|
أزال IssuanceTokenProvider الرمز المميّز للخدمة المنتهية الصلاحية. |
|
IssuanceTokenProvider 已删除过期的服务令牌。 |
|
IssuanceTokenProvider 已移除過期的服務權杖。 |
|
IssuanceTokenProvider 已删除过期的服务令牌。 |
|
Poskytovatel IssuanceTokenProvider odebral token služby, jehož platnost vypršela. |
|
IssuanceTokenProvider fjernede den udløbne tjenestetoken. |
|
De IssuanceTokenProvider heeft het verlopen servicetoken verwijderd. |
|
IssuanceTokenProvider poisti vanhentuneen palvelutunnuksen. |
|
IssuanceTokenProvider a supprimé le jeton de service expiré. |
|
Der IssuanceTokenProvider hat das abgelaufene Diensttoken entfernt. |
|
Το IssuanceTokenProvider κατάργησε το διακριτικό υπηρεσίας που έχει λήξει. |
|
IssuanceTokenProvider הסיר את אסימון השירות שפג תוקפו. |
|
Az IssuanceTokenProvider eltávolította a lejárt szolgáltatás-jogkivonatot. |
|
L'IssuanceTokenProvider ha rimosso il token di servizio scaduto. |
|
IssuanceTokenProvider によって、有効期限が切れたサービス トークンが削除されました。 |
|
IssuanceTokenProvider가 만료된 서비스 토큰을 제거했습니다. |
|
IssuanceTokenProvider fjernet det utløpte tjenestetokenet. |
|
Metoda IssuanceTokenProvider usunęła wygasły token usługi. |
|
O IssuanceTokenProvider removeu o token de serviço expirado. |
|
IssuanceTokenProvider удалил просроченный маркер службы. |
|
IssuanceTokenProvider quitó el token de servicio que expiró. |
|
IssuanceTokenProvider har tagit bort utgången tjänsttoken. |
|
IssuanceTokenProvider süresi dolan hizmet belirtecini kaldırdı. |
|
IssuanceTokenProvider 已移除過期的服務權杖。 |
|
Lähtevien sanomien sanomaversio (<var>X</var>) ei vastaa koodaajan (<var>Y</var>) sanomaversiota. Varmista, että sidonta määritetään käyttämällä sanomaa vastaavaa versiota. |
|
La version de message du message sortant (<var>X</var>) ne correspond pas à celle du codeur (<var>Y</var>). Vérifiez que la liaison est configurée avec la même version que le message attendu. |
|
Die Nachrichtenversion der ausgehenden Nachricht ("<var>X</var>") stimmt nicht mit der des Encoders ("<var>Y</var>") überein. Stellen Sie sicher, dass die Bindung mit der gleichen Version wie die Nachricht konfiguriert ist. |
|
Η έκδοση μηνύματος του εξερχόμενου μηνύματος (<var>X</var>) δεν αντιστοιχεί με εκείνη του κωδικοποιητή (<var>Y</var>). Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ρυθμισμένη με την ίδια έκδοση με αυτήν του μηνύματος. |
|
גירסת ההודעה של ההודעה היוצאת (<var>X</var>) אינה תואמת לזו של המקודד (<var>Y</var>). ודא שתצורת האיגוד נקבעה עם אותה גירסה כמו ההודעה. |
|
A kimenő üzenet (<var>X</var>) üzenetverziója nem egyezik a kódoló (<var>Y</var>) verziójával. Győződjön meg róla, hogy a kötés ugyanazzal a verzióval van konfigurálva, mint az üzenet. |
|
La versione del messaggio in uscita (<var>X</var>) non corrisponde a quella del codificatore (<var>Y</var>). Verificare che il binding sia configurato con la stessa versione del messaggio. |
|
送信メッセージのメッセージ バージョン (<var>X</var>) がエンコーダのバージョン (<var>Y</var>) と一致しません。バインドに構成されているバージョンが、メッセージと同じであることを確認してください。 |
|
보내는 메시지의 메시지 버전(<var>X</var>)이 인코더의 메시지 버전(<var>Y</var>)과 일치하지 않습니다. 메시지와 동일한 버전을 사용하여 바인딩이 구성되었는지 확인하십시오. |
|
Meldingsversjonen til den utgående meldingen (<var>X</var>) er ikke i samsvar med versjonen til koderen (<var>Y</var>). Kontroller at bindingen er konfigurert med samme versjon som meldingen. |
|
Wersja komunikatu wychodzącego (<var>X</var>) nie pasuje do wersji kodera (<var>Y</var>). Sprawdź, czy wiązanie jest skonfigurowane przy użyciu tej samej wersji, co komunikat. |
|
传出消息(<var>X</var>)的消息版本与编码器(<var>Y</var>)的消息版本不匹配。请确保绑定已使用与消息相同的版本进行配置。 |
|
إصدار الرسالة للرسالة الصادرة (<var>X</var>) لا يتطابق مع إصدار المرمّز (<var>Y</var>). تأكد من تكوين التوثيق بواسطة الإصدار نفسه للرسالة. |
|
传出消息(<var>X</var>)的消息版本与编码器(<var>Y</var>)的消息版本不匹配。请确保绑定已使用与消息相同的版本进行配置。 |
|
傳出訊息 (<var>X</var>) 的訊息版本與編碼器 (<var>Y</var>) 的訊息版本不相符。請確定繫結設定的版本與訊息的版本相同。 |
|
Verze odchozí zprávy (<var>X</var>) neodpovídá verzi kodéru (<var>Y</var>). Ujistěte se, že je vazba konfigurována se stejnou verzí jako zpráva. |
|
Meddelelsesversionen i den udgående meddelelse (<var>X</var>) stemmer ikke overens med den i koderen (<var>Y</var>). Kontroller, at bindingen er konfigureret med den samme version som meddelelsen. |
|
De berichtversie van het uitgaande bericht (<var>X</var>) komt niet overeen met die van de encoder (<var>Y</var>). Zorg ervoor dat de binding met dezelfde versie geconfigureerd is als het bericht. |
|
A versão da mensagem de saída (<var>X</var>) não corresponde à versão do decodificador (<var>Y</var>). Certifique-se de que a ligação esteja configurada com a mesma versão da mensagem. |
|
Версия исходящего сообщения (<var>X</var>) не совпадает с версией кодировщика (<var>Y</var>). Убедитесь, что привязка сконфигурирована с использованием той же версии, что и сообщения. |
|
La versión de mensaje del mensaje saliente (<var>X</var>) no coincide con la del codificador (<var>Y</var>). Asegúrese de que el enlace está configurado con la misma versión que el mensaje. |
|
Meddelandeversionen av det utgående meddelandet (<var>X</var>) matchar inte kodarens version (<var>Y</var>). Kontrollera att bindningen har konfigurerats med samma version som meddelandet. |
|
Giden iletinin zarf sürümü (<var>X</var>), kodlayıcının zarf sürümüyle (<var>Y</var>) eşleşmiyor. Bağlamanın, beklenen iletiler gibi aynı sürümle yapılandırıldığından emin olun. |
|
傳出訊息 (<var>X</var>) 的訊息版本與編碼器 (<var>Y</var>) 的訊息版本不相符。請確定繫結設定的版本與訊息的版本相同。 |
|
带有 IID <var>X</var> 的接口无法作为 Web 服务公开 |
|
تعذّر عرض الواجهة ذات IID <var>X</var> كخدمة ويب |
|
带有 IID <var>X</var> 的接口无法作为 Web 服务公开 |
|
IID 為 <var>X</var> 的介面無法公開為 Web 服務 |
|
Rozhraní s identifikátorem IID <var>X</var> nelze vystavit jako webovou službu |
|
Grænsefladen med IID <var>X</var> kan ikke eksponeres som en webtjeneste. |
|
De interface met IID <var>X</var> kan niet als webservice weergegeven worden |
|
Liittymää, jolla on IID-tunnus <var>X</var>, ei voi paljastaa WWW-palveluna. |
|
L’interface avec l’IID <var>X</var> ne peut pas être exposée en tant que service Web. |
|
Die Schnittstelle mit der IID <var>X</var> kann nicht als Webdienst verfügbar gemacht werden. |
|
Η διασύνδεση με IID <var>X</var> δεν είναι δυνατό να παρουσιαστεί ως υπηρεσία web |
|
אין אפשרות לחשוף את הממשק עם IID <var>X</var> כשירות רשת |
|
A felületet (IID: <var>X</var>) nem lehet webszolgáltatásként használni |
|
Impossibile esporre l'interfaccia con IID <var>X</var> come servizio Web |
|
IID が <var>X</var> のインターフェイスは、Web サービスとして公開できません。 |
|
IID <var>X</var>을(를) 가진 인터페이스를 웹 서비스로 노출할 수 없습니다. |
|
Grensesnittet med IID <var>X</var> kan ikke eksponeres som en webtjeneste |
|
Nie można udostępnić interfejsu o identyfikatorze IID <var>X</var> jako usługi sieciowej. |
|
A interface com IID <var>X</var> não pode ser exposta como serviço da Web |
|
Интерфейс с ИД интерфейса <var>X</var> не может быть показан как веб-служба. |
|
La interfaz con IID <var>X</var> no se puede exponer como servicio web. |
|
Gränssnittet med IID <var>X</var> kan inte visas som en webbtjänst |
|
IID <var>X</var> olan arabirim, bir web hizmeti olarak sunulamıyor |
|
IID 為 <var>X</var> 的介面無法公開為 Web 服務 |
|
Ensisijaisen allekirjoituksen täytyy olla salattu. |
|
La signature principale doit être chiffrée. |
|
Die primäre Signatur muss verschlüsselt werden. |
|
Πρέπει να είναι κρυπτογραφημένη η πρωτεύουσα υπογραφή. |
|
נדרשת הצפנה של החתימה הראשית. |
|
Az elsődleges aláírást titkosítani kell. |
|
La firma primaria deve essere crittografata. |
|
プライマリ署名は暗号化されている必要があります。 |
|
주 서명은 암호화되어야 합니다. |
|
Primærsignaturen må være kryptert. |
|
Podpis podstawowy musi być zaszyfrowany. |
|
A assinatura principal deve ser criptografada. |
|
Основная подпись должна быть зашифрована. |
|
La firma principal debe estar cifrada. |
|
Den primära signaturen måste vara krypterad. |
|
Birincil imza şifrelenmelidir. |
|
主签名必须加密。 |
|
يجب أن يكون التوقيع الأساسي مشفراً. |
|
主签名必须加密。 |
|
主要簽章必須加密。 |
|
Primární podpis musí být zašifrován. |
|
Den primære signatur skal krypteres. |
|
De primaire handtekening moet gecodeerd zijn. |
|
主要簽章必須加密。 |
|
إن رأس HTTP SOAPAction و wsa:رأس إجراء SOAP لم يتطابقا. |
|
HTTP SOAPAction 标头和 wsa:Action SOAP 标头不匹配。 |
|
HTTP SOAPAction 標頭與 wsa:Action SOAP 標頭不相符。 |
|
Záhlaví HTTP SOAPAction a záhlaví wsa:Action SOAP se neshodují. |
|
Headeren HTTP SOAPAction og headeren wsa:Action SOAP stemte ikke overens. |
|
De HTTP SOAPAction-koptekst komt niet overeen met de wsa:Action SOAP-koptekst. |
|
HTTP SOAPAction -otsikko ja wsa:Action SOAP -otsikko eivät täsmänneet. |
|
L’en-tête HTTP de SOAPAction et l’en-tête SOAP de wsa:Action ne correspondent pas. |
|
Der HTTP-SOAPAction-Header und der wsa:Action-SOAP-Header stimmten nicht überein. |
|
Η κεφαλίδα HTTP SOAPAction και η κεφαλίδα wsa:Action SOAP δεν συμφωνούσαν. |
|
כותרת HTTP SOAPAction וכותרת wsa:Action SOAP לא תאמו. |
|
A HTTP SOAPAction fejléc és a wsa:Action SOAP-fejléc nem illeszkedik. |
|
L'intestazione SOAPAction HTTP e l'intestazione SOAP wsa:Action non corrispondono. |
|
HTTP SOAPAction ヘッダーと wsa:Action SOAP ヘッダーが一致しませんでした。 |
|
HTTP SOAPAction 헤더와 wsa:Action SOAP 헤더가 일치하지 않습니다. |
|
HTTP SOAPAction-hodet og wsa:Action SOAP-hodet var ikke i samsvar. |
|
Nagłówki HTTP SOAPAction i wsa:Action SOAP są niezgodne. |
|
O cabeçalho HTTP SOAPAction e o cabeçalho wsa:Action SOAP não correspondem. |
|
Заголовок HTTP SOAPAction не соответствовал заголовку wsa:Action SOAP. |
|
El encabezado HTTP SOAPAction y el encabezado SOAP wsa:Action no coincidieron. |
|
Http SOAPAction-huvudet och wsa:Action SOAP-huvudet matchade inte. |
|
HTTP SOAPAction üstbilgisi ve wsa:Action SOAP üstbilgisi eşleşmedi. |
|
HTTP SOAPAction 标头和 wsa:Action SOAP 标头不匹配。 |
|
HTTP SOAPAction 標頭與 wsa:Action SOAP 標頭不相符。 |
|
تعذّر تنفيذ <var>X</var> عملية PNRP المطلوبة لأن المنفذ محظور على الأرجح بواسطة جدار حماية. |
|
未执行请求的 PNRP 操作 <var>X</var> 群,因为防火墙可能已阻止其端口。 |
|
無法執行要求的 PNRP 作業 <var>X</var> Cloud,因為防火牆可能封鎖了連接埠。 |
|
Požadovaná operace PNRP <var>X</var> nemohla být provedena, protože port je pravděpodobně blokován bránou firewall. |
|
Den anmodede PNRP-handling <var>X</var> kunne ikke udføres, da porten er blokeret (muligvis af en firewall). |
|
De gevraagde PNRP-bewerking wolk <var>X</var> kan niet worden uitgevoerd omdat de poort mogelijk door een firewall is geblokkeerd. |
|
Pyydettyä PNRP-toiminnon <var>X</var> solmuryhmää ei voitu suorittaa, koska palomuuri on mahdollisesti estänyt portin käytön. |
|
L’opération PNRP requise <var>X</var> n’a pas pu être effectuée car le port est bloqué, peut-être par un pare-feu. |
|
Der angeforderte PNRP-Vorgang "<var>X</var>" konnte nicht durchgeführt werden, weil der Port möglicherweise durch eine Firewall blockiert wird. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της απαιτούμενης λειτουργίας PNRP <var>X</var>, επειδή η θύρα αποκλείεται ενδεχομένως από ένα τείχος προστασίας. |
|
לא היתה אפשרות לבצע את ענן פעולת ה- PNRP המבוקשת <var>X</var> כיוון שהיציאה חסומה ככל הנראה על-ידי Firewall. |
|
A kért <var>X</var> PNRP-művelet nem hajtható végre, mert a portot valószínűleg egy tűzfal blokkolja. |
|
Impossibile eseguire l'operazione PNRP richiesta <var>X</var> perché probabilmente la porta è bloccata da un firewall. |
|
ファイアウォールによってポートがブロックされている可能性があるため、要求された PNRP 操作 <var>X</var> を実行できませんでした。 |
|
포트가 방화벽에 의해 차단되었기 때문에 요청된 PNRP 작업 <var>X</var> 클라우드가 수행되지 않았습니다. |
|
Den forespurte PNRP-operasjonen <var>X</var> kunne ikke utføres fordi porten er blokkert, kanskje av en brannmur. |
|
Nie można wykonać żądanej operacji PNRP <var>X</var>, ponieważ port jest prawdopodobnie zablokowany przez zaporę. |
|
A operação PNRP solicitada <var>X</var> não pôde ser realizada porque a porta está bloqueada, possivelmente por um firewall. |
|
Запрошенная операция PNRP <var>X</var> не могла быть выполнена, так как порт заблокирован, возможно, межсетевым экраном. |
|
No se pudo llevar a cabo la nube de la operación PNRP solicitada <var>X</var> porque el puerto está bloqueado, posiblemente por un firewall. |
|
Den begärda PNRP-åtgärden <var>X</var> kunde inte utföras eftersom porten blockeras av en brandvägg eller liknande. |
|
Bağlantı noktası büyük olasılıkla bir güvenlik duvarı tarafından engellendiğinden istenen <var>X</var> PNRP işlemi gerçekleştirilemedi. |
|
未执行请求的 PNRP 操作 <var>X</var> 群,因为防火墙可能已阻止其端口。 |
|
無法執行要求的 PNRP 作業 <var>X</var> Cloud,因為防火牆可能封鎖了連接埠。 |
|
حدث ترميز غير معروف أثناء قراءة الرمز المميّز الثنائي للأمان. |
|
读取二进制安全令牌时,遇到无法识别的编码。 |
|
讀取二進位安全性權杖時發生無法辨識的編碼。 |
|
Při čtení binárního tokenu zabezpečení bylo nalezeno nerozpoznané kódování. |
|
Der opstod en ukendt kodning under læsning af det binære sikkerhedstoken. |
|
Er is een niet-herkende codering aangetroffen tijdens het lezen van het binaire beveiligingstoken. |
|
Tunnistamaton koodaus luettaessa binaarisuojaustunnusta. |
|
Un codage non reconnu s’est produit lors de la lecture du jeton de sécurité binaire. |
|
Unbekannte Codierung beim Lesen des binären Sicherheitstokens. |
|
Παρουσιάστηκε μια μη αναγνωρίσιμη κωδικοποίηση κατά την ανάγνωση του δυαδικού διακριτικού ασφαλείας. |
|
קידוד לא מזוהה אירע בעת הקריאה של אסימון האבטחה הבינארי. |
|
Ismeretlen kódolás a bináris biztonsági jogkivonat olvasása közben. |
|
Codifica non riconosciuta durante la lettura del token di protezione binario. |
|
バイナリ セキュリティ トークンの読み取り中に不明なエンコードが検出されました。 |
|
이진 보안 토큰을 읽는 동안 인식할 수 없는 인코딩을 찾았습니다. |
|
Ukjent kode oppdaget under lesing av det binære sikkerhetstokenet. |
|
Podczas odczytu binarnego tokenu zabezpieczeń napotkano nierozpoznane kodowanie. |
|
Codificação não reconhecida ao ler o token de segurança binário. |
|
Нераспознанное кодирование при считывании двоичного маркера безопасности. |
|
Codificación no reconocida al leer token de seguridad binario. |
|
Okänd kodning påträffades under läsning av binär säkerhetstoken. |
|
İkili güvenlik belirteci okunurken tanınmayan kodlama oluştu. |
|
读取二进制安全令牌时,遇到无法识别的编码。 |
|
讀取二進位安全性權杖時發生無法辨識的編碼。 |
|
تعالج نقطة النهاية عند <var>X</var> جلسات الإجابة. يجب أن يحتوي طلب إنشاء تسلسل على عرض لتسلسل عائد. يتسبب في ذلك على الأرجح عدم التطابق في التوثيق. |
|
<var>X</var> 上的终结点处理答复会话。创建序列请求必须包含对返回序列的提供。这可能由绑定不匹配导致。 |
|
在 <var>X</var> 的端點可處理回覆工作階段。建立順序要求必須包含傳回順序的提議。這可能是因繫結不相符所造成。 |
|
Koncový bod v <var>X</var> zpracovává relace odpovědí. Požadavek na vytvoření sekvence musí obsahovat nabídku návratné sekvence. To je pravděpodobně způsobeno neshodou vazeb. |
|
Slutpunktet på <var>X</var> behandler reply-sessioner. Oprettelsessekvensanmodningen skal indeholde et tilbud om en retursekvens. Dette skyldes sandsynligvis uoverensstemmelser i bindinger. |
|
Het eindpunt bij <var>X</var> verwerkt antwoordsessies. De aanvraag voor het maken van een reeks moet een aanbieding voor een retourneringsreeks bevatten. Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door bindingen die niet overeenkomen. |
|
Päätepiste kohteessa <var>X</var> käsittelee vastausistuntoja. Sekvenssin luontipyynnön täytyy sisältää tarjous paluusarjalle. Syynä on luultavasti sidontaristiriita. |
|
Le point de terminaison sur <var>X</var> traite des sessions de réponse. La demande de séquence de création doit contenir une offre pour une séquence de retour. Ceci est probablement provoqué par une non-correspondance de liaison. |
|
Der Endpunkt an <var>X</var> verarbeitet Antwortsitzungen. Die Sequenzerstellungsanforderung muss ein Angebot für eine Rückgabeanforderung enthalten. Dies wird vermutlich durch eine fehlende Bindungsübereinstimmung verursacht. |
|
Το τελικό σημείο στο <var>X</var> επεξεργάζεται περιόδους λειτουργίας απάντησης. Η αίτηση ακολουθίας δημιουργίας πρέπει να περιέχει μια προσφορά για μια ακολουθία επιστροφής. Αυτό οφείλεται πιθανώς σε κάποια αναντιστοιχία σύνδεσης. |
|
נקודת הקצה ב- <var>X</var> מעבדת הפעלות תגובה. הבקשה ליצירת רצף חייבת להכיל הצעה לרצף החזרה. סביר להניח שהסיבה לכך היא אי-התאמה של איגוד. |
|
A(z) <var>X</var> végpontja válasz-munkameneteket dolgoz fel. A szekvencia-létrehozási kérésnek ajánlatot kell tartalmaznia egy visszatérési szekvenciához. Ezt valószínűleg egy kötési ellentmondás okozza. |
|
L'endpoint su <var>X</var> elabora sessioni di risposta. La richiesta di creazione di una sequenza deve contenere un'offerta per la restituzione di una sequenza. È possibile che i binding non corrispondano. |
|
<var>X</var> のエンドポイントは応答セッションを処理します。シーケンス作成要求には、リターン シーケンスの提案が含まれている必要があります。これはバインドの不整合により発生する可能性があります。 |
|
<var>X</var>의 끝점이 회신 세션을 처리합니다. 시퀀스 만들기 요청은 반환 시퀀스 제공을 포함해야 합니다. 이것은 흔히 바인딩 불일치로 인해 발생합니다. |
|
Endepunktet på <var>X</var> behandler svarøkter. Forespørselen om opprettelse av sekvens må inneholde et tilbud om en retursekvens. Dette skyldes trolig en binding som ikke er i samsvar. |
|
Punkt końcowy w <var>X</var> przetwarza sesje odpowiedzi. Żądanie utworzenia sekwencji musi zawierać propozycję dla sekwencji zwrotnej. Może to być spowodowane niezgodnością wiązań. |
|
O ponto de extremidade em <var>X</var> processa sessões de resposta. A solicitação de criação de seqüência deve conter uma oferta para uma seqüência de retorno. A causa mais provável é uma incompatibilidade entre ligações. |
|
Конечная точка на <var>X</var> обрабатывает ответные сеансы. Запрос создания последовательности должен содержать предложение о возвращаемой последовательности. Возможно, это обусловлено несоответствием привязки. |
|
El extremo de <var>X</var> procesa sesiones de respuesta. La solicitud de creación de secuencia debe contener una oferta para una secuencia de devolución. La causa probable es que los enlaces no coinciden. |
|
Slutpunkten vid <var>X</var> bearbetar svarssessioner. Begäran om att skapa sekvens måste innehålla ett erbjudande om en retursekvens. Detta beror troligtvis på en felaktig matchning av en bindning. |
|
<var>X</var> konumundaki bitiş noktası yanıt oturumlarını işler. Sıra oluşturma isteğinde bir dönüş sırası teklifi bulunmalıdır. Bu, büyük olasılıkla bir bağlama uyumsuzluğu nedeniyle oluşur. |
|
<var>X</var> 上的终结点处理答复会话。创建序列请求必须包含对返回序列的提供。这可能由绑定不匹配导致。 |
|
在 <var>X</var> 的端點可處理回覆工作階段。建立順序要求必須包含傳回順序的提議。這可能是因繫結不相符所造成。 |
|
يتطلّب ApplyConfiguration تهيئة خاصية الوصف. عليك إما توفير قيمة ServiceDescription صالحة في أسلوب CreateDescription أو إبطال أسلوب ApplyConfiguration لتوفير تطبيق بديل. |
|
ApplyConfiguration 需要初始化 Description 属性。在 CreateDescription 方法中提供有效的 ServiceDescription 或重写 ApplyConfiguration 方法以提供其他实现。 |
|
ApplyConfiguration 需要將 Description 屬性初始化。請在 CreateDescription 方法中提供有效的 ServiceDescription,或覆寫 ApplyConfiguration 方法以提供替代的實作。 |
|
Metoda ApplyConfiguration vyžaduje, aby byla inicializována vlastnost Popis. Buď zadejte platný popis ServiceDescription v metodě CreateDescription, nebo přepište metodu ApplyConfiguration, aby byla k dispozici alternativní implementace. |
|
ApplyConfiguration kræver, at egenskaben Description initialiseres. Du skal enten angive en gyldig ServiceDescription i metoden CreateDescription eller tilsidesætte metoden ApplyConfiguration for at angive en alternativ implementering. |
|
Voor ApplyConfiguration is vereist dat de eigenschap Description is geïnitialiseerd. Geef een geldige ServiceDescription op in de methode CreateDescription of vervang de methode ApplyConfiguration om een alternatieve implementatie op te geven. |
|
ApplyConfiguration edellyttää, että Description-ominaisuus alustetaan. Anna kelvollinen ServiceDescription-arvo CreateDescription-metodissa tai korvaa ApplyConfiguration-metodi vaihtoehtoisen toteutuksen määrittämiseksi. |
|
ApplyConfiguration nécessite l’initialisation de la propriété Description. Fournissez un ServiceDescription valide dans la méthode CreateDescription ou remplacez la méthode ApplyConfiguration pour fournir une autre implémentation. |
|
ApplyConfiguration erfordert, dass die Description-Eigenschaft initialisiert wird. Stellen Sie entweder in der CreateDescription-Methode eine gültige ServiceDescription bereit, oder setzen Sie die ApplyConfiguration-Methode außer Kraft, um eine alternative Implementierung bereitzustellen. |
|
Το ApplyConfiguration απαιτεί την προετοιμασία της ιδιότητας "Περιγραφή". Είτε δώστε ένα έγκυρο ServiceDescription στη μέθοδο CreateDescription είτε παρακάμψτε τη μέθοδο ApplyConfiguration, για να παράσχετε μια εναλλακτική υλοποίηση. |
|
ApplyConfiguration דורש אתחול של המאפיין תיאור. ספק ServiceDescription חוקי בפעולת השירות CreateDescription או החלף את פעולת השירות ApplyConfiguration כדי לספק יישום חלופי. |
|
ApplyConfiguration 需要初始化 Description 属性。在 CreateDescription 方法中提供有效的 ServiceDescription 或重写 ApplyConfiguration 方法以提供其他实现。 |
|
Az ApplyConfiguration metódus hívásához a Description tulajdonságot inicializálni kell. Adjon meg érvényes ServiceDescription objektumot a CreateDescription metódusban, vagy írja fölül az ApplyConfiguration metódust másik megvalósítással. |
|
ApplyConfiguration richiede che la proprietà Description sia inizializzata. Specificare una ServiceDescription valida nel metodo CreateDescription o sostituire il metodo ApplyConfiguration in modo da fornire un'implementazione alternativa. |
|
ApplyConfiguration では、Description プロパティを初期化する必要があります。CreateDescription メソッドで有効な ServiceDescription を指定するか、別の実装を指定するように ApplyConfiguration メソッドを上書きしてください。 |
|
ApplyConfiguration에서는 Description 속성의 초기화가 필요합니다. CreateDescription 메서드에서 올바른 ServiceDescription을 제공하거나, ApplyConfiguration 메서드를 재지정하여 대체 구현을 제공하십시오. |
|
ApplyConfiguration krever at Description-egenskapen initialiseres. Angi en gyldig ServiceDescription i CreateDescription-metoden, eller overstyr ApplyConfiguration-metoden for å angi en alternativ implementering. |
|
ApplyConfiguration wymaga zainicjowania właściwości Description. Należy dostarczyć prawidłowy opis ServiceDescription w metodzie CreateDescription lub zastąpić metodę ApplyConfiguration, aby dostarczyć alternatywną implementację. |
|
O ApplyConfiguration requer que a propriedade Description seja inicializada. Forneça uma ServiceDescription válida no método CreateDescription ou substitua o método ApplyConfiguration para fornecer uma implementação alternativa. |
|
ApplyConfiguration требует инициализации свойства Description. Задайте действительный элемент ServiceDescription в методе CreateDescription или измените настройку так, чтобы метод ApplyConfiguration обеспечивал альтернативную реализацию. |
|
ApplyConfiguration requiere que se inicialice la propiedad Description. Proporcione un valor válido de ServiceDescription en el método CreateDescription o invalide el método ApplyConfiguration para proporcionar una implementación alternativa. |
|
ApplyConfiguration kräver att beskrivningsegenskapen initieras. Ange en giltig ServiceDescription i CreateDescription-metoden eller åsidosätt ApplyConfiguration-metoden för att ge en alternativ implementering. |
|
ApplyConfiguration, Description özelliğinin başlatılmış olmasını gerektirir. CreateDescription yönteminde geçerli bir ServiceDescription sağlayın ya da alternatif bir uygulama sağlamak için ApplyConfiguration yöntemini geçersiz kılın. |
|
ApplyConfiguration 需要將 Description 屬性初始化。請在 CreateDescription 方法中提供有效的 ServiceDescription,或覆寫 ApplyConfiguration 方法以提供替代的實作。 |
|
连接信息。 |
|
معلومات الاتصال. |
|
连接信息。 |
|
連線資訊。 |
|
Informace o připojení. |
|
Oplysninger om forbindelse. |
|
Verbindingsinformatie. |
|
Yhteystiedot. |
|
Informations sur la connexion. |
|
Verbindungsinformationen |
|
Πληροφορίες σύνδεσης. |
|
מידע חיבור. |
|
Kapcsolatinformáció. |
|
Informazioni di connessione. |
|
接続情報です。 |
|
연결 정보. |
|
Tilkoblingsinformasjon. |
|
Informacje o połączeniu. |
|
Informações da conexão. |
|
Сведения о подключении. |
|
Información de conexión |
|
Anslutningsinformation. |
|
Bağlantı bilgileri. |
|
連線資訊。 |