|
ComPlus:تم تحميل منشئ القناة WSDL. |
|
ComPlus: WSDL 通道生成器已加载。 |
|
ComPlus:已載入 WSDL 通道建置器。 |
|
ComPlus:Tvůrce kanálů WSDL byl načten. |
|
ComPlus: WSDL-kanalbyggeren blev indlæst. |
|
ComPlus:WSDL-kanaalbouwer is geladen. |
|
ComPlus:WSDL-kanavanmuodostin ladattu. |
|
Complus:Générateur de canaux WSDL chargé. |
|
ComPlus:Ein WSDL-Kanal-Generator wurde geladen. |
|
ComPlus:Φορτώθηκε η λειτουργία δόμησης καναλιού WSDL. |
|
ComPlus:בונה ערוצי WSDL נטען. |
|
ComPlus:WSDL-csatorna-generátor betöltve. |
|
Complus:generatore canali WSDL caricato. |
|
ComPlus: WSDL チャネル ビルダが読み込まれました。 |
|
ComPlus:WSDL 채널 작성기가 로드되었습니다. |
|
ComPlus:Lastet inn bygger for WSDL-kanal. |
|
ComPlus:Загружен построитель каналов WSDL. |
|
Complus:WSDL-kanalladdare har hämtats. |
|
ComPlus: WSDL 通道生成器已加载。 |
|
ComPlus:Załadowano konstruktora kanałów WSDL. |
|
ComPlus:Construtor de canal WSDL carregado. |
|
ComPlus:se cargó el generador de canales WSDL. |
|
ComPlus:WSDL kanal oluşturucusu yüklendi. |
|
ComPlus:已載入 WSDL 通道建置器。 |
|
Rozhraní Zprostředkovatele podpory zabezpečení nepodporuje úroveň zosobnění Žádná. Zadejte úroveň Identifikace, Zosobnění nebo Delegace. |
|
SSPI (Security Support Provider Interface) understøtter ikke Impersonation på niveauet None. Angiv niveauet Identification, Impersonation eller Delegation. |
|
De Security Support Provider-interface ondersteunt geen Imitatie-niveau 'Geen'. Geef het niveau voor Identificatie, Imitatie of Overdracht op. |
|
Suojaustuen tarjoajan käyttöliittymä ei tue None-tekeytymistasoa. Määritä tunnistus-, tekeytymis- tai delegointitaso. |
|
L’interface SSPI ne prend pas en charge le niveau d’emprunt d’identité « None ». Spécifiez le niveau Identification, Impersonation ou Delegation. |
|
SSPI (Security Support Provider Interface) unterstützt nicht die Identitätswechselebene "None". Geben Sie Identifikation, Identität oder Delegierungsebene an. |
|
Η διασύνδεση παροχέα υποστήριξης ασφαλείας δεν υποστηρίζει το επίπεδο Απομίμησης 'Κανένα'. Καθορίστε το επίπεδο Αναγνώρισης, Απομίμησης ή Αντιπροσώπευσης. |
|
ממשק ספקי התמיכה באבטחה אינו תומך ברמת ההתחזות 'ללא'. ציין רמת זיהוי, התחזות או הקצאות. |
|
A Security Support Provider illesztőfelület nem támogatja a „None” megszemélyesítési szintet. Adjon meg azonosítási, megszemélyesítési vagy delegálási szintet. |
|
L'interfaccia Security Support Provider non supporta il livello Rappresentazione 'Nessuno'. Specificare il livello Identificazione, Rappresentazione o Delega. |
|
SSPI は、'None' という偽装レベルをサポートしていません。Identification、Impersonation または Delegation のいずれかのレベルを指定してください。 |
|
보안 지원 제공자 인터페이스가 가장 수준 '없음'을 지원하지 않습니다. 확인, 가장 또는 위임 수준을 지정하십시오. |
|
SSPI (Security Support Provider Interface) støtter ikke Impersonation-nivået None. Angi Identification-, Impersonation- eller Delegation-nivå. |
|
Interfejs Security Support Provider Interface nie obsługuje poziomu personifikacji „None”. Określ poziom Identification, Impersonation lub Delegation. |
|
A SSPI não oferece suporte ao nível de Representação 'None'. Especifique o nível de Identificação, Representação ou Delegação. |
|
Интерфейс SSPI не поддерживает уровень олицетворения "None". Укажите уровень идентификации, олицетворения или делегирования. |
|
La interfaz del proveedor de compatibilidad para seguridad (SSPI) no admite el nivel Impersonation 'None'. En su lugar, especifique el nivel Identification, Impersonation o Delegation. |
|
SSPI-gränssnittet (Security Support Interface) stöder inte personifieringsnivån Ingen (None). Ange nivån Identifiering (Identification), Personifiering (Impersonation) eller Delegering (Delegation). |
|
Güvenlik Destek Sağlayıcısı Arabirimi, 'None' kimliğe bürünme düzeyini desteklemiyor. Tanımlama, Kimliğe Bürünme ya da Temsil düzeyini belirtin. |
|
لا تعتمد واجهة Security Support Provider Interface مستوى التمثيل 'بلا'. حدد المستوى 'تعريف'، أو 'تمثيل'، أو 'تفويض'. |
|
安全支持提供程序接口不支持模拟等级 "None"。请指定 Identification、 Impersonation 或 Delegation 等级。 |
|
安全性支援提供者介面不支援模擬層級「無」。請指定「身分識別」、「模擬」或「委派」層級。 |
|
安全支持提供程序接口不支持模拟等级 "None"。请指定 Identification、 Impersonation 或 Delegation 等级。 |
|
安全性支援提供者介面不支援模擬層級「無」。請指定「身分識別」、「模擬」或「委派」層級。 |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone(<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
Brak adresowania (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
Třída AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
AddressingNone (<var>X</var>) |
|
لقد توقفت نقطة النهاية عند <var>X</var> عن قبول جلسات wsrm. |
|
<var>X</var> 处的终结点已停止接受 wsrm 会话。 |
|
在 <var>X</var> 的端點已停止接受 wsrm 工作階段。 |
|
Koncový bod v <var>X</var> přestal přijímat relace wsrm. |
|
Het eindpunt op <var>X</var> accepteert geen wsrm-sessies meer. |
|
Päätepiste sijainnissa <var>X</var> on lakannut hyväksymästä wsrm-istuntoja. |
|
Le point de terminaison à <var>X</var> a arrêté d’accepter les sessions wsrm. |
|
Der Endpunkt an <var>X</var> nimmt keine SRM-Sitzungen mehr an. |
|
Το σημείο κατάληξης σε <var>X</var> σταμάτησε να δέχεται περιόδους λειτουργίας wsrm. |
|
נקודת הקצה ב- <var>X</var> הפסיקה לקבל הפעלות wsrm. |
|
<var>X</var> végpontja leállította a WSRM-munkamenetek fogadását. |
|
L'endpoint su <var>X</var> ha interrotto l'accettazione di sessioni wsrm. |
|
<var>X</var> のエンドポイントは wsrm セッションの受け入れを停止しました。 |
|
<var>X</var>의 끝점에서 wsrm 세션 수락이 중지되었습니다. |
|
Endepunktet på <var>X</var> har sluttet å godta wsrm-økter. |
|
Punkt końcowy w elemencie <var>X</var> przestał akceptować sesje usługi wsrm. |
|
O ponto de extremidade em <var>X</var> parou de aceitar sessões wsrm. |
|
Конечная точка в <var>X</var> перестала принимать сеансы wsrm. |
|
El extremo en <var>X</var> dejó de aceptar sesiones de WSRM. |
|
Slutpunkten vid <var>X</var> har slutat att acceptera wsrm-sessioner. |
|
<var>X</var> konumundaki bitiş noktası, wsrm oturumlarını kabul etmeyi durdurdu. |
|
Slutpunktet på <var>X</var> er stoppet med at acceptere wsrm-sessioner. |
|
<var>X</var> 处的终结点已停止接受 wsrm 会话。 |
|
在 <var>X</var> 的端點已停止接受 wsrm 工作階段。 |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom edellyttää CustomUserNamePasswordValidator-ominaisuutta. Määritä CustomUserNamePasswordValidator-ominaisuus. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom requiert un élément CustomUserNamePasswordValidator. Spécifiez la propriété CustomUserNamePasswordValidator. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom erfordert einen CustomUserNamePasswordValidator. Geben Sie die CustomUserNamePasswordValidator-Eigenschaft an. |
|
Η UserNamePasswordValidationMode.Custom χρειάζεται CustomUserNamePasswordValidator. Ορίστε την ιδιότητα CustomUserNamePasswordValidator. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom דורש CustomUserNamePasswordValidator. ציין את המאפיין CustomUserNamePasswordValidator. |
|
A UserNamePasswordValidationMode.Custom elemnek egy CustomUserNamePasswordValidator tulajdonságot kell tartalmaznia. Adja meg a CustomUserNamePasswordValidator tulajdonságot. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom richiede un CustomUserNamePasswordValidator. Specificare la proprietà CustomUserNamePasswordValidator. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom では、CustomUserNamePasswordValidator が必要です。CustomUserNamePasswordValidator プロパティを指定してください。 |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom에는 CustomUserNamePasswordValidator가 필요합니다. CustomUserNamePasswordValidator 속성을 지정하십시오. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom krever en CustomUserNamePasswordValidator. Angi CustomUserNamePasswordValidator-egenskapen. |
|
Element UserNamePasswordValidationMode.Custom wymaga elementu CustomUserNamePasswordValidator. Określ właściwość CustomUserNamePasswordValidator. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom requer CustomUserNamePasswordValidator. Especifique a propriedade CustomUserNamePasswordValidator. |
|
يحتاج UserNamePasswordValidationMode.Custom إلى CustomUserNamePasswordValidator. حدد خاصية CustomUserNamePasswordValidator. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom 要求 CustomUserNamePasswordValidator。请指定 CustomUserNamePasswordValidator 属性。 |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom 需要 CustomUserNamePasswordValidator。請指定 CustomUserNamePasswordValidator 屬性。 |
|
Třída UserNamePasswordValidationMode.Custom vyžaduje třídu CustomUserNamePasswordValidator. Určete vlastnost CustomUserNamePasswordValidator. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom kræver en CustomUserNamePasswordValidator. Angiv egenskaben CustomUserNamePasswordValidator. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom vereist een CustomUserNamePasswordValidator. Geef de eigenschap CustomUserNamePasswordValidator op. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom 要求 CustomUserNamePasswordValidator。请指定 CustomUserNamePasswordValidator 属性。 |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom требует CustomUserNamePasswordValidator. Укажите свойство CustomUserNamePasswordValidator. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom requiere CustomUserNamePasswordValidator. Especifique la propiedad CustomUserNamePasswordValidator. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom kräver CustomUserNamePasswordValidator. Ange egenskapen CustomUserNamePasswordValidator. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom, bir CustomUserNamePasswordValidator gerektirir. CustomUserNamePasswordValidator özelliğini belirtin. |
|
UserNamePasswordValidationMode.Custom 需要 CustomUserNamePasswordValidator。請指定 CustomUserNamePasswordValidator 屬性。 |
|
服务安全协商处理失败。 |
|
فشل معالجة مفاوضات أمان الخدمة. |
|
服务安全协商处理失败。 |
|
服務安全性交涉處理失敗。 |
|
Zpracování vyjednávání zabezpečení služby se nezdařilo. |
|
Der opstod en fejl under behandling af forhandling om sikkerhed for tjenesten. |
|
Fout bij het verwerken van servicebeveiligingsonderhandeling. |
|
Palvelun suojausneuvottelun käsittelyvirhe. |
|
Échec du traitement de la négociation de sécurité des services. |
|
Fehler bei der Verarbeitung der Dienstsicherheitsaushandlung. |
|
Βλάβη επεξεργασίας της διαπραγμάτευσης ασφαλείας της υπηρεσίας. |
|
עיבוד משא ומתן של אבטחת שירות נכשל. |
|
Feldolgozási hiba a szolgáltatás biztonsági egyeztetésekor. |
|
Errore durante l'elaborazione della negoziazione della protezione del servizio. |
|
サービス セキュリティのネゴシエーション プロセス エラーです。 |
|
서비스 보안 협상을 처리하지 못했습니다. |
|
Behandlingsfeil under forhandling av tjenestesikkerhet. |
|
Błąd przetwarzania negocjacji zabezpieczeń usługi. |
|
Falha de processamento de negociação da segurança do serviço. |
|
Сбой согласования безопасности службы. |
|
Error al procesar la negociación de seguridad del servicio. |
|
Ett fel inträffade vid bearbetning av tjänstsäkerhetsförhandling. |
|
Hizmet güvenliği anlaşma işleme başarısızlığı. |
|
服務安全性交涉處理失敗。 |
|
De MetadataExchangeClient kan alleen metagegevens ophalen van http- of https-adressen wanneer MetadataExchangeClientMode HttpGet wordt gebruikt. Er kunnen geen metagegevens worden opgehaald van <var>X</var>. |
|
MetadataExchangeClient voi saada metatietoja vain http- tai https-osoitteista, kun käytössä on MetadataExchangeClientMode HttpGet. Se ei voi saada metatietoja seuraaavasta: <var>X</var>. |
|
MetadataExchangeClient peut obtenir des métadonnées uniquement à partir d’adresses http et https lors de l’utilisation de MetadataExchangeClientMode HttpGet. Il ne peut pas obtenir de métadonnées à partir de « <var>X</var> ». |
|
Der MetadataExchangeClient kann nur Metadaten von HTTP- oder HTTPS-Adressen abrufen, wenn MetadataExchangeClientMode-HttpGet verwendet wird. Er kann keine Metadaten aus "<var>X</var>" abrufen. |
|
Ο MetadataExchangeClient μπορεί να λάβει μόνο δεδομένα από διευθύνσεις http ή https, όταν χρησιμοποιεί το HttpGet του MetadataExchangeClientMode. Δεν είναι δυνατή η λήψη μεταδεδομένων από '<var>X</var>'. |
|
ל- MetadataExchangeClient יש אפשרות לקבל מטה-נתונים רק מכתובות http או https במהלך השימוש ב- MetadataExchangeClientMode HttpGet. אין לו אפשרות לקבל מטה-נתונים מ- '<var>X</var>'. |
|
A MetadataExchangeClient csak akkor képes metaadatot beszerezni http- vagy https-címektől, amikor azok a MetadataExchangeClientMode HttpGet metódusát használják. A következőtől nem tud metaadatot beszerezni: „<var>X</var>”. |
|
MetadataExchangeClient può ricevere metadati da indirizzi http o https solo quando utilizza MetadataExchangeClientMode HttpGet. Non può ricevere metadati da '<var>X</var>'. |
|
MetadataExchangeClient は、MetadataExchangeClientMode HttpGet を使用した場合に HTTP アドレスまたは HTTPS アドレスからのみメタデータを取得できます。'<var>X</var>' からはメタデータを取得できません。 |
|
MetadataExchangeClientMode HttpGet을 사용하는 경우, MetadataExchangeClient는 http 또는 https 주소에서만 메타데이터를 가져올 수 있습니다. '<var>X</var>'에서는 메타데이터를 가져올 수 없습니다. |
|
MetadataExchangeClient kan få metadata bare fra HTTP- eller HTTPS-adresser når MetadataExchangeClientMode HttpGet brukes. Den kan ikke få metadata fra <var>X</var>. |
|
Element MetadataExchangeClient może pobierać metadane z adresów http i https korzystając z metody MetadataExchangeClientMode HttpGet. Nie może pobierać metadanych z elementu „<var>X</var>”. |
|
MetadataExchangeClient só pode obter metadados de endereços http ou https quando usar o HttpGet do MetadataExchangeClientMode. Ela não pode obter metadados de '<var>X</var>'. |
|
Клиент MetadataExchangeClient может получить метаданные только из адресов HTTP или HTTPS при использовании режима MetadataExchangeClientMode HttpGet. Он не может получить метаданные из "<var>X</var>". |
|
MetadataExchangeClient sólo puede obtener metadatos de direcciones HTTP o HTTPS cuando usa MetadataExchangeClientMode HttpGet. No puede obtener metadatos de '<var>X</var>'. |
|
MetadataExchangeClient kan bara hämta metadata från http- eller https-adresser vid användning av MetadataExchangeClientMode HttpGet. Den kan inte hämta metadata från <var>X</var>. |
|
MetadataExchangeClient, MetadataExchangeClientMode HttpGet kullanırken, yalnızca http veya https adreslerinden meta veri alabilir. '<var>X</var>' öğesinden meta veri alamaz. |
|
使用 MetadataExchangeClientMode HttpGet 时,MetadataExchangeClient 只能从 http 或 https 地址获取元数据。无法从“<var>X</var>”中获取元数据。 |
|
يمكن أن يحصل MetadataExchangeClient على بيانات التعريف من عناوين http أو https فقط عند استخدام MetadataExchangeClientMode HttpGet. ولا يمكنه الحصول على بيانات التعريف من '<var>X</var>'. |
|
使用 MetadataExchangeClientMode HttpGet 时,MetadataExchangeClient 只能从 http 或 https 地址获取元数据。无法从“<var>X</var>”中获取元数据。 |
|
使用 MetadataExchangeClientMode HttpGet 時,MetadataExchangeClient 只能從 http 或 https 位址取得中繼資料。無法從 '<var>X</var>' 取得中繼資料。 |
|
Třída MetadataExchangeClient může získat metadata z adres http a https pouze pokud používá třídu HttpGet třídy MetadataExchangeClientMode. Nemůže získat metadata z <var>X</var>. |
|
MetadataExchangeClient kan kun hente metadata fra http- eller https-adresser, når der bruges MetadataExchangeClientMode HttpGet. Den kan ikke hente metadata fra <var>X</var>. |
|
使用 MetadataExchangeClientMode HttpGet 時,MetadataExchangeClient 只能從 http 或 https 位址取得中繼資料。無法從 '<var>X</var>' 取得中繼資料。 |
|
تم إكمال المعاملة '<var>X</var>' للعملية '<var>Y</var>' بسبب استثناء تنفيذ لم تتم معالجته. |
|
由于未处理的执行异常,操作“<var>Y</var>”的事务“<var>X</var>”已完成。 |
|
由於未處理的執行例外狀況,所以作業 '<var>Y</var>' 的交易 '<var>X</var>' 已完成。 |
|
Transakce <var>X</var> pro operaci <var>Y</var> byla dokončena kvůli nezpracované výjimce provádění. |
|
Transaktionen <var>X</var> for handlingen <var>Y</var> blev fuldført på grund af en ubehandlet udførelsesundtagelse. |
|
De transactie <var>X</var> voor bewerking <var>Y</var> is voltooid als gevolg van een niet-verwerkte uitzondering in uitvoering. |
|
Tapahtuma <var>X</var> toiminnolle <var>Y</var> päättyi käsittelemättömän suorituspoikkeuksen takia. |
|
La transaction « <var>X</var> » pour l’opération « <var>Y</var> » s’est terminée en raison d’une exception d’exécution non traitée. |
|
Die Transaktion "<var>X</var>" für Vorgang "<var>Y</var>" wurde aufgrund einer unbehandelten Ausführungsausnahme abgeschlossen. |
|
Η συναλλαγή '<var>X</var>' για τη λειτουργία '<var>Y</var>' ολοκληρώθηκε εξαιτίας εξαίρεσης εκτέλεσης που δεν επιλύθηκε. |
|
הטרנזקציה '<var>X</var>' עבור הפעולה '<var>Y</var>' הושלמה בשל חריגת ביצוע שלא טופלה. |
|
A(z) „<var>Y</var>” művelet „<var>X</var>” tranzakciója nem kezelt kivétel miatt befejeződött. |
|
La transazione '<var>X</var>' per l'operazione '<var>Y</var>' è stata completata a causa di un'eccezione di esecuzione non gestita. |
|
処理できない実行例外が発生したため、操作 '<var>Y</var>' のトランザクション '<var>X</var>' は完了されました。 |
|
처리되지 않은 실행 예외로 인해 '<var>Y</var>' 작업에 대한 '<var>X</var>' 트랜잭션이 완료되었습니다. |
|
Transaksjonen <var>X</var> for operasjonen <var>Y</var> ble fullført på grunn av et ubehandlet kjøreunntak. |
|
Transakcja „<var>X</var>” dla operacji „<var>Y</var>” została wykonana wskutek wystąpienia nieobsłużonego wyjątku. |
|
A transação '<var>X</var>' da operação '<var>Y</var>' foi concluída devido a uma exceção de execução não tratada. |
|
Транзакция "<var>X</var>" для операции "<var>Y</var>" была завершена в результате исключения необрабатываемого вызова. |
|
La transacción '<var>X</var>' de la operación '<var>Y</var>' se completó debido a una excepción de ejecución no atendida. |
|
Transaktion <var>X</var> för åtgärd <var>Y</var> slutfördes på grund av ett ohanterat körningsundantag. |
|
'<var>Y</var>' eylemindeki '<var>X</var>' işlemi, işlenmemiş yürütme özel durumu nedeniyle tamamlandı. |
|
由于未处理的执行异常,操作“<var>Y</var>”的事务“<var>X</var>”已完成。 |
|
由於未處理的執行例外狀況,所以作業 '<var>Y</var>' 的交易 '<var>X</var>' 已完成。 |
|
Kanvasta <var>X</var> vastaanotetun pyyntökontekstin vastaussanomalla on null-arvo. |
|
Le message de demande du contexte de demande reçu du canal « <var>X</var> » a la valeur null. |
|
Die Anforderungsnachricht im von Kanal "<var>X</var>" empfangenen Anforderungskontext ist NULL. |
|
Το μήνυμα αίτησης στο περιεχόμενο αίτησης που ελήφθη από το κανάλι '<var>X</var>' είναι "null". |
|
הודעת הבקשה בהקשר הבקשה שהתקבלה מערוץ '<var>X</var>' היא null. |
|
A kérelemkörnyezetbeli, „<var>X</var>” csatornából érkező kérelemüzenet üres. |
|
Il messaggio di richiesta nel contesto di richiesta ricevuto dal canale '<var>X</var>' è Null. |
|
要求コンテキストでチャネル '<var>X</var>' から受信した要求メッセージは NULL です。 |
|
채널 '<var>X</var>'에서 수신된 요청 컨텍스트의 요청 메시지가 null입니다. |
|
Request-meldingen i forespørselskonteksten mottatt fra kanalen <var>X</var>, har nullverdi. |
|
Komunikat żądania w kontekście żądania odebranym z kanału „<var>X</var>” jest zerowy. |
|
A mensagem de solicitação no contexto de solicitação recebida do canal '<var>X</var>' é nula. |
|
Сообщение запроса в контексте запроса, полученного из канала "<var>X</var>", имеет значение null. |
|
El mensaje de solicitud en el contexto de solicitud recibido del canal '<var>X</var>' es Null. |
|
Begärandemeddelandet i begärandekontexten som tagits emot från kanal <var>X</var> är null. |
|
'<var>X</var>' kanalından alınan istek kapsamındaki ileti isteği boş. |
|
رسالة الطلب التي تم تلقيها في سياق الطلب من القناة '<var>X</var>' خالية. |
|
从通道“<var>X</var>”接收到的请求上下文中的请求消息为空。 |
|
從通道 '<var>X</var>' 接收之要求內容中的要求訊息為 null。 |
|
Zpráva požadavku v kontextu požadavku přijatá z kanálu <var>X</var> má hodnotu Null. |
|
Anmodningsmeddelelse i anmodningskonteksten, der blev modtaget fra kanalen <var>X</var>, er null. |
|
Het verzoekbericht in de verzoekcontext ontvangen van kanaal <var>X</var> is leeg. |
|
从通道“<var>X</var>”接收到的请求上下文中的请求消息为空。 |
|
從通道 '<var>X</var>' 接收之要求內容中的要求訊息為 null。 |
|
تم بلوغ الحدود الموضوعة على عملية إحضار النهج المتكررة. دقق في الأمر لتحديد ما إذا كان هناك حلقة في سلسلة الخدمات الموحدة. |
|
已达到递归策略提取限制。请检查以确定联合身份验证服务链中是否存在循环。 |
|
已達遞迴原則擷取限制。請檢查聯合服務鏈中是否有迴圈。 |
|
Limit načtení rekurzivní zásady byl dosažen. Zjistěte, zda neexistuje smyčka v řetězu služby Federation Service. |
|
Grænsen for hentning af rekursiv politik blev nået. Kontroller for at bestemme, om der er en løkke i den sammensluttede tjenestekæde. |
|
De ophaalgrens van het recursieve beleid is bereikt. Controleer of de Federation-serviceketen een lus bevat. |
|
Toistuvan käytännön haun raja on saavutettu. Tarkista, onko yhdistetyssä palveluketjussa silmukka. |
|
La limite d’extraction de stratégie récursive a été atteinte. Effectuez des vérifications pour déterminer s’il y a une boucle dans la chaîne du service de fédération. |
|
Die Grenze für den rekursiven Richtlinienabruf wurde erreicht. Überprüfen Sie, ob sich eine Schleife in der Verbunddienstkette befindet. |
|
Έχει επιτευχθεί το όριο λήψης αναδρομικής πολιτικής. Ελέγξτε για να υπολογίσετε εάν υπάρχει βρόχος στην αλυσίδα ομοσπονδιακής υπηρεσίας. |
|
הגעת למגבלת ההבאה של המדיניות הרקורסיבית. בדוק אם יש לולאה בשרשרת שירותי האיחוד. |
|
A rekurzív házirend-beolvasási határ elérve. Ellenőrizze, hogy nincs-e hurok a szövetségi szolgáltatásláncban. |
|
È stato raggiunto il limite di recupero dei criteri ricorsivi. Verificare l'eventuale presenza di un ciclo nella catena del servizio federativo. |
|
再帰ポリシー フェッチ制限に達しました。フェデレーション サービス チェーン内にループがないか確認してください。 |
|
재귀 정책 반입 한도에 도달했습니다. 페더레이션 서비스 체인에 루프가 있는지 확인하십시오. |
|
Hentegrensen for rekursiv policy er nådd. Kontroller om det er en sløyfe i Federation Service-kjeden. |
|
Limit cyklicznego pobierania zasad został wyczerpany. Sprawdź, czy istnieje pętla w łańcuchu usług federacyjnych. |
|
O limite de busca de diretiva recursiva foi atingido. Verifique para determinar se existe um loop na cadeia de serviços de federação. |
|
Достигнут предел выборки рекурсивной политики. Проверьте наличие петли в цепочке служб федерации. |
|
Se alcanzó el límite de captura de directivas recursivas. Compruebe si hay un bucle en la cadena de servicios de federación. |
|
Den rekursiva principhämtningsgränsen har nåtts. Kontrollera om det finns en loop i federationstjänstkedjan. |
|
Yinelemeli ilke alma sınırına ulaşıldı. Birleşik hizmet zincirinde bir döngü olup olmadığını belirlemek için denetleyin. |
|
已达到递归策略提取限制。请检查以确定联合身份验证服务链中是否存在循环。 |
|
已達遞迴原則擷取限制。請檢查聯合服務鏈中是否有迴圈。 |