The service
Messages on page
لا يمكن إضافة نقاط النهاية قبل تهيئة خاصية الوصف.
初始化 Description 属性以前,无法添加终结点。
初始化 Description 內容之前,無法新增端點。
Koncové body nelze přidat před inicializací vlastnosti Popis.
Der kan ikke tilføjes slutpunkter, før egenskaben Description er blevet initialiseret.
Eindpunten kunnen niet worden toegevoegd voordat de eigenschap Description is geïnitialiseerd.
Päätepisteitä ei voida lisätä, ennen kuin Description-ominaisuus alustetaan.
Impossible d’ajouter des points de terminaison avant l’initialisation de la propriété Description.
Die Endpunkte können erst hinzugefügt werden, nachdem die Description-Eigenschaft initialisiert wurde.
Δεν είναι δυνατή η προσθήκη σημείων κατάληξης πριν να προετοιμαστεί η ιδιότητα "Περιγραφή".
‏‏אין אפשרות להוסיף נקודות קצה לפני אתחול של המאפיין תיאור.
A Description tulajdonság inicializálása előtt nem lehet végpontokat hozzáadni.
Impossibile aggiungere gli endpoint prima dell'inizializzazione della proprietà Description.
Description プロパティが初期化される前に、エンドポイントを追加することはできません。
Description 속성을 초기화하기 전에는 끝점을 추가할 수 없습니다.
Endepunkter kan ikke legges til før Description-egenskapen har blitt initialisert.
Punkty końcowe nie mogą być dodawane przed zainicjowaniem właściwości Description.
Os pontos de extremidade não podem ser adicionados antes de a propriedade Description ter sido inicializada.
Конечные точки не могут быть добавлены до инициализации свойства Description.
No se pueden agregar extremos antes de inicializar la propiedad Description.
Det går inte att lägga till slutpunkter innan beskrivningsegenskapen har initierats.
Bitiş noktaları, Description özelliği başlatıldıktan sonra eklenemez.
初始化 Description 属性以前,无法添加终结点。
初始化 Description 內容之前,無法新增端點。
تحتاج جلسة عمل الأمان إلى مصادق على رموز الأمان يقوم بتطبيق '<var>Interface type</var>'. '<var>X</var>' لا يطبّق '<var>Interface type</var>'.
安全会话需要实现“<var>Interface type</var>”的安全令牌身份验证器。“<var>X</var>”未实现“<var>Interface type</var>”。
安全性工作階段需要實作 '<var>Interface type</var>' 的安全性權杖驗證器。'<var>X</var>' 未實作 '<var>Interface type</var>'。
Relace zabezpečení vyžaduje ověřovatele tokenu zabezpečení, který implementuje <var>Interface type</var>. <var>X</var> neimplementuje <var>Interface type</var>.
Sikkerhedssessionen kræver, at en sikkerhedstokengodkender implementerer <var>Interface type</var>. <var>X</var> implementerer ikke <var>Interface type</var>.
Voor de beveiligingssessie is een beveiligingstoken-verificatiefunctie vereist die <var>Interface type</var> implementeert. <var>X</var> implementeert geen <var>Interface type</var>.
Suojausistunto edellyttää suojaustunnussanoman todentajaa, joka toteuttaa kohteen <var>Interface type</var>. <var>X</var> ei toteuta kohdetta <var>Interface type</var>.
La session de sécurité nécessite un authentificateur de jeton de sécurité qui implémente « <var>Interface type</var> ». « <var>X</var> » n’implémente pas « <var>Interface type</var> ».
Die Sicherheitssitzung erfordert einen Sicherheitstokenauthentifizierer, der "<var>Interface type</var>" implementiert. "<var>X</var>" implementiert "<var>Interface type</var>" nicht.
Η περίοδος λειτουργίας ασφαλείας απαιτεί έναν έλεγχο ταυτότητας διακριτικού ασφαλείας που υλοποιεί '<var>Interface type</var>'. Το '<var>X</var>' δεν υλοποιεί '<var>Interface type</var>'.
‏‏הפעלת האבטחה דורשת מאמת אסימוני אבטחה שמיישם את '<var>Interface type</var>'. ‎'<var>X</var>' אינו מיישם את '<var>Interface type</var>'.
A biztonsági munkamenetnek olyan biztonságijogkivonat-hitelesítőre van szüksége, amely implementálja a következőt: „<var>Interface type</var>”. „<var>X</var>” nem implementálja ezt: „<var>Interface type</var>”.
La sessione di protezione richiede un autenticatore del token di protezione che implementi '<var>Interface type</var>'. '<var>X</var>' non implementa '<var>Interface type</var>'.
セキュリティ セッションでは、'<var>Interface type</var>' を実装しているセキュリティ トークン認証システムが必要です。'<var>X</var>' は '<var>Interface type</var>' を実装していません。
'<var>Interface type</var>'을(를) 구현하는 보안 토큰 인증자가 보안 세션에 필요합니다. '<var>X</var>'이(가) '<var>Interface type</var>'을(를) 구현하지 않습니다.
Sikkerhetsøkten krever en sikkerhetstokengodkjenner som implementerer <var>Interface type</var>. <var>X</var> implementerer ikke <var>Interface type</var>.
Sesja zabezpieczeń wymaga wystawcy uwierzytelnienia tokenu zabezpieczeń, który implementuje element „<var>Interface type</var>”. Element „<var>X</var>” nie implementuje elementu „<var>Interface type</var>”.
A sessão de segurança requer um autenticador de token de segurança que implementa '<var>Interface type</var>'. '<var>X</var>' não implementa '<var>Interface type</var>'.
Сеансу безопасности требуется средство проверки подлинности маркера безопасности, реализующий "<var>Interface type</var>". "<var>X</var>" не реализует "<var>Interface type</var>".
La sesión de seguridad requiere un autenticador de tokens de seguridad que implemente '<var>Interface type</var>'. '<var>X</var>' no implementa '<var>Interface type</var>'.
Säkerhetssessionen kräver en säkerhetstokenautentiserare som implementerar <var>Interface type</var>. <var>X</var> implementerare inte <var>Interface type</var>.
Güvenlik oturumu için '<var>Interface type</var>' uygulayan bir belirteç kimlik doğrulayıcısı gerekli. '<var>X</var>', '<var>Interface type</var>' uygulamaz.
安全会话需要实现“<var>Interface type</var>”的安全令牌身份验证器。“<var>X</var>”未实现“<var>Interface type</var>”。
安全性工作階段需要實作 '<var>Interface type</var>' 的安全性權杖驗證器。'<var>X</var>' 未實作 '<var>Interface type</var>'。
Sidonta ei salli suojatun keskustelun peruutusta.
Une annulation de conversation sécurisée n’est pas autorisée par la liaison.
Das Abbrechen sicherer Konversation wird durch die Bindung nicht zugelassen.
Η σύνδεση δεν επιτρέπει μια ακύρωση συνομιλίας ασφαλείας.
‏‏ביטול שיחה מאובטחת אינו מותר באיגוד.
A kötés nem engedélyezi a biztonságos beszélgetés törlését.
Annullamento della conversazione protetta non consentito dal binding.
セキュリティで保護された通信の取り消しは、バインドによって許可されていません。
보안 대화 취소가 바인딩에서 허용되지 않습니다.
Avbrudd av sikker kommunikasjon er ikke tillatt av bindingen.
Wiązanie nie pozwala na anulowanie bezpiecznej konwersacji.
Um cancelamento de conversação segura não é permitido pela ligação.
Прекращение защищенного обсуждения не разрешается в этой привязке.
El enlace no permite cancelar una conversación segura.
Annullering av en säker konversation tillåts inte av bindningen.
Bağlama tarafından güvenli konuşma iptaline izin verilmiyor.
إلغاء محادثة آمنة غير مسموح به من قِبل التوثيق.
绑定不允许安全对话取消。
繫結不允許安全對話取消。
Vazba nedovoluje zrušení zabezpečené konverzace.
Annullering af en sikker konversation er ikke tilladt af bindingen.
Het annuleren van een veilige uitwisseling wordt niet toegestaan door de binding.
绑定不允许安全对话取消。
繫結不允許安全對話取消。
لم يتم إنشاء توقيع بما أن أي جزء من الرسالة لم يتطابق مع المواصفات التي تم توفيرها لجزء الرسالة.
没有创建签名,因为不存在符合提供的消息部分规范的消息部分。
未建立簽章,因為訊息中沒有任何部分符合所提供的訊息部分規格。
Nebyl vytvořen žádný podpis, protože žádná část zprávy neodpovídala zadané specifikaci části zprávy.
Der blev ikke oprettet nogen signatur, da ingen del af meddelelsen stemte overens med den angivne specifikation af meddelelsesdelen.
Er is geen handtekening gemaakt, omdat er geen delen van het bericht met de opgegeven berichtdeelspecificatie overeenkomen.
Allekirjoitusta ei luotu, koska mikään sanoman osa ei vastannut annettua sanomanosamääritystä.
Aucune signature n’a été créée car aucune partie du message ne correspondait à la spécification fournie pour les parties du message.
Es wurde keine Signatur erstellt, da kein Teil der Nachricht mit der angegebenen Nachrichtenteilspezifikation übereinstimmte.
Δεν δημιουργήθηκε υπογραφή επειδή δεν υπήρχε τμήμα του μηνύματος που να ταιριάζει με τις παρεχόμενες προδιαγραφές τμήματος μηνύματος.
‏‏לא נוצרה חתימה כלשהי כיוון ששום חלק של ההודעה לא תאם למפרט חלק ההודעה שסופק.
Nem lett létrehozva aláírás, mert az üzenet egyetlen része sem egyezett a megadott üzenetrész-definícióval.
Nessuna firma creata perché nessuna parte del messaggio corrispondeva alla specifica della parte del messaggio fornita.
メッセージ部の中に、指定されたメッセージ部仕様に合うものがなかったため、署名は作成されませんでした。
제공된 메시지 부분 지정과 일치하는 메시지 부분이 없기 때문에 서명이 만들어지지 않았습니다.
Ingen signatur ble opprettet fordi ingen del av meldingen var i samsvar med den angitte meldingsdelsspesifikasjonen.
Nie utworzono żadnego podpisu, ponieważ żadna część wiadomości nie była zgodna z dostarczoną specyfikacją części wiadomości.
Nenhuma assinatura foi criada porque nenhuma parte da mensagem correspondeu à especificação de partes de mensagem fornecida.
Подпись не создана, так как нет частей сообщения, соответствующих предоставленной спецификации части сообщения.
No se creó ninguna firma, puesto que ninguna parte del mensaje coincidió con la especificación de partes de mensaje suministrada.
İletinin parçası sağlanan ileti parçası özelikleriyle eşleşmediğinden hiçbir imza oluşturulmadı.
没有创建签名,因为不存在符合提供的消息部分规范的消息部分。
Ingen signatur skapades eftersom en del av meddelandet inte matchade den angivna specifikationen för meddelandedelen.
未建立簽章,因為訊息中沒有任何部分符合所提供的訊息部分規格。
处理消息时出错。<var>X</var>
處理訊息時發生錯誤。 <var>X</var>
Při zpracování zprávy došlo k chybě. <var>X</var>
Der opstod en fejl under behandling af en meddelelse. <var>X</var>
Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van een bericht. <var>X</var>
Virhe käsiteltäessä sanomaa. <var>X</var>
Une erreur s’est produite lors du traitement d’un message. <var>X</var>
Beim Verarbeiten einer Nachricht ist ein Fehler aufgetreten. <var>X</var>
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την επεξεργασία ενός μηνύματος. <var>X</var>
‏‏אירעה שגיאה במהלך עיבוד הודעה. <var>X</var>
Hiba történt az egyik üzenet feldolgozásakor. <var>X</var>
Errore durante l'elaborazione di un messaggio. <var>X</var>
メッセージの処理中にエラーが発生しました。<var>X</var>
메시지를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. <var>X</var>
Det oppstod en feil under behandling av en melding. <var>X</var>
Wystąpił błąd podczas przetwarzania wiadomości. <var>X</var>
Erro ao processar uma mensagem. <var>X</var>
Ошибка во время обработки сообщения. <var>X</var>
Error al procesar un mensaje. <var>X</var>
Ett fel inträffade under bearbetning av ett meddelande. <var>X</var>
Bir ileti işlenirken hata oluştu. <var>X</var>
处理消息时出错。<var>X</var>
حدث خطأ أثناء معالجة رسالة. <var>X</var>
處理訊息時發生錯誤。 <var>X</var>
فشل الإغلاق الجاري لجوار نظير.
对等邻居关闭失败。
對等芳鄰關閉時失敗。
Zavření rovnocenného souseda se nezdařilo.
En Peer Neighbor kunne ikke lukkes.
Het afsluiten van een neighbor op hetzelfde niveau is mislukt.
Vertaisnaapurin sulkeminen epäonnistui.
La fermeture d’un voisin pair a échoué.
Fehler während des Schließens eines Peernachbarn.
Η διαδικασία κλεισίματος ενός ομότιμου γείτονα απέτυχε.
‏‏סגירת שכן עמית נכשלה.
Egy szomszédos társ bezárása nem sikerült.
Errore durante la chiusura di un router adiacente.
Peer Neighbor を閉じられませんでした。
Nie można zamknąć sąsiedniego elementu równorzędnego.
Сбой закрытия равноправного соседнего узла.
Error al cerrar un vecino del mismo nivel.
Det gick inte att stänga en peer-granne.
Peer Neighbor kapatma başarısız oldu.
对等邻居关闭失败。
피어 환경을 닫지 못했습니다.
En Peer Neighbor-lukking mislyktes.
Falha no fechamento de um Peer Neighbor.
對等芳鄰關閉時失敗。
تقوم هذه الخاصية بتعيين EnableFaults على العميل. لتعيين EnableFaults على الملقم، استخدم EnableFaults لـ ChannelDispatcher.
此属性在客户端上设置 EnableFaults。要在服务器上设置 EnableFaults,请使用 ChannelDispatcher 的 EnableFaults。
此內容在用戶端上設定 EnableFaults。若要在伺服器上設定 EnableFaults,請使用 ChannelDispatcher 的 EnableFaults。
Tato vlastnost nastavuje vlastnost EnableFaults u klienta. Vlastnost EnableFaults u serveru lze nastavit pomocí vlastnosti EnableFaults metody ChannelDispatcher.
Egenskaben angiver EnableFaults på klienten. Hvis du vil angive EnableFaults på serveren, skal du bruge EnableFaults for ChannelDispatcher.
Met deze eigenschap stelt u EnableFaults in voor de client. Gebruik EnableFaults van de ChannelDispatcher om EnableFaults voor de server in te stellen.
Tämä ominaisuus asettaa EnableFaults-arvon asiakkaalle. Voit asettaa EnableFaults-arvon palvelimelle käyttämällä ChannelDispatcher-toiminnon EnableFaults-arvoa.
Cette propriété définit EnableFaults sur le client. Pour définir EnableFaults sur le serveur, utilisez EnableFaults de ChannelDispatcher.
Diese Eigenschaft legt EnableFaults für den Client fest. Um EnableFaults für den Server festzulegen, verwenden Sie EnableFaults von ChannelDispatcher.
Αυτή η ιδιότητα ορίζει το EnableFaults στον υπολογιστή-πελάτη. Για να ορίσετε το EnableFaults στον διακομιστή, χρησιμοποιήστε το EnableFaults του ChannelDispatcher.
‏‏מאפיין זה מגדיר EnableFaults בלקוח. כדי להגדיר EnableFaults בשרת, השתמש ב- EnableFaults של ChannelDispatcher.
Ez a tulajdonság az ügyfél EnableFaults paraméterét kapcsolja be. A kiszolgáló EnableFaults paraméterét a ChannelDispatcher osztály EnableFaults tulajdonságával lehet bekapcsolni.
La proprietà imposta EnableFaults nel client. Per impostare EnableFaults nel server, utilizzare EnableFaults di ChannelDispatcher .
このプロパティは、クライアントの EnableFaults を設定します。サーバーの EnableFaults を設定するには、ChannelDispatcher の EnableFaults を使用してください。
이 속성은 클라이언트에서 EnableFaults를 설정합니다. 서버에서 EnableFaults를 설정하려면 ChannelDispatcher의 EnableFaults를 사용하십시오.
Denne egenskapen angir EnableFaults på klienten. For å angi EnableFaults på serveren bruker du EnableFaults for ChannelDispatcher.
Dana właściwość ustawia opcję EnableFaults na kliencie. Aby ustawić opcję EnableFaults na serwerze, należy skorzystać z właściwości EnableFaults obiektu ChannelDispatcher.
Essa propriedade define EnableFaults no cliente. Para definir EnableFaults no servidor, use EnableFaults da ChannelDispatcher.
Это свойство задает EnableFaults на клиенте. Чтобы задать EnableFaults на сервере, используйте EnableFaults диспетчера ChannelDispatcher.
Esta propiedad establece EnableFaults en el cliente. Para establecer EnableFaults en el servidor, use EnableFaults de ChannelDispatcher.
Den här egenskapen anger EnableFaults i klienten. Om du vill ange EnableFaults på servern, ska du använda ChannelDispatchers EnableFaults.
Bu özellik, istemcide EnableFaults ayarlar. EnableFaults ayarını sunucuda yapmak için ChannelDispatcher özniteliğinin EnableFaults özelliğini kullanın.
此属性在客户端上设置 EnableFaults。要在服务器上设置 EnableFaults,请使用 ChannelDispatcher 的 EnableFaults。
此內容在用戶端上設定 EnableFaults。若要在伺服器上設定 EnableFaults,請使用 ChannelDispatcher 的 EnableFaults。
Virheellinen suojaustilan koodaustyypin arvo. Tyyppiä <var>Type Name</var> ei voi johtaa oikeasta perusluokasta <var>Class Name</var>.
Valeur non valide pour le type d’encodeur d’état de sécurité. Le type « <var>Type Name</var> » ne dérive pas de la classe de base appropriée « <var>Class Name</var> ».
Der Wert für den Typ des Sicherheitsstatusencoders ist ungültig. Der Typ "<var>Type Name</var>" ist nicht aus der entsprechenden Basisklasse "<var>Class Name</var>" abgeleitet.
Μη έγκυρη τιμή για τον τύπο κωδικοποιητή κατάστασης ασφαλείας. Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν προέρχεται από την κατάλληλη βασική κλάση '<var>Class Name</var>'.
‏‏ערך לא חוקי עבור סוג המקודד של מצב האבטחה. הסוג '<var>Type Name</var>' לא נגזר ממחלקת הבסיס המתאימה: '<var>Class Name</var>'.
Érvénytelen érték a biztonsági állapot kódolótípusához. A(z) „<var>Type Name</var>” típus nem a megfelelő alaposztályból származik: „<var>Class Name</var>”.
Valore non valido per il tipo di codificatore dello stato di protezione. Il tipo '<var>Type Name</var>' non deriva dalla classe di base appropriata '<var>Class Name</var>'.
セキュリティ状態エンコーダの型としては無効な値です。型 '<var>Type Name</var>' は、適切な基本クラス '<var>Class Name</var>' から派生していません。
보안 상태 인코더 형식의 값이 잘못되었습니다. '<var>Type Name</var>' 형식이 해당 기본 클래스 '<var>Class Name</var>'에서 파생되지 않습니다.
Ugyldig verdi for sikkerhetsstatuskodetypen. Typen <var>Type Name</var> avledes ikke fra den riktige basisklassen <var>Class Name</var>.
Niepoprawna wartość typu kodera stanu zabezpieczeń. Typ „<var>Type Name</var>” nie pochodzi od odpowiedniej klasy podstawowej „<var>Class Name</var>”.
Valor inválido para o tipo de codificador de estado de segurança. O tipo '<var>Type Name</var>' não é derivado da classe base apropriada '<var>Class Name</var>'.
Недопустимое значение для типа кодировщика состояния безопасности. Тип "<var>Type Name</var>" не является производным от соответствующего базового класса "<var>Class Name</var>".
Valor no válido para el tipo de codificador de estado de seguridad. El tipo '<var>Type Name</var>' no se deriva de la clase base correspondiente '<var>Class Name</var>'.
Ogiltigt värde för kodartyp för säkerhetsstatus. Typen <var>Type Name</var> härleds inte från rätt basklass <var>Class Name</var>.
Güvenlik durumu kodlayıcı türü için geçersiz değer. '<var>Type Name</var>' türü uygun temel sınıf '<var>Class Name</var>' içinden almıyor.
قيمة غير صالحة لنوع مرمّز حالة الأمان. النوع '<var>Type Name</var>' لا ينحدر من الفئة الأساس المناسبة '<var>Class Name</var>'.
安全状态编码器类型的值无效。类型“<var>Type Name</var>”不是派生自正确的基类“<var>Class Name</var>”。
安全性狀態編碼器類型的值無效。類型 '<var>Type Name</var>' 不是衍生自適當的基底類別 '<var>Class Name</var>'。
Hodnota typu kodéru stavu zabezpečení je neplatná. Typ <var>Type Name</var> není odvozen od příslušné základní třídy <var>Class Name</var>.
Værdien af sikkerhedstilstandens kodertype er ugyldig. Typen <var>Type Name</var> er ikke afledt af den passende basisklasse <var>Class Name</var>.
Ongeldige waarde voor het coderingstype van de beveiligingsstatus. Het type <var>Type Name</var> wordt niet afgeleid van de toepasselijke basisklasse <var>Class Name</var>.
安全状态编码器类型的值无效。类型“<var>Type Name</var>”不是派生自正确的基类“<var>Class Name</var>”。
安全性狀態編碼器類型的值無效。類型 '<var>Type Name</var>' 不是衍生自適當的基底類別 '<var>Class Name</var>'。
هناك عملية واحدة على الأقل في '<var>X</var>' العقد تم تكوينها بواسطة السمة TransactionFlowAttribute المعيّنة إلى 'إلزامية' ولكن توثيق القناة '<var>Y</var>' غير مكوّن بواسطة TransactionFlowBindingElement. لا يمكن استخدام السمة TransactionFlowAttribute المعيّنة إلى 'إلزامية' دون TransactionFlowBindingElement.
“<var>X</var>”协定上至少有一个操作配置为将 TransactionFlowAttribute 属性设置为“强制”,但是通道的绑定“<var>Y</var>”未使用 TransactionFlowBindingElement 进行配置。没有 TransactionFlowBindingElement,无法使用设置为“强制”的 TransactionFlowAttribute 属性。
'<var>X</var>' 合約中至少有一個作業的 TransactionFlowAttribute 屬性是設為 Mandatory,但通道的繫結 '<var>Y</var>' 並未設定 TransactionFlowBindingElement。設為 Mandatory 的 TransactionFlowAttribute 屬性必須與 TransactionFlowBindingElement 搭配使用。
Nejméně jedna operace v kontraktu <var>X</var> je nakonfigurována s atributem TransactionFlowAttribute nastaveným na hodnotu Povinný, ale vazba kanálu <var>Y</var> není nakonfigurována s třídou TransactionFlowBindingElement. Atribut TransactionFlowAttribute nastavený na hodnotu Povinný nelze použít bez třídy TransactionFlowBindingElement.
Mindst en handling på kontrakten <var>X</var> konfigureres med attributten TransactionFlowAttribute angivet til Mandatory, men kanalens binding <var>Y</var> er ikke konfigureret med et TransactionFlowBindingElement. Attributten TransactionFlowAttribute angivet til Mandatory kan ikke anvendes uden et TransactionFlowBindingElement.
Ten minste één bewerking voor het contract <var>X</var> is geconfigureerd met het attribuut TransactionFlowAttribute ingesteld op Verplicht, maar de kanaalbinding <var>Y</var> is niet geconfigureerd met een TransactionFlowBindingElement. Het attribuut TransactionFlowAttribute ingesteld op Verplicht kan niet worden gebruikt met een TransactionFlowBindingElement.
Vähintään yksi <var>X</var>-sopimukseen kohdistuva toiminto on määritetty käyttämällä TransactionFlowAttribute-määritettä Mandatory, mutta kanavan sidontaan <var>Y</var> ei ole määritetty TransactionFlowBindingElement-arvoa. TransactionFlowAttribute-määritettä Mandatory ei voi käyttää ilman TransactionFlowBindingElement-arvoa.
Au moins une opération sur le contrat « <var>X</var> » est configurée avec l’attribut TransactionFlowAttribute défini sur Mandatory, mais la liaison du canal « <var>Y</var> » n’est pas configurée avec un élément TransactionFlowBindingElement. L’attribut TransactionFlowAttribute défini sur Mandatory est inutilisable sans un élément TransactionFlowBindingElement.
Mindestens ein Vorgang für den <var>X</var>-Vertrag ist mit dem TransactionFlowAttribute-Attribut konfiguriert, das auf "Mandatory" festgelegt ist, aber die Bindung "<var>Y</var>" des Kanals ist nicht mit einem TransactionFlowBindingElement konfiguriert. Das auf "Mandatory" festgelegte TransactionFlowAttribute-Attribut kann nicht ohne ein TransactionFlowBindingElement verwendet werden.
Ρυθμίζονται οι παράμετροι τουλάχιστον μίας λειτουργίας στο συμβόλαιο '<var>X</var>' με το χαρακτηριστικό TransactionFlowAttribute ρυθμισμένο σε "Υποχρεωτικό", αλλά οι παράμετροι της σύνδεσης του καναλιού '<var>Y</var>' δεν ρυθμίζονται με ένα TransactionFlowBindingElement. Δεν είναι δυνατή η χρήση του χαρακτηριστικού TransactionFlowAttribute που είναι ρυθμισμένο σε "Υποχρεωτικό" χωρίς ένα TransactionFlowBindingElement.
‏‏פעולה אחת לפחות בחוזה '<var>X</var>' מוגדרת כשהתכונה TransactionFlowAttribute מוגדרת כחובה, אך האיגוד '<var>Y</var>' של הערוץ אינו מוגדר עם רכיב TransactionFlowBindingElement. אין אפשרות להשתמש בתכונה TransactionFlowAttribute המוגדרת כחובה ללא רכיב TransactionFlowBindingElement.
A(z) „<var>X</var>” adategyezmény legalább egy műveletét a Mandatory értékre állított TransactionFlowAttribute attribútummal konfigurálták, de a csatorna „<var>Y</var>” kötése nincs a TransactionFlowBindingElement elemmel konfigurálva. A Mandatory értékre állított TransactionFlowAttribute attribútum nem használható a TransactionFlowBindingElement elem nélkül.
Almeno un'operazione nel contratto '<var>X</var>' è configurata con l'attributo TransactionFlowAttribute impostato su Mandatory ma il binding '<var>Y</var>' del canale non è configurato con un TransactionFlowBindingElement. L'attributo TransactionFlowAttribute impostato su Mandatory non può essere utilizzato senza un TransactionFlowBindingElement.
コントラクト '<var>X</var>' には、TransactionFlowAttribute 属性が Mandatory に設定されている操作が少なくとも 1 つ構成されていますが、このチャネルのバインド '<var>Y</var>' は、 TransactionFlowBindingElement を使用して構成されていません。TransactionFlowBindingElement がない場合は、Mandatory に設定されている TransactionFlowAttribute 属性を使用できません。
'<var>X</var>' 계약에 대한 최소한 하나 이상의 작업이 Mandatory로 설정된 TransactionFlowAttribute 특성으로 구성되었지만 채널의 '<var>Y</var>' 바인딩이 TransactionFlowBindingElement로 구성되지 않았습니다. Mandatory로 설정된 TransactionFlowAttribute 특성을 TransactionFlowBindingElement 없이 사용할 수 없습니다.
Minst én operasjon på kontrakten <var>X</var> er konfigurert med attributtet TransactionFlowAttribute angitt til Mandatory, men kanalens binding <var>Y</var> er ikke konfigurert med TransactionFlowBindingElement. Attributtet TransactionFlowAttribute angitt til Mandatory kan ikke brukes uten TransactionFlowBindingElement.
Przynajmniej jedna operacja w kontrakcie „<var>X</var>” jest skonfigurowana z atrybutem TransactionFlowAttribute ustawionym na wartość Mandatory, ale wiązanie „<var>Y</var>” kanału nie jest skonfigurowane przy użyciu elementu TransactionFlowBindingElement. Atrybutu TransactionFlowAttribute z wartością Mandatory nie można użyć bez elementu TransactionFlowBindingElement.
Ao menos uma operação no contrato '<var>X</var>' está configurada com o atributo TransactionFlowAttribute definido como Mandatory, mas a ligação de canal '<var>Y</var>' não está configurada com TransactionFlowBindingElement. O atributo TransactionFlowAttribute definido como Mandatory não pode ser usado sem uma classe TransactionFlowBindingElement.
Служба <var>X</var> имеет не менее одной операции с атрибутом TransactionFlowAttribute в активном состоянии, однако привязка "<var>Y</var>" канала не имеет элемента TransactionFlowBindingElement. В активном состоянии TransactionFlowAttribute требует TransactionFlowBindingElement.
Al menos una operación en el contrato '<var>X</var>' está configurada con el atributo TransactionFlowAttribute establecido en Mandatory, pero el enlace '<var>Y</var>' del canal no está configurado con un elemento TransactionFlowBindingElement. No se puede usar el atributo TransactionFlowAttribute establecido en Mandatory sin un elemento TransactionFlowBindingElement.
Minst en åtgärd i <var>X</var>-kontraktet har konfigurerats med TransactionFlowAttribute-attributet inställt på Mandatory men kanalens bindning <var>Y</var> har inte konfigurerats med ett TransactionFlowBindingElement. TransactionFlowAttribute-attributet som är inställt på Mandatory kan inte användas utan TransactionFlowBindingElement.
'<var>X</var>' sözleşmesinde en az bir işlem, TransactionFlowAttribute özniteliği Mandatory olarak ayarlanmış biçimde yapılandırılmış, ancak kanalın bağlama '<var>Y</var>' öğesi, bir TransactionFlowBindingElement ile yapılandırılmamış. Mandatory olarak ayarlanan TransactionFlowAttribute özniteliği, bir TransactionFlowBindingElement olmadan kullanılamaz.
“<var>X</var>”协定上至少有一个操作配置为将 TransactionFlowAttribute 特性设置为“强制”,但是通道的绑定“<var>Y</var>”未使用 TransactionFlowBindingElement 进行配置。没有 TransactionFlowBindingElement,无法使用设置为“强制”的 TransactionFlowAttribute 特性。
'<var>X</var>' 合約中至少有一個作業的 TransactionFlowAttribute 屬性是設為 Mandatory,但通道的繫結 '<var>Y</var>' 並未設定 TransactionFlowBindingElement。設為 Mandatory 的 TransactionFlowAttribute 屬性必須與 TransactionFlowBindingElement 搭配使用。
La négociation RequestSecurityTokenResponse possède un contexte différent de celui de l’authentificateur RequestSecurityTokenResponse.
Die RequestSecurityTokenResponse der Aushandlung weist einen vom Authentifizierer RequestSecurityTokenResponse verschiedenen Kontext auf.
Το RequestSecurityTokenResponse της διαπραγμάτευσης έχει ένα διαφορετικό περιεχόμενο από το RequestSecurityTokenResponse του ελέγχου ταυτότητας.
‏‏למשא ומתן RequestSecurityTokenResponse יש הקשר שונה מהמאמת RequestSecurityTokenResponse.
Az egyeztetési RequestSecurityTokenResponse a hitelesítő RequestSecurityTokenResponse elemtől eltérő kontextussal rendelkezik.
Il contesto di RequestSecurityTokenResponse della negoziazione è diverso da RequestSecurityTokenResponse dell'autenticatore.
RequestSecurityTokenResponse のネゴシエーションのコンテキストが、RequestSecurityTokenResponse の認証システムのコンテキストと異なっています。
협상 RequestSecurityTokenResponse가 인증자 RequestSecurityTokenResponse의 다른 컨텍스트를 가집니다.
Forhandlingen RequestSecurityTokenResponse har en annen kontekst fra godkjennerens RequestSecurityTokenResponse.
Element RequestSecurityTokenResponse negocjowania ma inny kontekst niż element RequestSecurityTokenResponse wystawcy uwierzytelnienia.
RequestSecurityTokenResponse da negociação possui um contexto diferente de RequestSecurityTokenResponse do autenticador.
Контекст согласования RequestSecurityTokenResponse отличается от RequestSecurityTokenResponse средства проверки подлинности.
La respuesta RequestSecurityTokenResponse de la negociación tiene un contexto diferente de la respuesta RequestSecurityTokenResponse del autenticador.
RequestSecurityTokenResponse-förhandlingen har en annan kontext än RequestSecurityTokenResponse-autentiseraren.
RequestSecurityTokenResponse anlaşmasının RequestSecurityTokenResponse kimlik doğrulayıcısından daha farklı bir kapsamı var.
RequestSecurityTokenResponse للمفاوضات لها سياق مختلف عن RequestSecurityTokenResponse للمصادق.
协商 RequestSecurityTokenResponse 具有与身份验证器 RequestSecurityTokenResponse 不同的上下文。
交涉 RequestSecurityTokenResponse 的內容不同於驗證器 RequestSecurityTokenResponse。
Třída RequestSecurityTokenResponse vyjednávání má jiný kontext než třída RequestSecurityTokenResponse ověřovatele.
Forhandlingen RequestSecurityTokenResponse har en anden kontekst fra godkenderen RequestSecurityTokenResponse.
De onderhandeling RequestSecurityTokenResponse heeft een andere context dan de RequestSecurityTokenResponse van de verificatiefunctie.
Neuvottelun RequestSecurityTokenResponse-arvolla on eri konteksti kuin todentajan RequestSecurityTokenResponse-arvolla.
协商 RequestSecurityTokenResponse 具有与身份验证器 RequestSecurityTokenResponse 不同的上下文。
交涉 RequestSecurityTokenResponse 的內容不同於驗證器 RequestSecurityTokenResponse。
See catalog page for all messages.