The service
Messages on page
أعاد الملقم '<var>X</var>' خطأ يشير إلى أنه قيد عملية إيقاف التشغيل. يُرجى مراجعة الاستثناء الداخلي للحصول على تفاصيل الخطأ.
服务器“<var>X</var>”发回错误,指示其正在关机。有关错误的详细信息,请参阅内部异常。
伺服器 '<var>X</var>' 傳回錯誤,指出正在進行關機。如需錯誤詳細資訊,請參閱內部例外狀況。
Server <var>X</var> odeslal zpět chybu, která udává, že probíhá jeho vypínání. Podrobné informace o chybě naleznete u vnitřní výjimky.
Serveren <var>X</var> returnerede en fejl, der angiver, at den er ved at blive lukket. Du kan finde flere oplysninger om fejlen under den indre undtagelse.
Server <var>X</var> heeft een foutbericht teruggestuurd dat aangeeft dat deze bezig is met afsluiten. Zie de interne uitzondering voor foutgegevens.
Palvelin <var>X</var> lähetti takaisin virheen, joka osoittaa, että sitä sammutetaan parhaillaan. Lisätietoja on sisemmän poikkeuksen yhteydessä.
Le serveur « <var>X</var> » a renvoyé une erreur indiquant qu’il est en cours d’arrêt. Consultez l’exception interne pour obtenir des détails sur l’erreur.
Der Server "<var>X</var>" hat einen Fehler zurückgesendet, der darauf hinweist, dass der Server gerade heruntergefahren wird. Detaillierte Fehlerinformationen finden Sie in der inneren Ausnahme.
Ο διακομιστής '<var>X</var>' επέστρεψε ένα σφάλμα που υποδηλώνει ότι βρίσκεται στη διαδικασία τερματισμού. Ανατρέξτε στην εσωτερική εξαίρεση για λεπτομέρειες σχετικά με το σφάλμα.
‏‏השרת '<var>X</var>' החזיר תקלה המצביעה על כך שהוא בתהליך כיבוי. נא עיין בחריגה הפנימית לקבלת פרטי התקלה.
A(z) „<var>X</var>” kiszolgáló hibát küldött vissza jelezvén, hogy a leállítási folyamatban van. További információ a hibáról a belső kivétel leírásában olvasható.
Il server '<var>X</var>' ha restituito un errore che indica che è in fase di arresto. Per ulteriori informazioni sull'errore, vedere l'eccezione interna.
サーバー '<var>X</var>' は、シャットダウンの処理中であることを示すフォールトを返信しました。詳細については、内部例外を参照してください。
服务器“<var>X</var>”发回错误,指示其正在关机。有关错误的详细信息,请参见内部异常。
종료하는 중이라는 것을 나타내는 오류를 '<var>X</var>' 서버가 다시 보냈습니다. 자세한 오류 내용은 내부 예외를 참조하십시오.
Serveren <var>X</var> returnerte en feil som indikerer at den er i ferd med å avslutte. Se interne unntak hvis du vil ha detaljer om feilen.
Serwer „<var>X</var>” zwrócił błąd wskazujący, że właśnie trwa jego zamykanie. Szczegółowe informacje o błędzie można znaleźć w wewnętrznym wyjątku.
O servidor '<var>X</var>' retornou uma falha indicando que ele está desligando. Consulte a exceção interna para obter os detalhes da falha.
Сервер "<var>X</var>" отправил обратно сообщение об ошибке, указывающее, что он находится в процессе отключения. Дополнительные сведения об ошибке см. внутреннее исключение.
El servidor '<var>X</var>' devolvió un error que indica que está en proceso de cerrarse. Consulte la excepción interna para obtener más información del error.
Server <var>X</var> har skickat tillbaka ett fel som anger att den håller på att stängas av. Du hittar mer information i det interna undantaget.
'<var>X</var>' sunucusu, kapanmakta olduğunu belirten bir hata gönderdi. Hata ayrıntıları için iç özel duruma bakın.
伺服器 '<var>X</var>' 傳回錯誤,指出正在進行關機。如需錯誤詳細資訊,請參閱內部例外狀況。
验证导出过程中生成的某些 XML 架构时出错:<var>X</var>
حدث خطأ أثناء التحقق من بعض مخطّطات XML التي تم توليدها أثناء التصدير:<var>X</var>‎
验证导出过程中生成的某些 XML 架构时出错:<var>X</var>
確認匯出期間產生的部分 XML 結構描述時發生錯誤:<var>X</var>
Při ověřování některých schémat XML generovaných při exportu došlo k chybě:<var>X</var>
Der opstod en fejl under kontrollen af nogle XML-skemaer, der blev oprettet under eksport:<var>X</var>
Er is een fout opgetreden bij het controleren van enkele XML Schema's die tijdens de export gegenereerd zijn:<var>X</var>
Virhe tarkistettaessa joitakin viennin aikana luotuja XML-rakenteita:<var>X</var>
Une erreur s’est produite lors de la vérification de certains schémas XML générés lors de l’exportation :<var>X</var>
Fehler beim Überprüfen einiger beim Exportieren generierter XML-Schemas:<var>X</var>
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επαλήθευση ορισμένων σχημάτων XML που δημιουργήθηκαν στη διάρκεια της εξαγωγής:<var>X</var>
‏‏אירעה שגיאה באימות כמה סכימות XML שנוצרו במהלך הייצוא:<var>X</var>
Hiba történt néhány export közben létrehozott XML-séma ellenőrzésekor:<var>X</var>
Errore durante la verifica di alcuni schemi XML generati durante l'esportazione:<var>X</var>
エクスポート中に生成された XML スキーマのいくつかを検証中にエラーが発生しました。<var>X</var>
내보내기 도중에 생성된 일부 XML 스키마를 확인하는 동안 오류가 발생했습니다.<var>X</var>
Det oppstod en feil ved kontroll av noen XML-skjemaer som ble generert under eksport:<var>X</var>
Wystąpił błąd podczas weryfikacji schematów XML wygenerowanych w trakcie eksportowania:<var>X</var>
Erro ao verificar alguns Esquemas XML gerados durante a exportação:<var>X</var>
Ошибка при проверке некоторых схем XML, созданных при экспорте:<var>X</var>
Error al comprobar algunos esquemas XML generados durante la exportación:<var>X</var>
Ett fel inträffade vid verifiering av XML-scheman som genererades under export:<var>X</var>
Verme sırasında oluşturulan bazı XML Şemalarını doğrulamada bir hata oluştu:<var>X</var>
確認匯出期間產生的部分 XML 結構描述時發生錯誤:<var>X</var>
Er zijn geen coderingsberichtdelen opgegeven voor berichten met de actie <var>X</var>.
Sanomille ei määritetty salaussanomaosia <var>X</var>-toiminnolla.
Aucune partie de message de chiffrement n’a été spécifiée avec l’action « <var>X</var> ».
Es wurden keine Verschlüsselungsnachrichtenteile für Nachrichten mit der Aktion "<var>X</var>" angegeben.
Δεν καθορίστηκαν τμήματα μηνυμάτων κρυπτογράφησης για μηνύματα με την ενέργεια '<var>X</var>'.
‏‏לא צוינו חלקי הודעת הצפנה עבור הודעות עם הפעולה '<var>X</var>'.
Nincsenek titkosítási üzenetrészek megadva „<var>X</var>” műveletű üzenetekhez.
Nessuna parte del messaggio di crittografia specificata per i messaggi con l'azione '<var>X</var>'.
アクション '<var>X</var>' が指定されたメッセージについて、暗号化メッセージ部が指定されていませんでした。
'<var>X</var>' 동작을 가진 메시지에 대해 암호화 메시지 부분이 지정되지 않았습니다.
Det var ikke angitt noen krypteringsmeldingsdeler for meldingen med handlingen <var>X</var>.
Nie określono części komunikatów szyfrowania dla komunikatów z akcją „<var>X</var>”.
Nenhuma parte de mensagem de criptografia foi especificada para mensagens com a ação '<var>X</var>'.
Для сообщений с действием "<var>X</var>" не указаны части сообщения с шифрованием.
No se especificaron partes de mensaje de cifrado para los mensajes con la acción '<var>X</var>'.
Inga krypteringsmeddelandedelar har angetts för meddelanden med uppgiften <var>X</var>.
'<var>X</var>' eylemli iletiler için herhangi bir şifreleme iletisi bölümü belirtilmedi.
没有为具有“<var>X</var>”操作的消息指定加密消息部分。
لم يتم تحديد أجزاء رسالة مشفرة للرسائل ذات الإجراء '<var>X</var>'.
没有为具有“<var>X</var>”操作的消息指定加密消息部分。
具有 '<var>X</var>' 動作的訊息未指定加密訊息部份。
Pro zprávy s akcí <var>X</var> nebyly určeny žádné části zprávy šifrování.
Der er ikke angivet nogen krypteringsmeddelelsesdele for meddelelser med handlingen <var>X</var>.
具有 '<var>X</var>' 動作的訊息未指定加密訊息部份。
لا يوجد أية خدمات مكوّنة للتطبيق.
未为该应用程序配置任何服务。
此應用程式尚未設定任何服務。
Pro aplikaci nejsou nakonfigurovány žádné služby.
Der er ikke konfigureret nogen tjenester for programmet.
Er zijn geen services geconfigureerd voor de toepassing.
Sovellukselle ei ole määritetty mitään palveluja.
Aucun service n’est configuré pour l’application.
Für die Anwendung sind keine Dienste konfiguriert.
Για την εφαρμογή δεν έχουν ρυθμιστεί υπηρεσίες.
‏‏לא נקבעה תצורת שירותים עבור היישום.
Az alkalmazáshoz nincsenek szolgáltatások konfigurálva.
Nessun servizio configurato per l'applicazione.
アプリケーション用のサービスが構成されていません。
응용 프로그램에 구성된 서비스가 없습니다.
Det er ikke konfigurert noen tjenester for programmet.
Dla aplikacji nie skonfigurowano żadnych usług.
Nenhum serviço está configurado para o aplicativo.
Данное приложение не имеет настроенных служб.
No hay ningún servicio configurado para la aplicación.
Inga tjänster har konfigurerats för programmet.
Uygulama için yapılandırılan hiçbir hizmet yok.
未为该应用程序配置任何服务。
此應用程式尚未設定任何服務。
Der opstod en timeout for WaitForMessage efter <var>X</var>. Den tid, der er afsat til handlingen, kan være del af en længere timeout.
Er is een time-out opgetreden na <var>X</var> bij WaitForMessage. Mogelijk is de toegewezen tijd voor deze bewerking een deel van een langere time-out.
WaitForMessage-aikakatkaisu <var>X</var> jälkeen. Toiminnolle osoitettu aika sisältyi ehkä pitempään aikakatkaisuun.
Le délai d’attente WaitForMessage a expiré après <var>X</var>. Le temps alloué à cette opération peut être une partie d’un délai d’attente plus long.
Zeitüberschreitung bei WaitForMessage nach <var>X</var>. Der für diesen Vorgang zugewiesene Zeitraum ist möglicherweise ein Teil eines längeren Zeitlimits.
Το χρονικό όριο για το WaitForMessage έληξε μετά από <var>X</var>. Ο χρόνος που εκχωρήθηκε σε αυτήν τη λειτουργία ενδέχεται να αποτελούσε τμήμα ενός μεγαλύτερου χρονικού ορίου.
‏‏תם הזמן הקצוב של WaitForMessage אחרי <var>X</var>. ייתכן שהזמן המוקצה לפעולה זו היה חלק מזמן קצוב ארוך יותר.
A WaitForMessage <var>X</var> idő után időtúllépésbe került. A jelen művelethez engedélyezett idő egy hosszabb időtúllépési érték része lehetett.
Timeout WaitForMessage dopo <var>X</var>. È possibile che la durata consentita per l'operazione fosse una porzione di un timeout più lungo.
<var>X</var> 後に WaitForMessage がタイムアウトしました。この操作に割り当てられた時間は、より長いタイムアウト時間の一部であった可能性があります。
WaitForMessage가 <var>X</var> 이후에 시간 제한을 초과했습니다. 이 작업에 할당된 시간이 보다 긴 시간 제한의 일부일 수 있습니다.
WaitForMessage ble tidsavbrutt etter <var>X</var>. Tiden som er avsatt til denne operasjonen, kan ha vært en del av et lengre tidsavbrudd.
Upłynął limit czasu oczekiwania operacji WaitForMessage po <var>X</var>. Limit czasu przypisany tej operacji mógł być częścią dłuższego czasu oczekiwania.
انقضت المهلة المحددة لـ WaitForMessage بعد <var>X</var>. قد يكون الوقت المخصص لهذه العملية جزءاً من مهلة أطول.
WaitForMessage 在 <var>X</var> 之后超时。分配给此操作的时间可能已经是较长超时的一部分。
WaitForMessage 在 <var>X</var> 之後逾時。分配給此作業的時間可能是較長逾時的一部分。
Časový limit WaitForMessage vypršel po <var>X</var>. Čas přidělený této operaci mohl být částí delšího časového limitu.
WaitForMessage esgotou o tempo limite após <var>X</var>. O tempo alocado para essa operação deve ter sido uma porção de um tempo limite mais longo.
WaitForMessage закрыто после истечения времени ожидания <var>X</var>. Время, назначенное для выполнения этой операции, может быть составной частью более длинного тайм-аута.
WaitForMessage agotó el tiempo de espera después de <var>X</var>. El tiempo asignado a esta operación puede haber sido una parte de un tiempo de espera mayor.
WaitForMessage nådde tidsgräns efter <var>X</var>. Den tid som tilldelats till den här åtgärden kan ha varit en del av en längre tidsgräns.
WaitForMessage <var>X</var> sonra süre sonuyla karşılaştı. Bu işlem için ayrılan süre, daha uzun bir süre sonu değerinin parçası olabilir.
WaitForMessage 在 <var>X</var> 之后超时。分配给此操作的时间可能已经是较长超时的一部分。
WaitForMessage 在 <var>X</var> 之後逾時。分配給此作業的時間可能是較長逾時的一部分。
تعذّر قراءة النص الأساسي للرسالة لأنه فارغ.
无法读取消息正文,因为它是空的。
訊息的本文空白,因此無法讀取。
Text zprávy nelze přečíst, protože je prázdný.
Brødteksten i meddelelsen kunne ikke læses, da den er tom.
De hoofdtekst van het bericht kan niet gelezen worden, omdat de hoofdtekst leeg is.
Sanomarunkoa ei voida lukea, koska se on tyhjä.
Le corps du message ne peut pas être lu car il est vide.
Der Text der Nachricht kann nicht gelesen werden, da er leer ist.
Το σώμα του μηνύματος δεν μπορεί να διαβαστεί επειδή είναι κενό.
‏‏אין אפשרות לקרוא את גוף ההודעה כיוון שהוא ריק.
Az üzenet törzse nem olvasható, mert üres.
Impossibile leggere il corpo del messaggio perché è vuoto.
メッセージの本文が空のため、読み取れません。
메시지 본문이 비어 있기 때문에 읽을 수 없습니다.
Meldingsteksten i meldingen kan ikke leses fordi den er tom.
Nie można odczytać treści wiadomości, ponieważ jest pusta.
Não é possível ler o corpo da mensagem porque ele está vazio.
Не удается прочитать содержимое сообщения, так как оно пустое.
El cuerpo del mensaje no se puede leer porque está vacío.
Det går inte att läsa innehållet i meddelandet eftersom det är tomt.
Boş olduğundan ileti gövdesi okunamıyor.
无法读取消息正文,因为它是空的。
訊息的本文空白,因此無法讀取。
نوع العقد <var>Type Name</var> لم يتم تعيين سمة ServiceContractAttribute له. ومن أجل تعريف عقد صالح، فإن النوع المحدد (سواء كان واجهة عقد أو فئة خدمة) يجب أن يتم تعيين سمة ServiceContractAttribute له.
协定类型 <var>Type Name</var> 不具有 ServiceContractAttribute 属性。若要定义有效协定,指定的类型(协定接口或服务类)必须具有 ServiceContractAttribute 属性。
合約類型 <var>Type Name</var> 未以 ServiceContractAttribute 賦予屬性。為了定義有效合約,指定的類型 (合約介面或服務類別) 必須以 ServiceContractAttribute 賦予屬性。
Typ kontraktu <var>Type Name</var> nemá atribut ServiceContractAttribute. Aby byl definován platný kontrakt, musí mít zadaný typ (rozhraní kontraktu nebo třída služby) atribut ServiceContractAttribute.
Attributten ServiceContractAttribute er ikke angivet for kontrakttypen <var>Type Name</var>. Hvis du vil definere en gyldig kontrakt, skal attributten ServiceContractAttribute angives for den angivne type (enten kontraktgrænsefladen eller tjenesteklassen).
Het contracttype <var>Type Name</var> heeft geen attribuut ServiceContractAttribute. Voor het definiëren van een geldig contract moet het opgegeven type (contractinterface of serviceklasse) het attribuut ServiceContractAttribute hebben.
Sopimustyypillä <var>Type Name</var> ei ole ServiceContractAttribute-määritettä. Jotta kelvollinen sopimus voidaan määrittää, määritetyllä tyypillä (sopimusliittymällä tai palveluluokalla) täytyy olla ServiceContractAttribute-määrite.
Le type de contrat <var>Type Name</var> n’est pas attribué avec ServiceContractAttribute. Pour définir un contrat valide, le type spécifié (interface de contrat ou classe de service) doit être attribué avec ServiceContractAttribute.
Der Vertragstyp ist nicht <var>Type Name</var> mit dem ServiceContractAttribute attributiert. Um einen gültigen Vertrag zu definieren, muss der angegebene Typ (entweder Vertragsschnittstelle oder Dienstklasse) mit dem ServiceContractAttribute attributiert werden.
Ο τύπος συμβολαίου <var>Type Name</var> δεν χαρακτηρίζεται από το ServiceContractAttribute. Για να προσδιορίσετε ένα έγκυρο συμβόλαιο, ο καθορισμένος τύπος (είτε διασύνδεση συμβολαίου είτε κλάση υπηρεσίας) πρέπει να χαρακτηρίζεται με το ServiceContractAttribute.
‏‏סוג החוזה <var>Type Name</var> אינו מכיל את התכונה ServiceContractAttribute. כדי להגדיר חוזה חוקי, יש להוסיף לסוג שצוין (ממשק חוזה או מחלקת שירות) את התכונה ServiceContractAttribute.
A(z) <var>Type Name</var> egyezménytípus nem rendelkezik a ServiceContractAttribute attribútummal. Érvényes adategyezmény definiálásához a megadott típusnak (amely vagy adategyezmény-illesztőfelület, vagy szolgáltatásosztály) rendelkeznie kell a ServiceContractAttribute attribútummal.
Al tipo di contratto <var>Type Name</var> non è assegnato un attributo ServiceContractAttribute. Per definire un contratto valido, il tipo specificato (interfaccia contratto o classe servizio) deve avere l'attributo ServiceContractAttribute.
コントラクト型 <var>Type Name</var> には ServiceContractAttribute 属性が設定されていません。有効なコントラクトを定義するには、指定された型 (コントラクト インターフェイスまたはサービス クラス) に ServiceContractAttribute 属性が設定されている必要があります。
계약 유형 <var>Type Name</var>의 특성이 ServiceContractAttribute가 아닙니다. 올바른 계약을 정의하려면 지정된 유형(계약 인터페이스 또는 서비스 클래스)의 특성이 ServiceContractAttribute이어야 합니다.
Kontrakttypen <var>Type Name</var> har ikke attributtet ServiceContractAttribute. Hvis en gyldig kontrakt skal kunne defineres, må den angitte typen (kontraktgrensesnittet eller tjenesteklassen) ha attributtet ServiceContractAttribute.
Typ kontraktu <var>Type Name</var> nie jest atrybutem ServiceContractAttribute. Aby zdefiniować prawidłowy kontrakt, określony typ (kontrakt interfejsu lub klasa serwisu) musi mieć atrybut ServiceContractAttribute.
O tipo de contrato <var>Type Name</var> não é atribuído com ServiceContractAttribute. Para definir um contrato válido, o tipo especificado (interface de contrato ou classe de serviço) deve ser atribuído com ServiceContractAttribute.
Тип контракта <var>Type Name</var> не имеет атрибута ServiceContractAttribute. Чтобы определить допустимый контракт, указанный тип (интерфейс контракта или класс службы) должен иметь атрибут ServiceContractAttribute.
El tipo de contrato <var>Type Name</var> no tiene el atributo ServiceContractAttribute. Para definir un contrato válido, el tipo especificado (interfaz de contrato o clase de servicio) debe tener el atributo ServiceContractAttribute.
Kontrakttyp <var>Type Name</var> saknar ServiceContractAttribute. För att kunna definiera ett giltigt kontrakt, måste den angivna typen (kontraktsgränssnitt eller tjänsttyp) ha ServiceContractAttribute.
<var>Type Name</var> sözleşme türü ServiceContractAttribute ile ilişkilendirilmemiş. Geçerli bir sözleşme tanımlamak için belirtilen türün (sözleşme arabirimi ya da hizmet sınıfı) ServiceContractAttribute ile ilişkilendirilmesi gerekir.
协定类型 <var>Type Name</var> 不具有 ServiceContractAttribute 特性。若要定义有效协定,指定的类型(协定接口或服务类)必须具有 ServiceContractAttribute 特性。
合約類型 <var>Type Name</var> 未以 ServiceContractAttribute 賦予屬性。為了定義有效合約,指定的類型 (合約介面或服務類別) 必須以 ServiceContractAttribute 賦予屬性。
登錄為原則延伸的類型 <var>Type Name</var> 不具有公用預設建構函式。原則延伸必須具有公用預設建構函式
Typ <var>Type Name</var> registrovaný jako rozšíření zásady nemá veřejný výchozí konstruktor. Rozšíření zásad musejí mít veřejný výchozí konstruktor
Typen <var>Type Name</var>, der blev registreret som en politikudvidelse, har ikke en offentlig standardkonstruktør. Politikudvidelser skal have en offentlig standardkonstruktør.
Het type <var>Type Name</var> dat als beleidsextensie is geregistreerd heeft geen openbare standaardconstructor. Beleidsextensies moeten een openbare standaardconstructor hebben.
Käytäntölaajennukseksi rekisteröidyllä tyypillä <var>Type Name</var> ei ole yleistä oletuskonstruktoria. Käytäntölaajennuksilla täytyy olla yleinen oletuskonstruktori
Le type <var>Type Name</var> inscrit en tant qu’extension de stratégie n’a pas de constructeur public par défaut. Les extensions de stratégie doivent avoir un constructeur public par défaut.
Der als Richtlinienerweiterung registrierte Typ "<var>Type Name</var>" weist keinen öffentlichen Standardkonstruktor auf. Richtlinienerweiterungen müssen einen öffentlichen Standardkonstruktor aufweisen.
Ο τύπος <var>Type Name</var> που είναι καταχωρημένος ως επέκταση πολιτικής δεν διαθέτει μια δημόσια προεπιλεγμένη κατασκευή. Οι επεκτάσεις πολιτικής πρέπει να διαθέτουν μια δημόσια προεπιλεγμένη κατασκευή
‏‏לסוג <var>Type Name</var> שרשום כהרחבת מדיניות אין בנאי ברירת מחדל ציבורי. להרחבות מדיניות חייב להיות בנאי ברירת מחדל ציבורי
A házirendkiterjesztésként regisztrált <var>Type Name</var> típus nem rendelkezik nyilvános alapértelmezett konstruktorral. A házirendkiterjesztéseknek nyilvános alapértelmezett konstruktorral kell rendelkezniük
Il tipo <var>Type Name</var> registrato come estensione di criteri non contiene un costruttore predefinito pubblico. Le estensioni di criteri devono contenere un costruttore predefinito pubblico
ポリシーの拡張として登録されている型 <var>Type Name</var> に、パブリックの既定コンストラクタがありません。ポリシーの拡張には、パブリックの既定コンストラクタが必要です
정책 확장으로 등록된 <var>Type Name</var> 형식에 기본 public 생성자가 없습니다. 정책 확장에는 기본 public 생성자가 있어야 합니다.
Typen <var>Type Name</var> registrert som policyutvidelse, har ikke en felles standardkonstruktør. Policyutvidelser må ha en felles standardkonstruktør
Typ <var>Type Name</var> zarejestrowany jako rozszerzenie zasad nie zawiera publicznego konstruktora domyślnego. Rozszerzenia zasad wymagają publicznego konstruktora domyślnego.
O tipo <var>Type Name</var> registrado como extensão de diretivas não possui um construtor público padrão. Extensões de políticas devem ter um construtor público padrão
Тип <var>Type Name</var>, зарегистрированный как расширение политики, не имеет общий конструктор по умолчанию. Расширения политики должны иметь общего конструктора по умолчанию
El tipo <var>Type Name</var> registrado como extensión de directiva no tiene un constructor predeterminado público. Las extensiones de directiva deben tener un constructor predeterminado público.
Typen <var>Type Name</var> som är registrerad som ett principtillägg saknar en allmän standardkonstruktör. Principtillägg måste ha en allmän standardkonstruktör.
Bir ilke uzantısı olarak kaydedilen <var>Type Name</var> türü, genel varsayılan bir oluşturucuya sahip değil. İlke uzantılarının genel varsayılan bir oluşturucusu olmalıdır
لا يوجد منشئ عام افتراضي النوع <var>Type Name</var> المسجّل كملحق للنهج. يجب أن يتوفر المنشئ العام الافتراضي لملحقات النهج
注册为策略扩展的类型 <var>Type Name</var> 没有公共默认构造函数。策略扩展必须具有公共默认构造函数
注册为策略扩展的类型 <var>Type Name</var> 没有公共默认构造函数。策略扩展必须具有公共默认构造函数
登錄為原則延伸的類型 <var>Type Name</var> 不具有公用預設建構函式。原則延伸必須具有公用預設建構函式
Elementti <var>X</var> nimitilassa <var>namespace</var> ei kelpaa. Tämä tarkoittaa joko sitä, että elementti <var>X</var> on kaksoiselementti, tai sitä, että se on laillinen laajennus, koska laajennuselementit eivät voi olla Addressing-nimitilassa.
L’élément « <var>X</var> » dans l’espace de noms « <var>namespace</var> » est non valide. Ceci signifie que l’élément « <var>X</var> » est en double ou qu’il ne s’agit pas d’une extension conforme car les éléments d’extension ne peuvent pas se trouver dans l’espace de noms d’adressage.
Das Element "<var>X</var>" in Namespace "<var>namespace</var>" ist nicht gültig. Dies weist entweder darauf hin, dass Element "<var>X</var>" ein doppeltes Element ist oder dass es sich nicht um eine gültige Erweiterung handelt, da Erweiterungselemente nicht im Adressierungsnamespace enthalten sein können.
Το στοιχείο '<var>X</var>' στον χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>', δεν είναι έγκυρο. Αυτό είτε σημαίνει ότι το στοιχείο '<var>X</var>' είναι ένα διπλότυπο στοιχείο, είτε ότι δεν είναι επιτρεπτή επέκταση, επειδή τα στοιχεία επέκτασης δεν μπορούν να βρίσκονται στον χώρο ονομάτων διευθυνσιοδότησης.
‏‏הרכיב '<var>X</var>' במרחב השמות '<var>namespace</var>' אינו חוקי. פירוש הדבר שהרכיב '<var>X</var>' הוא רכיב כפול או שאינו הרחבה חוקית מכיוון שרכיבי הרחבה אינם יכולים להיות במרחב השמות של המעינה.
A(z) „<var>X</var>” elem (névtér: „<var>namespace</var>”) nem érvényes. Ez azt jelenti, hogy a(z) „<var>X</var>” elem ismétlődő elem, vagy hogy nem érvényes bővítmény, mivel a bővítményelemek nem lehetnek a címző névtérben.
L'elemento '<var>X</var>' nello spazio dei nomi '<var>namespace</var>' non è valido. L'elemento '<var>X</var>' è un elemento duplicato oppure non è un'estensione valida perché gli elementi di estensione non possono trovarsi nello spazio dei nomi degli indirizzi.
名前空間 '<var>namespace</var>' の要素 '<var>X</var>' は無効です。これは、要素 '<var>X</var>' が重複する要素であること、または拡張要素はアドレス名前空間内にあってはいけないため、この要素が有効な拡張ではないことを意味します。
네임스페이스 '<var>namespace</var>'의 '<var>X</var>' 요소가 잘못되었습니다. 이것은 '<var>X</var>' 요소가 중복된 요소이거나 주소 지정 네임스페이스에 확장 요소가 존재할 수 없기 때문에 올바른 확장이 아니라는 것을 의미합니다.
Elementet <var>X</var> i navneområdet <var>namespace</var> er ikke gyldig. Det betyr at elementet <var>X</var> er et duplisert element, eller at det ikke er en lovlig utvidelse, fordi utvidelseselementer ikke kan være i adresseringsnavneområdet.
Element „<var>X</var>” w obszarze nazw „<var>namespace</var>” jest niepoprawny. Oznacza to, że element „<var>X</var>” jest zduplikowany lub jest nielegalnym rozszerzeniem, ponieważ elementy rozszerzające nie mogą znajdować się w obszarze nazw adresowania.
O elemento '<var>X</var>' no espaço para nome '<var>namespace</var>' não é válido. Isso significa que o elemento '<var>X</var>' é um elemento duplicado ou que não é uma extensão legal, pois elementos de extensão não podem estar no espaço para nomes de endereçamento.
Недопустимый элемент "<var>X</var>" в пространстве имен "<var>namespace</var>". Это означает, что элемент "<var>X</var>" или является дублирующим элементом, или представляет собой недопустимое расширение, так как пространство имен адресации не может содержать элементы расширения.
El elemento '<var>X</var>' del espacio de nombres '<var>namespace</var>' no es válido. Esto significa que el elemento '<var>X</var>' está duplicado o no es una extensión legal, ya que los elementos de extensión no pueden estar en el espacio de nombres de direccionamiento.
Element <var>X</var> i namnområde <var>namespace</var> är ogiltigt. Det betyder att element <var>X</var> är ett duplicerat element, eller att det inte finns något korrekt tillägg eftersom tilläggselement inte kan finnas i adresseringsnamnområdet.
'<var>namespace</var>' ad alanındaki '<var>X</var>' öğesi geçerli değil. Bunun anlamı, '<var>X</var>' öğesinin çoğaltılmış bir öğe olması ya da uzantı öğeleri adresleme ad alanlarında olamayacağından yasal bir uzantı olmamasıdır.
العنصر '<var>X</var>' في مساحة الاسم '<var>namespace</var>' غير صالح. هذا يعني أن العنصر '<var>X</var>' هو عنصر مكرر، أو أنه ليس بملحق قانوني لأن عناصر الملحقات لا يمكن أن تكون في مساحة الاسم للعنونة.
命名空间“<var>namespace</var>”中的元素“<var>X</var>”无效。这表示元素“<var>X</var>”是重复元素,或它不是合法扩展,因为扩展元素不能位于寻址命名空间中。
命名空間 '<var>namespace</var>' 的項目 '<var>X</var>' 無效。這表示項目 '<var>X</var>' 為重複的項目,或者不是合法的延伸,因為定址命名空間中不能有延伸項目。
Element <var>X</var> v oboru názvů <var>namespace</var> je neplatný. To znamená, že element <var>X</var> je buď duplicitní, nebo není platnou příponou, protože elementy přípon nesmějí být v oboru názvů adresování.
Elementet <var>X</var> i navneområdet <var>namespace</var> er ikke gyldigt. Det betyder enten, at elementet <var>X</var> er dubleret, eller at det ikke er en gyldig udvidelse, da udvidelseselementer ikke kan være i adresseringsnavneområdet.
Het element <var>X</var> in de naamruimte <var>namespace</var> is niet geldig. Dit betekent dat het element <var>X</var> een dubbel element is, of dat het geen geldige uitbreiding is omdat uitbreidingselementen niet in de adresseringsnaamruimte mogen voorkomen.
命名空间“<var>namespace</var>”中的元素“<var>X</var>”无效。这表示元素“<var>X</var>”是重复元素,或它不是合法扩展,因为扩展元素不能位于寻址命名空间中。
命名空間 '<var>namespace</var>' 的項目 '<var>X</var>' 無效。這表示項目 '<var>X</var>' 為重複的項目,或者不是合法的延伸,因為定址命名空間中不能有延伸項目。
ClientCredentials-arvoa ei voida lisätä sidontaparametreihin, koska sidontaparametreissa on jo SecurityCredentialsManager <var>X</var>. Jos määrität kanavalle mukautettuja tunnistetietoja, poista ensin olemassa olevat ClientCredentials-arvot käyttäytymiskokoelmasta, ennen kuin lisäät mukautetut tunnistetiedon.
L’élément ClientCredentials ne peut pas être ajouté aux paramètres de liaison car ces paramètres contiennent déjà un élément SecurityCredentialsManager « <var>X</var> ». Si vous configurez des informations d’identification personnalisées pour le canal, supprimez d’abord tous les éléments ClientCredentials existants de la collection de comportements avant d’ajouter les informations d’identification personnalisées.
Die ClientCredentials können den Bindungsparametern nicht hinzugefügt werden, da die Bindungsparameter bereits einen SecurityCredentialsManager "<var>X</var>" enthalten. Wenn Sie benutzerdefinierte Anmeldeinformationen für den Kanal konfigurieren, entfernen Sie zunächst alle vorhandenen ClientCredentials aus der Verhaltensammlung, bevor Sie die benutzerdefinierten Anmeldeinformationen hinzufügen.
Τα διαπιστευτήρια υπολογιστή-πελάτη δεν μπορούν να προστεθούν στις παραμέτρους σύνδεσης, επειδή οι παράμετροι σύνδεσης περιέχουν ήδη μια SecurityCredentialsManager '<var>X</var>'. Εάν ρυθμίζετε προσαρμοσμένα διαπιστευτήρια για το κανάλι, πριν προσθέσετε το προσαρμοσμένο διαπιστευτήριο, καταργήστε πρώτα τα όποια υπάρχοντα διαπιστευτήρια πελάτη από τη συλλογή συμπεριφορών.
‏‏אין אפשרות להוסיף את ClientCredentials לפרמטרים של האיגוד כיוון שהפרמטרים כבר מכילים SecurityCredentialsManager ‏'<var>X</var>'. אם אתה מגדיר אישורים מותאמים אישית עבור הערוץ, נא הסר תחילה אישורי ClientCredentials קיימים מאוסף אופני הפעולה לפני ההוספה של האישורים המותאמים אישית.
A ClientCredentials a kötési paraméterekhez nem adható hozzá, mivel a kötési paraméterek már tartalmaznak egy SecurityCredentialsManager „<var>X</var>” elemet. Ha a csatornához egyéni azonosító adatokat állít be, először távolítson el minden, már létező ClientCredentials elemet a viselkedésgyűjteményből az egyéni azonosító adatok megadása előtt.
Impossibile aggiungere le credenziali ClientCredential ai parametri di binding perché i parametri di binding contengono già un SecurityCredentialsManager '<var>X</var>'. Se si stanno configurando credenziali personalizzate per il canale, rimuovere prima le credenziali ClientCredential esistenti dall'insieme di comportamenti prima di aggiungere la credenziale personalizzata.
バインド パラメータに既に SecurityCredentialsManager '<var>X</var>' があるため、ClientCredentials をバインド パラメータに追加できません。チャネルのためのカスタムの資格情報を構成している場合は、カスタムの資格情報を追加する前に、まずすべての既存の ClientCredentials を動作コレクションから削除してください。
바인딩 매개 변수에 이미 SecurityCredentialsManager '<var>X</var>'이(가) 포함되어 있으므로 ClientCredentials를 바인딩 매개 변수에 추가할 수 없습니다. 채널에 대한 사용자 지정 자격 증명을 구성하는 경우 사용자 지정 자격 증명을 추가하기 전에 먼저 동작 컬렉션에서 모든 기존 ClientCredentials를 제거하십시오.
ClientCredentials kan ikke legges til bindingsparameterne fordi bindingsparameterne allerede inneholder en SecurityCredentialsManager <var>X</var>. Hvis du konfigurerer egendefinert legitimasjon for kanalen, må du først fjerne eventuelle eksisterende ClientCredentials fra virkemåtesamlingen før du legger til den egendefinerte legitimasjonen.
Nie można dodać elementu ClientCredentials do parametrów wiązania, ponieważ parametry wiązania zawierają już element SecurityCredentialsManager „<var>X</var>”. W przypadku konfigurowania niestandardowych poświadczeń dla tego kanału przed dodaniem niestandardowego poświadczenia usuń z kolekcji zachowań wszystkie istniejące elementy ClientCredentials.
Não é possível adicionar ClientCredentials aos parâmetros de ligação porque esses parâmetros já contêm SecurityCredentialsManager '<var>X</var>'. Se você estiver configurando credenciais personalizadas para o canal, remova primeiro todos os objetos ClientCredentials da coleção de comportamentos antes de adicionar a credencial personalizada.
Добавление ClientCredentials к параметрам привязки невозможно, так как в параметрах привязки уже содержится SecurityCredentialsManager "<var>X</var>". Если выполняется настройка особых учетных данных для канала, сначала необходимо удалить все существующие ClientCredentials из коллекции поведений, и затем добавить особые учетные данные.
ClientCredentials no se puede agregar a los parámetros del enlace porque éstos ya contienen SecurityCredentialsManager '<var>X</var>'. Si está configurando credenciales personalizadas para el canal, quite primero el elemento ClientCredentials existente de la colección de comportamientos y, después, agregue la credencial personalizada.
ClientCredentials kan inte läggas till i bindningsparametrarna eftersom bindningsparametrarna redan innehåller en SecurityCredentialsManager <var>X</var>. Om du konfigurerar anpassade behörigheter för kanalen, ska du först ta bort alla befintliga ClientCredentials från beteendesamlingen innan du lägger till den anpassade behörigheten.
Bağlama parametrelerinde zaten bir SecurityCredentialsManager '<var>X</var>' olduğundan ClientCredentials bağlama parametrelerine eklenemiyor. Kanal için özel kimlik bilgileri yapılandırıyorsanız, lütfen önce var olan ClientCredentials öğelerini davranış koleksiyonundan kaldırdıktan sonra özel kimlik bilgilerini ekleyin.
无法将 ClientCredentials 添加到绑定参数中,因为绑定参数已包含 SecurityCredentialsManager“<var>X</var>”。如果要为通道配置自定义凭据,请在添加自定义凭据前先从行为集合删除现有 ClientCredentials。
لا يمكن إضافة ClientCredentials إلى معلمات التوثيق لأن معلمات التوثيق تحتوي مسبقاً على SecurityCredentialsManager '<var>X</var>'. فإذا كنت تقوم بتكوين بيانات اعتماد مخصصة للقناة، فيُرجى أولاً إزالة أية ClientCredentials موجودة من مجموعة السلوك قبل إضافة بيانات اعتماد مخصصة.
无法将 ClientCredentials 添加到绑定参数中,因为绑定参数已包含 SecurityCredentialsManager“<var>X</var>”。如果要为通道配置自定义凭据,请在添加自定义凭据前先从行为集合删除现有 ClientCredentials。
無法將 ClientCredentials 新增至繫結參數,因為繫結參數已包含 SecurityCredentialsManager '<var>X</var>'。若是要為通道設定自訂認證,請先從行為集合移除任何現有的 ClientCredentials,再新增自訂認證。
Třídu ClientCredentials nelze přidat k parametrům vazby, protože parametry vazby již obsahují třídu SecurityCredentialsManager <var>X</var>. Pokud konfigurujete vlastní pověření kanálu, nejprve odstraňte existující třídu ClientCredentials z kolekce chování, teprve pak přidejte vlastní pověření.
ClientCredentials kan ikke føjes til bindingsparametrene, da de allerede indeholder SecurityCredentialsManager <var>X</var>. Hvis du konfigurerer brugerdefinerede legitimationsoplysninger for kanalen, skal du først fjerne eksisterende ClientCredentials fra samlingen med funktionsmåder, inden du tilføjer de brugerdefinerede legitimationsoplysninger.
De ClientCredentials kunnen niet aan de bindingparameters toegevoegd worden, omdat die al een SecurityCredentialsManager <var>X</var> bevatten. Als u aangepaste verwijzingen voor het kanaal configureert, moet u eerst bestaande ClientCredentials uit de gedragsverzameling verwijderen voordat u de aangepaste verwijzing toevoegt.
無法將 ClientCredentials 新增至繫結參數,因為繫結參數已包含 SecurityCredentialsManager '<var>X</var>'。若是要為通道設定自訂認證,請先從行為集合移除任何現有的 ClientCredentials,再新增自訂認證。
See catalog page for all messages.