicedebug>
Ο διακομιστής δεν μπόρεσε να επεξεργαστεί την αίτηση εξαιτίας ενός εσωτερικού σφάλματος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το σφάλμα, είτε ενεργοποιήστε το IncludeExceptionDetailInFaults (είτε από το ServiceBehaviorAttribute είτε από τη συμπεριφορά ρύθμισης παραμέτρων <servicedebug>) στο διακομιστή, προκειμένου να επιστρέψετε τις πληροφορίες εξαίρεσης στον υπολογιστή-πελάτη ή ενεργοποιήστε την ανίχνευση με βάση την τεκμηρίωση του Microsoft .NET Framework 3.0 SDK και εξετάστε τα αρχεία καταγραφής ανίχνευσης του διακομιστή.</servicedebug>
‏‏לשרת לא היתה אפשרות לעבד את הבקשה בשל שגיאה פנימית. לקבלת מידע נוסף אודות השגיאה, הפעל את IncludeExceptionDetailInFaults (מהתכונה ServiceBehaviorAttribute או מאופן הפעולה של התצורה ‎<servicedebug>‎) בשרת כדי לשלוח את פרטי החריגה חזרה אל הלקוח, או הפעל מעקב כמפורט בתיעוד של Microsoft .NET Framework 3.0 SDK ובדוק את יומני המעקב של השרת.</servicedebug>
A kiszolgáló nem tudta feldolgozni a kérelmet egy belső hiba következtében. A hibával kapcsolatos további tudnivalókért kapcsolja be a kiszolgáló esetén az IncludeExceptionDetailInFaults attribútumot (a CallbackBehaviorAttribute attribútumból vagy a <clientdebug> konfigurációs viselkedésből), amellyel eljuttathatja a kivételinformációkat az ügyfélhez, vagy kapcsolja be a nyomkövetést a Microsoft .NET-keretrendszer 3.0 SDK dokumentációjának megfelelően, majd ellenőrizze a kiszolgáló nyomkövetési naplóit.</clientdebug>
Il server non è stato in grado di elaborare la richiesta di callback a causa di un errore interno. Per ulteriori informazioni sull'errore, attivare IncludeExceptionDetailInFaults (da ServiceBehaviorAttribute o dal comportamento di configurazione <servicedebug>) nel server in modo da restituire le informazioni sull'eccezione al client oppure attivare la traccia come descritto nella documentazione Microsoft .NET Framework 3.0 SDK e analizzare i registri di traccia server.</servicedebug>
内部エラーのため、クライアントは要求を処理できませんでした。このエラーの詳細については、例外情報をクライアントに返信するためにサーバーで IncludeExceptionDetailInFaults を有効にするか (ServiceBehaviorAttribute または <servicedebug> 構成動作を通じて)、Microsoft .NET Framework 3.0 SDK ドキュメントに従ってトレースを有効にして、サーバーのトレース ログを調べてください。</servicedebug>
내부 오류 때문에 서버가 요청을 처리할 수 없습니다. 오류에 대한 자세한 내용을 보려면 서버에서 IncludeExceptionDetailInFaults(ServiceBehaviorAttribute 또는 <servicedebug> 구성 동작의 결과)를 켜서 예외 정보를 다시 클라이언트로 보내거나, Microsoft .NET Framework 3.0 SDK 문서마다 추적을 켜고 서버 추적 로그를 검사하십시오.</servicedebug>
Serveren kunne ikke behandle forespørselen på grunn av en intern feil. Hvis du vil ha mer informasjon om feilen, kan du aktivere IncludeExceptionDetailInFaults (fra ServiceBehaviorAttribute eller fra <servicedebug>-konfigurasjonsvirkemåten) på serveren slik at unntaksinformasjon sendes tilbake til klienten, eller aktivere sporing i henhold til Microsoft .NET Framework 3.0 SDK-dokumentasjonen og se i serversporingsloggene.</servicedebug>
Serwer nie mógł przetworzyć żądania z powodu błędu wewnętrznego. Aby uzyskać więcej informacji na temat błędu, należy włączyć opcję IncludeExceptionDetailInFaults (w atrybucie ServiceBehaviorAttribute lub z zachowania konfiguracji <servicedebug>) na serwerze, w celu odsyłania informacji o wyjątkach do klienta lub włączyć śledzenie, tak jak to opisano w dokumentacji pakietu Microsoft .NET Framework 3.0 SDK oraz sprawdzać dzienniki śledzenia serwera.</servicedebug>
لم يكن الملقم قادراً معالجة الطلب بسبب خطأ داخلي. لمزيد من المعلومات حول الخطأ، إما قم بتشغيل IncludeExceptionDetailInFaults (من ServiceBehaviorAttribute أو من سلوك التكوين <servicedebug>) على الملقم لتتمكن من إرسال معلومات الاستثناء إلى العميل، قم بتشغيل التتبع بحسب وثائق Microsoft .NET Framework 3.0 SDK وتفحص سجلات تتبع الملقم.</servicedebug>
由于内部错误,服务器无法处理该请求。有关该错误的详细信息,请打开服务器上的 IncludeExceptionDetailInFaults (从 ServiceBehaviorAttribute 或从 <servicedebug> 配置行为)以便将异常信息发送回客户端,或在打开每个 Microsoft .NET Framework 3.0 SDK 文档的跟踪的同时检查服务器跟踪日志。</servicedebug>
由於內部錯誤,因此伺服器無法處理要求。若需有關錯誤的詳細資訊,請在用戶端開啟 IncludeExceptionDetailInFaults (從 ServiceBehaviorAttribute 或從 <servicedebug> 組態行為) 以便將例外狀況資訊傳回用戶端,或是依照 Microsoft .NET Framework 3.0 SDK 文件開啟追蹤並檢查伺服器追蹤記錄檔。</servicedebug>
Server nemohl zpracovat požadavek, protože došlo k vnitřní chybě. Další informace o chybě naleznete, pokud zapnete třídu IncludeExceptionDetailInFaults (z třídy ServiceBehaviorAttribute nebo z chování konfigurace <servicedebug>) na serveru, aby byla odeslána informace o výjimce zpět na klienta, nebo zapnete trasování jako pro dokumentaci Microsoft .NET Framework 3.0 SDK a zkontrolujete protokoly trasování serveru.</servicedebug>
Serveren kunne ikke behandle anmodningen på grund af en intern fejl. Du kan få flere oplysninger om fejlen ved at aktivere IncludeExceptionDetailInFaults (enten fra ServiceBehaviorAttribute eller fra konfigurationens funktionsmåde <servicedebug>) på serveren for at kunne sende undtagelsesoplysningerne tilbage til klienten, eller du kan slå sporing til som beskrevet i dokumentationen til Microsoft .NET Framework 3.0 SDK, og gennemse klientens sporingslogfiler.</servicedebug>
O servidor não conseguiu processar a solicitação devido a um erro interno. Para obter mais informações sobre o erro, ative IncludeExceptionDetailInFaults (a partir da classe ServiceBehaviorAttribute ou do comportamento de configuração <servicedebug>) no servidor para enviar as informações de exceção de volta para o cliente ou ative o rastreamento de acordo com a documentação do Microsoft .NET Framework 3.0 SDK e examine os logs de rastreamento do servidor.</servicedebug>
Серверу не удалось обработать запрос из-за внутренней ошибки. Для получения дополнительной информации об ошибке включите IncludeExceptionDetailInFaults (или с помощью атрибута ServiceBehaviorAttribute, или из конфигурации поведения <servicedebug>) на сервере с целью отправки информации об исключении клиенту, либо включите трассировку, согласно документации Microsoft .NET Framework 3.0 SDK, и изучите журналы трассировки сервера.</servicedebug>
El servidor no pudo procesar la solicitud debido a un error interno. Para obtener más información acerca del error, active IncludeExceptionDetailInFaults (desde ServiceBehaviorAttribute o desde el comportamiento de configuración de <servicedebug>) en el servidor para enviar la información de la excepción al cliente, o active el seguimiento según las instrucciones de la documentación de Microsoft .NET Framework 3.0 SDK y consulte los registros de seguimiento del servidor.</servicedebug>
Servern kunde inte bearbeta begäran på grund av ett internt fel. Om du vill ha mer information om felet ska du aktivera IncludeExceptionDetailInFaults (Från ServiceBehaviorAttribute eller från <clientdebug>-konfigurationen) på servern för att kunna skicka tillbaka undantagsinformationen till klienten, eller aktivera spårning enligt dokumentationen för Microsoft .NET Framework 3.0 SDK och kontrollera serverns spårningsloggar.</clientdebug>
İstemci, bir iç hataya bağlı olarak geri arama isteğini işleyemedi. Hata hakkında daha fazla bilgi için sunucudaki özel durum bilgilerini istemciye geri göndermek üzere IncludeExceptionDetailInFaults işlevini etkinleştirin (ServiceBehaviorAttribute içinden ya da <hizmet_hataayıklama> yapılandırma davranışından) veya izlemeyi Microsoft .NET Framework 3.0 SDK belgelendirmesi olarak açın ve istemci izleme günlüklerini inceleyin.</hizmet_hataayıklama>
由于内部错误,服务器无法处理该请求。有关该错误的详细信息,请打开服务器上的 IncludeExceptionDetailInFaults (从 ServiceBehaviorAttribute 或从 <servicedebug> 配置行为)以便将异常信息发送回客户端,或在打开每个 Microsoft .NET Framework 3.0 SDK 文档的跟踪的同时检查服务器跟踪日志。</servicedebug>
由於內部錯誤,因此伺服器無法處理要求。若需有關錯誤的詳細資訊,請在用戶端開啟 IncludeExceptionDetailInFaults (從 ServiceBehaviorAttribute 或從 <servicedebug> 組態行為) 以便將例外狀況資訊傳回用戶端,或是依照 Microsoft .NET Framework 3.0 SDK 文件開啟追蹤並檢查伺服器追蹤記錄檔。</servicedebug>
Podpis podpory není podepsán odvozeným klíčem. Parametr tokenu podpory vazby <var>X</var> vyžaduje odvození klíče.
Den understøttende signatur er ikke signeret med en afledt nøgle. Bindingens understøttende tokenparameter <var>X</var> kræver nøgleafledning.
De ondersteunende handtekening is niet ondertekend met een afgeleide sleutel. Voor de ondersteunende tokenparameter <var>X</var> van de binding is een afgeleide sleutel vereist.
Tukevaa allekirjoitusta ei ole allekirjoitettu johdetulla avaimella. Sidonnan tukeva tunnusparametri <var>X</var> edellyttää avaimen johtamista.
La signature de prise en charge n’est pas signée avec une clé dérivée. Le paramètre de jeton de prise en charge de la liaison « <var>X</var> » nécessite une dérivation de clé.
Die unterstützende Signatur ist nicht mit einem abgeleiteten Schlüssel signiert. Der Parameter "<var>X</var>" des unterstützenden Tokens der Bindung erfordert eine Schlüsselableitung.
Η υπογραφή υποστήριξης δεν έχει υπογραφεί με ένα παραγόμενο κλειδί. Η παράμετρος διακριτικού υποστήριξης της σύνδεσης '<var>X</var>' απαιτεί την παραγωγή κλειδιού.
‏‏החתימה התומכת אינה חתומה באמצעות מפתח נגזר. הפרמטר של האסימון התומך '<var>X</var>' של האיגוד דורש גזירת מפתח.
A támogató aláírás nincs származtatott kulccsal aláírva. A kötés „<var>X</var>” támogatójogkivonat-paramétere kulcs származtatását igényli.
La firma di supporto non è firmata con una chiave derivata. Il parametro del token di supporto '<var>X</var>' del binding richiede la derivazione della chiave.
このサポートされている署名は派生キーを使用して署名されていません。バインドのサポートされているトークン パラメータ '<var>X</var>' では、キーの派生が必要です。
파생 키로 지원 서명을 서명하지 않았습니다. 바인딩의 지원 토큰 매개 변수 '<var>X</var>'에서는 키 파생이 필요합니다.
Den støttende signaturen er ikke signert med en avledet nøkkel. Bindingens parameter <var>X</var> støttende token krever nøkkelavledning.
Podpis pomocniczy nie jest podpisany przy użyciu klucza pochodnego. Parametr „<var>X</var>” tokenu pomocniczego wiązania wymaga wywodzenia klucza.
A assinatura de suporte não está assinada com uma chave derivada. O parâmetro de suporte da ligação '<var>X</var>' requer derivação de chave.
Поддерживающая подпись не подписана производным ключом. Параметр поддерживающего маркера "<var>X</var>" этой привязки требует ключа с наследованием.
La firma auxiliar no está firmada con una clave derivada. El parámetro de token auxiliar del enlace '<var>X</var>' requiere la derivación de la clave.
Den stödjande signaturen är inte signerad med en härledd nyckel. Bindningens stödjande tokenparameter <var>X</var> kräver nyckelhärledning.
Destekleyen imza elde edilen bir anahtarla imzalanmamış. '<var>X</var>' bağlamanın destekleme belirteci parametresi, anahtar elde edilmesini gerektirir.
التوقيع الداعم غير موقّع بواسطة مفتاح منحدر. تحتاج معلم الرمز المميّز الداعم للتوثيق '<var>X</var>' إلى انحدار المفاتيح.
支持的签名未使用派生密钥签名。绑定的支持标记参数“<var>X</var>”需要密钥派生。
未以衍生金鑰簽署支援簽章。繫結的支援權杖參數 '<var>X</var>' 需要金鑰衍生。
支持的签名未使用派生密钥签名。绑定的支持标记参数“<var>X</var>”需要密钥派生。
未以衍生金鑰簽署支援簽章。繫結的支援權杖參數 '<var>X</var>' 需要金鑰衍生。
لا يمكن تعديل معلمات القناة لأن <var>X</var> في الحالة <var>Y</var>. هذه العملية معتمدة في الحالة 'مُنشأ' فقط.
无法修改通道参数,因为 <var>X</var> 处于 <var>Y</var> 状态。仅在处于“已创建”状态时才支持此操作。
無法修改通道參數,因為 <var>X</var> 正處於 <var>Y</var> 狀態。只有在 Created 狀態才支援此作業。
Nelze změnit parametry kanálu, protože <var>X</var> je ve stavu <var>Y</var>. Tato operace je podporována pouze ve stavu vytvořen.
Kanalens parametre kan ikke ændres, da <var>X</var> er i tilstanden <var>Y</var>. Handlingen understøttes kun i tilstanden Created.
Kan geen kanaalparameters wijzigen omdat <var>X</var> zich in de status <var>Y</var> bevindt. Deze bewerking wordt alleen ondersteund in de status Created.
Kanavaparametreja ei voida muokata, koska <var>X</var> on <var>Y</var>-tilassa. Tämä toiminto on tuettu vain Created-tilassa.
Modification des paramètres du canal impossible car <var>X</var> présente l’état <var>Y</var>. Cette opération est uniquement prise en charge dans l’état Created.
Die Kanalparameter können nicht geändert werden, da <var>X</var> sich im Status <var>Y</var> befindet. Dieser Vorgang wird nur im Created-Status unterstützt.
Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση των παραμέτρων του καναλιού επειδή το <var>X</var> είναι στην κατάσταση <var>Y</var>. Αυτή η λειτουργία υποστηρίζεται μόνο στην κατάσταση Created (δημιουργήθηκε).
‏‏אין אפשרות לשנות פרמטרים של ערוץ מכיוון ש- <var>X</var> נמצא במצב <var>Y</var>. יש תמיכה בפעולה זו במצב נוצר בלבד.
A csatornaparaméterek nem módosíthatók, mert a(z) <var>X</var> állapota <var>Y</var>. Ez a művelet csak Created állapotban támogatott.
Impossibile modificare i parametri del canale perché <var>X</var> è nello stato <var>Y</var>. L'operazione è supportata solo nello stato Created.
<var>X</var> の状態が <var>Y</var> のため、チャネル パラメータを変更できません。この操作は、状態が Created の場合のみサポートされます。
<var>X</var>의 상태가 <var>Y</var>이기 때문에 채널 매개 변수를 수정할 수 없습니다. 이 작업은 Created 상태에서만 지원됩니다.
Kan ikke endre kanalparameterne fordi <var>X</var> er i statusen <var>Y</var>. Denne operasjonen støttes bare i statusen Created.
Nie można zmodyfikować parametrów kanału, ponieważ <var>X</var> jest w stanie <var>Y</var>. Ta operacja jest tylko obsługiwana w stanie Created.
Não é possível modificar os parâmetros do canal porque <var>X</var> está no estado <var>Y</var>. Há suporte para essa operação apenas no estado Criado.
Невозможно изменить параметры канала, так как <var>X</var> находится в состоянии <var>Y</var>. Данная операция поддерживается только в состоянии Created.
No se pueden modificar los parámetros de canal porque <var>X</var> se encuentra en el estado <var>Y</var>. Esta operación sólo se admite en el estado Created.
Det går inte att ändra kanalparametrar eftersom <var>X</var> har status <var>Y</var>. Åtgärden stöds bara i status Created.
<var>X</var>, <var>Y</var> durumunda olduğundan kanal parametreleri değiştirilemiyor. Bu işlem, yalnızca Created durumunda desteklenir.
无法修改通道参数,因为 <var>X</var> 处于 <var>Y</var> 状态。仅在处于“已创建”状态时才支持此操作。
無法修改通道參數,因為 <var>X</var> 正處於 <var>Y</var> 狀態。只有在 Created 狀態才支援此作業。
يجب ألا يكون مفتاح واحد على الأقل لعنصر التكوين '<var>X</var>'خالياً.
至少其中一个配置元素密钥“<var>X</var>”不能为空。
組態項目金鑰 '<var>X</var>' 中至少要有一項不為 null。
Nejméně jeden z klíčů elementů konfigurace <var>X</var> nesmí mít hodnotu NULL.
Mindst én af konfigurationselementnøglerne <var>X</var> må ikke være null.
Ten minste een van de configuratie-elementsleutels <var>X</var> mag niet null zijn.
Vähintään yhden <var>X</var>-määrityselementin avaimen täytyy olla null-arvoinen.
Au moins une des clés d’élément de configuration « <var>X</var> » ne doit pas avoir la valeur null.
Mindestens einer der Konfigurationselementschlüssel "<var>X</var>" muss ungleich NULL sein.
Τουλάχιστον ένα από τα κλειδιά των στοιχείων της ομάδας παραμέτρων '<var>X</var>' δεν πρέπει να είναι μηδενικό.
‏‏לפחות אחד ממפתחות רכיבי התצורה '<var>X</var>' חייב להיות שונה מ- Null.
Legalább egy konfigurációs elem kulcsa („<var>X</var>”) nem lehet üres.
Almeno una delle chiavi dell'elemento di configurazione '<var>X</var>' non deve essere Null.
少なくとも 1 つの構成要素キー '<var>X</var>' は NULL 以外である必要があります。
구성 요소 키 '<var>X</var>' 중에서 최소한 하나 이상이 null이 아니어야 합니다.
Minst én av konfigurasjonselementnøklene <var>X</var> må ikke ha nullverdi.
Przynajmniej jeden z kluczy „<var>X</var>” elementu konfiguracji nie może być zerowy.
Pelo menos uma das chaves de elemento de configuração '<var>X</var>' não deve ser nula.
Хотя бы один из ключей элемента конфигурации "<var>X</var>" не должен иметь значение null.
Al menos una de las claves de elemento de configuración '<var>X</var>' no debe ser Null.
Minst en av konfigurationselementnycklarna <var>X</var> får inte vara null.
'<var>X</var>' yapılandırma öğelerinden en az biri boşluk olmamalıdır.
至少其中一个配置元素密钥“<var>X</var>”不能为空。
組態項目金鑰 '<var>X</var>' 中至少要有一項不為 null。
See catalog page for all messages.