 |
لم يتم التحقق من صحة الهوية البعيدة التالية: '<var>X</var>'. |
 |
无法验证下列远程标识:“<var>X</var>”。 |
 |
下列遠端身分識別驗證失敗: '<var>X</var>'。 |
 |
Ověření následující vzdálené identity se nezdařilo: <var>X</var>. |
 |
Følgende fjern-id kunne ikke verificeres: <var>X</var>. |
 |
Verificatie van de volgende externe identiteit is mislukt: <var>X</var>. |
 |
Seuraavan etäidentiteetin tarkitus epäonnistui: <var>X</var>. |
 |
L’identité distante suivante a échoué lors de la vérification : « <var>X</var> ». |
 |
Fehler bei der Überprüfung der folgenden Remoteidentität: "<var>X</var>". |
 |
Απέτυχε η επαλήθευση για την ακόλουθη απομακρυσμένη ταυτότητα: '<var>X</var>'. |
 |
הזהות המרוחקת הבאה נכשלה באימות: '<var>X</var>'. |
 |
A következő távoli identitás nem ellenőrizhető: „<var>X</var>”. |
 |
Verifica non riuscita per l'identità remota seguente: '<var>X</var>'. |
 |
次のリモート ID を確認できませんでした。'<var>X</var>'。 |
 |
다음 원격 ID를 확인하지 못했습니다. '<var>X</var>'. |
 |
Følgende eksterne identitet besto ikke kontrollen: <var>X</var>. |
 |
Nie można zweryfikować następującej tożsamości zdalnej: „<var>X</var>”. |
 |
Falha na verificação da seguinte identidade remota: '<var>X</var>'. |
 |
Не удалось проверить следующее удаленное удостоверение: "<var>X</var>". |
 |
No se pudo comprobar la siguiente identidad remota: '<var>X</var>'. |
 |
Följande fjärridentitet kunde inte verifieras. <var>X</var>. |
 |
Aşağıdaki uzak kimlik, kimlik doğrulamasında başarısız oldu: '<var>X</var>'. |
 |
无法验证下列远程标识:“<var>X</var>”。 |
 |
下列遠端身分識別驗證失敗: '<var>X</var>'。 |
 |
Ylätason XML-elementti, jonka nimi on <var>X</var> nimitilassa <var>namespace</var>, ei voi viitata <var>Y</var>-tyyppiin, koska se viittaa jo toiseen tyyppiin (<var>Z</var>). Käytä toista toiminnon nimeä tai MessageBodyMemberAttribute-määritystä ja määritä toinen nimi sanomalle tai sen osille. |
 |
L’élément XML de niveau supérieur portant le nom <var>X</var> dans l’espace de noms <var>namespace</var> ne peut pas faire référence au type <var>Y</var> car il fait déjà référence à un autre type (<var>Z</var>). Utilisez un autre nom d’opération ou MessageBodyMemberAttribute pour spécifier un autre nom pour le Message ou les parties de Message. |
 |
Das XML-Element der obersten Ebene mit Namen "<var>X</var>" in Namespace "<var>namespace</var>" kann nicht auf den Typ "<var>Y</var>" verweisen, weil es bereits auf einen anderen Typ (<var>Z</var>) verweist. Verwenden Sie einen anderen Vorgangsnamen oder ein anderes MessageBodyMemberAttribute, um einen anderen Namen für die Nachricht oder Nachrichtenteile anzugeben. |
 |
Το στοιχείο Top level XML με όνομα <var>X</var> στο χώρο ονόματος <var>namespace</var> δεν είναι δυνατόν να παραπέμπει στον τύπο <var>Y</var>, επειδή ήδη παραπέμπει σε ένα διαφορετικό τύπο (<var>Z</var>). Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό όνομα λειτουργίας ή το MessageBodyMemberAttribute, για να καθορίσετε ένα διαφορετικό όνομα για το Μήνυμα ή τα μέρη του Μηνύματος. |
 |
רכיב XML ברמה העליונה בשם <var>X</var> במרחב השמות <var>namespace</var> לא יכול להפנות אל סוג <var>Y</var> כיוון שהוא כבר מפנה אל סוג אחר (<var>Z</var>). השתמש בשם פעולה אחר או בתכונת MessageBodyMemberAttribute כדי לציין שם אחר עבור ההודעה או חלקי ההודעה. |
 |
A(z) <var>namespace</var> névtér <var>X</var> nevű legfelső szintű XML-eleme nem tud a(z) <var>Y</var> típusra hivatkozni, mert már egy másik típusra hivatkozik (<var>Z</var>). Használjon egy másik műveletnevet vagy MessageBodyMemberAttribute attribútumot, hogy eltérő nevet adjon az üzenet vagy üzenetrészek számára. |
 |
Elemento XML di primo livello con nome <var>X</var> nello spazio dei nomi <var>namespace</var> non può far riferimento al tipo <var>Y</var> perché fa già riferimento a un tipo diverso (<var>Z</var>). Utilizzare un nome di operazione diverso o MessageBodyMemberAttribute per specificare un nome diverso per Message o le parti Message. |
 |
名前空間 <var>namespace</var> 内の名前が <var>X</var> であるトップ レベルの XML 要素は、既に異なる型 (<var>Z</var>) を参照しているため、<var>Y</var> 型を参照できません。異なる操作名を使用するか、MessageBodyMemberAttribute を使用して、メッセージまたはメッセージ部に別の名前を指定してください。 |
 |
다른 유형(<var>Z</var>)을 이미 참조하고 있으므로 <var>namespace</var> 네임스페이스의 이름이 <var>X</var>인 최상위 수준 XML 요소가 <var>Y</var> 유형을 참조할 수 없습니다. 다른 작업 이름 또는 MessageBodyMemberAttribute를 사용하여 메시지 또는 메시지 일부에 다른 이름을 지정하십시오. |
 |
XML-elementet på øverste nivå med navnet <var>X</var> i navneområdet <var>namespace</var> kan ikke referere til typen <var>Y</var> fordi det allerede refererer til en annen type (<var>Z</var>). Bruk et annet operasjonsnavn eller MessageBodyMemberAttribute til å angi et annet navn på Message eller Message-delene. |
 |
Element XML najwyższego poziomu o nazwie <var>X</var> w obszarze nazw <var>namespace</var> nie może odwoływać się do typu <var>Y</var>, ponieważ już odwołuje się do innego typu (<var>Z</var>). Użyj innej nazwy operacji lub atrybutu MessageBodyMemberAttribute do określenia innej nazwy komunikatu lub części komunikatu. |
 |
O elemento XML de nível superior com nome <var>X</var> no espaço para nome <var>namespace</var> não pode referenciar o tipo <var>Y</var> porque ele já referencia um tipo diferente (<var>Z</var>). Use um nome de operação diferente ou MessageBodyMemberAttribute para especificar um nome diferente para a Mensagem ou partes da Mensagem. |
 |
XML-элемент верхнего уровня с именем <var>X</var> в пространстве имен <var>namespace</var> не может ссылаться на тип <var>Y</var>, так как он уже ссылается на другой тип (<var>Z</var>). Используйте другое имя операции или атрибут MessageBodyAttribute, чтобы указать другое имя для сообщения или частей сообщения. |
 |
تعذّر على عنصر XML العالي المستوى يحمل الاسم <var>X</var> في مساحة الاسم <var>namespace</var> الإشارة إلى النوع <var>Y</var> لأنه يشير مسبقاً إلى نوع مختلف (<var>Z</var>). استخدم اسماً مختلفاً للعملية أو السمة MessageBodyMemberAttribute لتعيين اسم مختلف للرسالة أو أجزاء الرسالة. |
 |
具有命名空间 <var>namespace</var> 中名称 <var>X</var> 的顶级 XML 元素无法引用 <var>Y</var> 类型,因为它已经引用了其他类型(<var>Z</var>)。使用不同的操作名称或 MessageBodyMemberAttribute 为消息或消息部分指定不同的名称。 |
 |
命名空間 <var>namespace</var> 中名稱為 <var>X</var> 的最上層 XML 項目已參照型別 (<var>Z</var>),因此無法參照型別 <var>Y</var>。請使用不同的作業名稱或 MessageBodyMemberAttribute,為訊息或訊息部分指定不同的名稱。 |
 |
Element XML nejvyšší úrovně s názvem <var>X</var> v oboru názvů <var>namespace</var> nesmí odkazovat na typ <var>Y</var>, protože již odkazuje na jiný typ (<var>Z</var>). Použijte pro určení jiného názvu zprávy nebo částí zprávy jiný název operace nebo třídu MessageBodyMemberAttribute. |
 |
XML-elementet på det øverste niveau, som har navnet <var>X</var> i navneområdet <var>namespace</var>, kan ikke referere til typen <var>Y</var>, da den allerede refererer til en anden type (<var>Z</var>). Brug et andet handlingsnavn eller MessageBodyMemberAttribute til at angive et andet navn for meddelelsen eller meddelelsesdelene. |
 |
Het XML-element op hoofdniveau met naam <var>X</var> in naamruimte <var>namespace</var> kan niet verwijzen naar type <var>Y</var> omdat dit al naar een ander type verwijst (<var>Z</var>). Gebruik een andere bewerkingsnaam of een ander MessageBodyMemberAttribute om een andere naam op te geven voor het bericht of de berichtonderdelen. |
 |
具有命名空间 <var>namespace</var> 中名称 <var>X</var> 的顶级 XML 元素无法引用 <var>Y</var> 类型,因为它已经引用了其他类型(<var>Z</var>)。使用不同的操作名称或 MessageBodyMemberAttribute 为消息或消息部分指定不同的名称。 |
 |
El elemento XML de nivel superior con el nombre <var>X</var> en el espacio de nombres <var>namespace</var> no puede hacer referencia al tipo <var>Y</var> porque ya hace referencia a un tipo diferente (<var>Z</var>). Use un nombre de operación diferente o el atributo MessageBodyMemberAttribute para especificar un nombre distinto para el mensaje o las partes de mensaje. |
 |
XML-element på toppnivå med namn <var>X</var> i namnområde <var>namespace</var> kan inte referera typ <var>Y</var> eftersom det redan refererar en annan typ (<var>Z</var>). Använd ett annat åtgärdsnamn eller MessageBodyMemberAttribute för att ange ett annat namn för meddelandet eller meddelandedelarna. |
 |
Zaten farklı bir türe (<var>Z</var>) başvuru yaptığından <var>namespace</var> ad alanındaki <var>X</var> adlı üst düzey XML öğesi, <var>Y</var> türüne başvuru yapamıyor. Message ya da Message bölümleri için farklı bir ad belirtmek üzere farklı bir işlem adı ya da MessageBodyMemberAttribute kullanın. |
 |
命名空間 <var>namespace</var> 中名稱為 <var>X</var> 的最上層 XML 項目已參照型別 (<var>Z</var>),因此無法參照型別 <var>Y</var>。請使用不同的作業名稱或 MessageBodyMemberAttribute,為訊息或訊息部分指定不同的名稱。 |
 |
De ingang die in CustomTargetNameDictionary van AuthenticationManager voor <var>X</var> gevonden is, komt niet overeen met de opgevraagde identiteit van <var>Y</var>. |
 |
AuthenticationManager-toiminnon CustomTargetNameDictionary-määrityksestä löytynyt merkintä (<var>X</var> ei vastaa pyydettyjä tunnistetietoja (<var>Y</var>). |
 |
L’entrée trouvée dans le dictionnaire CustomTargetNameDictionary de l’élément AuthenticationManager pour <var>X</var> ne correspond pas à l’identité demandée de <var>Y</var>. |
 |
Der im CustomTargetNameDictionary von AuthenticationManager gefundene Eintrag für <var>X</var> stimmt nicht mit der angeforderten Identität "<var>Y</var>" überein. |
 |
Η καταχώρηση για το <var>X</var>, που βρέθηκε στο προσαρμοσμένο λεξικό ονομάτων προορισμού της διαχείρισης ελέγχου ταυτότητας, δεν αντιστοιχεί στη ζητούμενη ταυτότητα του <var>Y</var>. |
 |
הערך שנמצא ב- CustomTargetNameDictionary של AuthenticationManager עבור <var>X</var> אינו תואם לזהות המבוקשת של <var>Y</var>. |
 |
Az AuthenticationManager CustomTargetNameDictionary elemében <var>X</var> számára talált bejegyzés nem egyezik a kért identitással: <var>Y</var>. |
 |
La voce trovata in CustomTargetNameDictionary di AuthenticationManager per <var>X</var> non corrisponde all'identità richiesta di <var>Y</var>. |
 |
<var>X</var> の AuthenticationManager の CustomTargetNameDictionary のエントリが、要求された <var>Y</var> の ID に適合しません。 |
 |
<var>X</var>에 대한 AuthenticationManager의 CustomTargetNameDictionary에서 찾은 항목이 <var>Y</var>의 요청된 ID와 일치하지 않습니다. |
 |
Oppføringen i CustomTargetNameDictionary for <var>X</var> i AuthenticationManager er ikke i samsvar med en forespurte identiteten <var>Y</var>. |
 |
Wpis znaleziony w słowniku CustomTargetNameDictionary dla elementu <var>X</var> jest niezgodny z wymaganą tożsamością <var>Y</var>. |
 |
A entrada localizada em CustomTargetNameDictionary de AuthenticationManager para <var>X</var> não corresponde à identidade solicitada de <var>Y</var>. |
 |
Запись, найденная в CustomTargetNameDictionary менеджера AuthenticationManager для <var>X</var>, не соответствует запрошенному удостоверению <var>Y</var>. |
 |
La entrada encontrada en CustomTargetNameDictionary de AuthenticationManager para <var>X</var> no coincide con la identidad solicitada de <var>Y</var>. |
 |
Posten som hittades i AuthenticationManagers CustomTargetNameDictionary för <var>X</var> matchar inte begärd <var>Y</var>-identitet. |
 |
<var>X</var> AuthenticationManager CustomTargetNameDictionary içinde bulunan giriş, <var>Y</var> istenen varlığıyla eşleşmiyor. |
 |
الإدخال الذي تم العثور عليه في CustomTargetNameDictionary لـ AuthenticationManager لـ <var>X</var> لا يتطابق مع الهوية المطلوبة لـ <var>Y</var>. |
 |
在 <var>X</var> 中 AuthenticationManager 的 CustomTargetNameDictionary 中找到的条目与请求的 <var>Y</var> 的标识不匹配。 |
 |
在 AuthenticationManager 之 CustomTargetNameDictionary 中找到的 <var>X</var> 的項目與要求的身分識別 <var>Y</var> 不符。 |
 |
Položka nalezená v třídě CustomTargetNameDictionary třídy AuthenticationManager pro <var>X</var> neodpovídá požadované identitě pro <var>Y</var>. |
 |
Den post, der blev fundet i AuthenticationManagers CustomTargetNameDictionary for <var>X</var>, stemmer ikke overens med det anmodede id for <var>Y</var>. |
 |
在 <var>X</var> 中 AuthenticationManager 的 CustomTargetNameDictionary 中找到的条目与请求的 <var>Y</var> 的标识不匹配。 |
 |
在 AuthenticationManager 之 CustomTargetNameDictionary 中找到的 <var>X</var> 的項目與要求的身分識別 <var>Y</var> 不符。 |
 |
تعذّر الاتصال بـ <var>X</var>. رمز خطأ TCP <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
无法连接到 <var>X</var>。TCP 错误代码 <var>Y</var>: <var>Z</var>。 |
 |
無法連接到 <var>X</var>。TCP 錯誤碼 <var>Y</var>: <var>Z</var>。 |
 |
Nelze připojit k <var>X</var>. Kód chyby TCP <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
Der kunne ikke oprettes forbindelse til <var>X</var>. TCP-fejlkode <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
Kan geen verbinding maken met <var>X</var>. TCP-foutcode <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
Yhteyttä kohteeseen <var>X</var> ei voitu muodostaa. TCP-virhekoodi <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
Connexion à <var>X</var> impossible. Code d’erreur TCP <var>Y</var> : <var>Z</var>. |
 |
Es konnte keine Verbindung mit "<var>X</var>" hergestellt werden. TCP-Fehlercode <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο <var>X</var>. Κωδικός σφάλματος TCP <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
אין אפשרות להתחבר אל <var>X</var>. קוד שגיאת TCP <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
Nem sikerült kapcsolódni ehhez: <var>X</var>. TCP hibakód <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
Impossibile connettersi a <var>X</var>. Codice di errore TCP <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
<var>X</var> に接続できませんでした。TCP エラー コード <var>Y</var>: <var>Z</var>。 |
 |
<var>X</var>에 연결할 수 없습니다. TCP 오류 코드 <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
Kan ikke koble til <var>X</var>. TCP-feilkode <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
Nie można się połączyć z <var>X</var>. Kod błędu TCP <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
Não foi possível a conexão com <var>X</var>. Código de erro TCP <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
Не удалось подключиться к <var>X</var>. Код ошибки TCP <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
No se pudo conectar a <var>X</var>. Código de error TCP <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
Det gick inte att ansluta till <var>X</var>. TCP-felkod <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
<var>X</var> bağlantısı yapılmıyor. TCP hata kodu <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
 |
无法连接到 <var>X</var>。TCP 错误代码 <var>Y</var>: <var>Z</var>。 |
 |
無法連接到 <var>X</var>。TCP 錯誤碼 <var>Y</var>: <var>Z</var>。 |
 |
تم إغلاق Security Token Provider. |
 |
已关闭安全令牌提供程序。 |
 |
安全性權杖提供者已關閉。 |
 |
Poskytovatel tokenu zabezpečení byl ukončen. |
 |
Sikkerhedstokenprovideren blev lukket. |
 |
Beveiligingstokenprovider is afgesloten. |
 |
Suojaustunnuksen toimittaja suljettiin. |
 |
Le fournisseur de jetons de sécurité a été fermé. |
 |
Der Sicherheitstokenanbieter wurde geschlossen. |
 |
Η υπηρεσία παροχής διακριτικού ασφαλείας έκλεισε. |
 |
ספק אסימוני אבטחה נסגר. |
 |
A biztonsági jogkivonat-szolgáltató be lett zárva. |
 |
Security Token Provider が閉じられました。 |
 |
보안 토큰 공급자가 닫혔습니다. |
 |
Sikkerhetstokenleverandøren ble avsluttet. |
 |
Zamknięto dostawcę tokenów zabezpieczeń. |
 |
Поставщик маркеров безопасности закрыт. |
 |
Säkerhetstokenleverantören stängdes. |
 |
Güvenlik Belirteci Sağlayıcısı kapatıldı. |
 |
已关闭安全令牌提供程序。 |
 |
Provider di token di protezione chiuso. |
 |
O Provedor de Token de Segurança foi fechado. |
 |
Se cerró el proveedor de tokens de seguridad. |
 |
安全性權杖提供者已關閉。 |
 |
Listener is gemaakt |
 |
Kuuntelutoiminto luotiin |
 |
Ein Listener wurde erstellt. |
 |
Δημιουργήθηκε ακρόαση |
 |
מאזין נוצר |
 |
Figyelő létrehozva |
 |
Listener creato |
 |
수신기를 만들었습니다. |
 |
Lytteobjekt opprettet |
 |
Utworzono odbiornik |
 |
Ouvinte criado |
 |
Прослушиватель создан |
 |
Se creó la escucha |
 |
Lyssnare har skapats |
 |
Dinleyici oluşturuldu |
 |
Écouteur créé |
 |
リスナが作成されました |
 |
تم إنشاء وحدة إصغاء |
 |
已创建侦听器 |
 |
已建立接聽項 |
 |
Naslouchání bylo vytvořeno |
 |
Lyttefunktionen blev oprettet |
 |
已创建侦听器 |
 |
已建立接聽項 |
 |
ليس باستطاعة عناصر تأكيد التوقيع الحدوث بعد التوقيع الأساسي. |
 |
签名确认元素不能出现在主签名之后。 |
 |
簽章確認項目無法位於主要簽章之後。 |
 |
Prvky potvrzení podpis se nemohou vyskytovat po primárním podpisu. |
 |
Elementer til signaturbekræftelse kan ikke forekomme efter den primære signatur. |
 |
De elementen van de bevestiging van de handtekening kunnen niet na de primaire handtekening voorkomen. |
 |
Allekirjoituksen vahvistuselementtejä ei voi olla ensisijaisen allekirjoituksen jälkeen. |
 |
Les éléments de confirmation de signature ne peuvent pas avoir lieu après la signature primaire. |
 |
Die Signaturbestätigungselemente dürfen nicht nach der primären Signatur erscheinen. |
 |
Δεν είναι δυνατό να παρουσιαστούν τα στοιχεία επιβεβαίωσης υπογραφής μετά από την πρωτεύουσα υπογραφή. |
 |
רכיבי אישור החתימה לא יכולים להופיע אחרי החתימה הראשית. |
 |
Az aláírásmegerősítési elemek nem következhetnek az elsődleges aláírás után. |
 |
Gli elementi di conferma della firma non possono trovarsi dopo la firma primaria. |
 |
署名確認の要素はプライマリ署名の前にある必要があります。 |
 |
기본 서명 이후에는서명 확인 요소가 발생할 수 없습니다. |
 |
Signaturbekreftelseselementer kan ikke opptre etter primærsignaturen. |
 |
Elementy potwierdzenia podpisu nie mogą występować po podpisie podstawowym. |
 |
Os elementos de confirmação de assinatura não podem ocorrer após a assinatura principal. |
 |
Элементы подтверждения подписи не могут появляться после основной подписи. |
 |
Los elementos de confirmación de firmas no pueden aparecer después de la firma principal. |
 |
Signaturbekräftelseelementen kan inte ligga efter den primära signaturen. |
 |
İmza onayı öğeleri, birincil imzadan sonra oluşamaz. |
 |
签名确认元素不能出现在主签名之后。 |
 |
簽章確認項目無法位於主要簽章之後。 |
 |
فشل فتح جوار نظير. |
 |
对等邻居打开失败。 |
 |
對等芳鄰開啟失敗。 |
 |
Otevření rovnocenného souseda se nezdařilo. |
 |
En Peer Neighbor kunne ikke åbnes. |
 |
Het openen van een neighbor op hetzelfde niveau is mislukt. |
 |
Vertaisnaapurin avaaminen epäonnistui. |
 |
L’ouverture d’un voisin pair a échoué. |
 |
Fehler beim Öffnen eines Peernachbarn. |
 |
Το άνοιγμα ενός ομότιμου γείτονα απέτυχε. |
 |
פתיחת שכן עמית נכשלה. |
 |
Egy szomszédos társ megnyitása nem sikerült. |
 |
Apertura router adiacente peer non riuscita. |
 |
Peer Neighbor を開けませんでした。 |
 |
피어 환경을 열지 못했습니다. |
 |
En Peer Neighbor-åpning mislyktes. |
 |
Nie można otworzyć sąsiedniego elementu równorzędnego. |
 |
Falha na abertura de um Peer Neighbor. |
 |
Не удалось открыть равноправный соседний узел. |
 |
Error al abrir un vecino del mismo nivel. |
 |
Det gick inte att öppna en peer-granne. |
 |
Peer Neighbor açma başarısız oldu. |
 |
对等邻居打开失败。 |
 |
對等芳鄰開啟失敗。 |
 |
Repræsentationen kunne ikke gendannes. <var>X</var> |
 |
Herstellen van imitatie mislukt. <var>X</var> |
 |
Tekeytymistä ei voitu palauttaa. <var>X</var> |
 |
Impossible d’annuler l’emprunt d’identité. <var>X</var> |
 |
Fehler beim Rückgängig machen des Identitätswechsel. <var>X</var> |
 |
Η αναστροφή της απομίμησης απέτυχε. <var>X</var> |
 |
החזרת התחזות נכשלה. <var>X</var> |
 |
Nem sikerült visszaállítani a megszemélyesítést. <var>X</var> |
 |
Impossibile ripristinare la rappresentazione. <var>X</var> |
 |
偽装を戻せませんでした。<var>X</var> |
 |
가장을 되돌리지 못했습니다. <var>X</var> |
 |
Kan ikke gjenopprette representasjon. <var>X</var> |
 |
Nie można odwrócić personalizacji. <var>X</var> |
 |
Falha ao reverter a representação. <var>X</var> |
 |
Не удалось выполнить откат олицетворения. <var>X</var> |
 |
No se pudo revertir la suplantación. <var>X</var> |
 |
Det gick inte att återställa personifiering. <var>X</var> |
 |
Kimliğe bürünmeyi geri döndürme başarısız oldu. <var>X</var> |
 |
فشل عكس التمثيل. <var>X</var> |
 |
无法恢复模拟。<var>X</var> |
 |
無法還原模擬。<var>X</var> |
 |
Obnova zosobnění se nezdařila. <var>X</var> |
 |
无法恢复模拟。<var>X</var> |
 |
無法還原模擬。<var>X</var> |
 |
أعادت العملية ذات الاتجاه الواحد رسالة خطأ مع إجراء='<var>X</var>'. |
 |
单向操作返回具有 Action='<var>X</var>' 的错误消息。 |
 |
單向作業傳回具有 Action='<var>X</var>' 的失敗訊息。 |
 |
Jednosměrná operace vrátila zprávu o chybě s akcí=<var>X</var>. |
 |
Envejshandlingen returnerede en fejlmeddelelse med Action=<var>X</var>. |
 |
De eenrichtingsbewerking heeft een foutbericht geretourneerd met Action=<var>X</var>. |
 |
Yksisuuntainen toiminto palautti virhesanoman. Action=<var>X</var>. |
 |
L’opération monodirectionnelle a renvoyé un message d’erreur avec Action=« <var>X</var> ». |
 |
Der unidirektionale Vorgang hat eine Fehlermeldung mit Action="<var>X</var>" zurückgegeben. |
 |
Η λειτουργία μίας κατεύθυνσης επέστρεψε μήνυμα σφάλματος με Ενέργεια='<var>X</var>'. |
 |
הפעולה החד-סטרית החזירה הודעת תקלה עם פעולה='<var>X</var>'. |
 |
Az egyirányú művelet hibaüzenetet jelenített meg a következővel: Action=„<var>X</var>”. |
 |
L'operazione unidirezionale ha restituito un messaggio di errore con Action='<var>X</var>'. |
 |
一方向の操作が Action='<var>X</var>' を含むフォールト メッセージを戻しました。 |
 |
단방향 작업이 Action='<var>X</var>'이(가) 있는 오류 메시지를 반환했습니다. |
 |
Enveisoperasjonen returnerte en feilmelding med Action=<var>X</var>. |
 |
Operacja jednokierunkowa zwróciła komunikat o błędzie z wartością Action=„<var>X</var>”. |
 |
A operação unidirecional retornou uma mensagem de falha com Ação='<var>X</var>'. |
 |
Односторонняя операция вернула сообщение об ошибке с Action="<var>X</var>". |
 |
La operación unidireccional devolvió un mensaje de error con Action='<var>X</var>'. |
 |
Envägsåtgärden returnerade ett felmeddelande med Action=<var>X</var>. |
 |
Tek yönlü işlem Action='<var>X</var>' ile bir hata iletisi döndürdü. |
 |
单向操作返回具有 Action='<var>X</var>' 的错误消息。 |
 |
單向作業傳回具有 Action='<var>X</var>' 的失敗訊息。 |