|
يتعذّر وجود عمليتين في العقد نفسه وبالاسم نفسه، هذه القاعدة يخرقها الأسلوبان <var>X</var> و<var>Y</var> في النوع <var>Type Name</var>. ويمكنك تغيير اسم إحدى العمليتين وذلك بتغيير اسم الأسلوب أو باستخدام خاصية الاسم في OperationContractAttribute. |
|
同一个协定中不能存在两个名称相同的操作,类型为 <var>Type Name</var> 的方法 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 违反了此规则。可以通过更改方法名称或使用 OperationContractAttribute 的 Name 属性更改其中一个操作的名称。 |
|
同一合約中的兩項作業不得使用相同名稱,類型 <var>Type Name</var> 的方法 <var>X</var> 與 <var>Y</var> 違反此規則。您可以透過變更方法名稱或使用 OperationContractAttribute 的 Name 屬性,變更其中一項作業的名稱。 |
|
Nemohou existovat dvě operace ve stejném kontraktu se shodným názvem. Metody <var>X</var> a <var>Y</var> v typu <var>Type Name</var> toto pravidlo porušují. Název jedné z operací lze změnit tak, že změníte název metody nebo použijete vlastnost název třídy OperationContractAttribute. |
|
Δεν είναι δυνατόν να υπάρχουν, στην ίδια σύμβαση, δύο λειτουργίες με το ίδιο όνομα. Οι μέθοδοι <var>X</var> και <var>Y</var> στον τύπο <var>Type Name</var> παραβιάζουν αυτόν τον κανόνα. Μπορείτε να αλλάξετε το όνομα μίας από τις λειτουργίες, αλλάζοντας το όνομα της μεθόδου ή χρησιμοποιώντας την ιδιότητα Name (όνομα) της OperationContractAttribute. |
|
שתי פעולות אינן יכולות להיות באותו חוזה באותו שם, השיטות <var>X</var> ו- <var>Y</var> בסוג <var>Type Name</var> מפרות כלל זה. באפשרותך לשנות את השם של אחת הפעולות על-ידי שינוי שם השיטה או באמצעות המאפיין Name של OperationContractAttribute. |
|
Ugyanabban az egyezményben nem lehet két művelet ugyanazzal a névvel, de a(z) <var>X</var> és <var>Y</var> metódusok a(z) <var>Type Name</var> típusban megszegik ezt a szabályt. Az egyik művelet nevét megváltoztathatja a metódus nevének módosításával, vagy az OperationContractAttribute elem Name tulajdonságának használatával. |
|
Lo stesso contratto non può contenere due operazioni con lo stesso nome. I metodi <var>X</var> e <var>Y</var> nel tipo <var>Type Name</var> violano questa regola. È possibile cambiare il nome di una delle operazioni modificando il nome del metodo o utilizzando la proprietà Name di OperationContractAttribute. |
|
同じ名前の 2 つの操作を同一のコントラクトに含めることはできません。型 <var>Type Name</var> のメソッド <var>X</var> および <var>Y</var> はこのルールに違反しています。いずれかの操作の名前を変更するには、メソッド名を変更するか、OperationContractAttribute の Name プロパティを使用します。 |
|
동일한 계약에 이름이 같은 두 개의 작업을 가질 수 없습니다. 형식 <var>Type Name</var>의 <var>X</var> 및 <var>Y</var> 메서드가 이 규칙을 위반합니다. 메서드 이름을 변경하거나 OperationContractAttribute의 Name 속성을 사용하여 작업 중 하나의 이름을 변경할 수 있습니다. |
|
Kan ikke ha to operasjoner med samme navn i samme kontrakt. Metodene <var>X</var> og <var>Y</var> i typen <var>Type Name</var> bryter denne regelen. Du kan endre navnet på én av operasjonene ved å endre metodenavnet eller bruke egenskapen Name for OperationContractAttribute. |
|
Nie można mieć dwóch operacji w tym samym kontrakcie o tej samej nazwie. Metody <var>X</var> i <var>Y</var> w typie <var>Type Name</var> naruszają tę regułę. Można zmienić nazwę jednej z operacji, zmieniając nazwę metody lub używając właściwości Name obiektu OperationContractAttribute. |
|
Não é possível ter duas operações no mesmo contrato com o mesmo nome; os métodos <var>X</var> e <var>Y</var> no tipo <var>Type Name</var> violam essa regra. Você pode alterar o nome de uma das operações, modificando o nome do método ou usando a propriedade Name de OperationContractAttribute. |
|
Нельзя иметь две операции с одинаковым именем в одном контракте. Методы <var>X</var> и <var>Y</var> в типе <var>Type Name</var> нарушают это правило. Можно изменить имя одной из операций путем изменения имени метода или с помощью свойства Name атрибута OperationContractAttribute. |
|
No puede haber dos operaciones en el mismo contrato con el mismo nombre; los métodos <var>X</var> y <var>Y</var> del tipo <var>Type Name</var> infringen esta regla. Puede cambiar el nombre de una de las operaciones modificando el nombre del método o mediante la propiedad Name de OperationContractAttribute. |
|
Det går inte att ha två operationer i samma kontrakt med samma namn, metoderna <var>X</var> och <var>Y</var> i typ <var>Type Name</var> bryter mot regeln. Du kan ändra namnet på en av åtgärderna genom att ändra metodnamnet eller använda namnegenskapen i OperationContractAttribute. |
|
Aynı sözleşmede, aynı ada sahip iki işlem bulunamaz, <var>Type Name</var> türündeki <var>X</var> ve <var>Y</var> yöntemleri bu kuralı ihlal ediyor. İşlemlerden birinin adını, yöntem adını değiştirerek ya da OperationContractAttribute özniteliğinin Name özelliğini kullanarak değiştirebilirsiniz. |
|
En kontrakt kan ikke indeholde to handlinger med samme navn. Metoderne <var>X</var> og <var>Y</var> i typen <var>Type Name</var> overskrider denne regel. Du kan ændre navnet på en af handlingerne ved at ændre metodenavnet eller ved hjælp af egenskaben Name for OperationContractAttribute. |
|
Er kunnen niet twee bewerkingen in hetzelfde contract met dezelfde naam voorkomen. Methoden <var>X</var> en <var>Y</var> in type <var>Type Name</var> schenden deze regel. U kunt de naam van een van de bewerkingen wijzigen door de methodenaam te wijzigen of de Name-eigenschap van OperationContractAttribute te gebruiken. |
|
Samassa sopimuksessa ei voi olla kahta toimintoa, joilla on sama nimi. Tyypin <var>Type Name</var> metodit <var>X</var> ja <var>Y</var> rikkovat tätä sääntöä. Voit muuttaa toisen toiminnon nimeä muuttamalla metodin nimeä tai käyttämällä OperationContractAttribute-määrityksen Name-ominaisuutta. |
|
Impossible d’avoir deux opérations dans le même contrat qui portent le même nom, les méthodes <var>X</var> et <var>Y</var> dans le type <var>Type Name</var> violent cette règle. Vous pouvez modifier le nom de l’une des opérations en changeant le nom de la méthode ou en utilisant la propriété Name de OperationContractAttribute. |
|
Es können keine zwei Vorgänge im gleichen Vertrag mit dem gleichen Namen bestehen. Die Methoden "<var>X</var>" und "<var>Y</var>" in Typ "<var>Type Name</var>" verstoßen gegen diese Regel. Sie können den Namen einer der Vorgänge ändern, indem Sie den Methodennamen ändern oder die Name-Eigenschaft von OperationContractAttribute verwenden. |
|
同一个协定中不能存在两个名称相同的操作,类型为 <var>Type Name</var> 的方法 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 违反了此规则。可以通过更改方法名称或使用 OperationContractAttribute 的 Name 属性更改其中一个操作的名称。 |
|
同一合約中的兩項作業不得使用相同名稱,類型 <var>Type Name</var> 的方法 <var>X</var> 與 <var>Y</var> 違反此規則。您可以透過變更方法名稱或使用 OperationContractAttribute 的 Name 屬性,變更其中一項作業的名稱。 |
|
تمت كتابة سجل تدقيق الأمان بنجاح. |
|
已成功写入安全审核日志。 |
|
順利寫入安全性稽核記錄。 |
|
Zápis do protokolu auditování zabezpečení byl úspěšný. |
|
Der blev skrevet til sikkerhedsovervågningslogfilen. |
|
Er is naar het beveiligingscontrolelogboek geschreven. |
|
Suojauksen valvontalokiin kirjoittaminen onnistui. |
|
Le journal d’audit de sécurité est correctement écrit. |
|
Das Sicherheitsüberwachungsprotokoll wurde erfolgreich geschrieben. |
|
Η εγγραφή του αρχείου καταγραφής ελέγχου ασφαλείας πραγματοποιήθηκε με επιτυχία. |
|
יומן ביקורת האבטחה נכתב בהצלחה. |
|
A biztonsági napló írása sikerült. |
|
Scrittura registro di controllo di protezione riuscita. |
|
セキュリティの監査ログに正常に書き込みました。 |
|
보안 감사 로그가 기록되었습니다. |
|
Sikkerhetsovervåkningsloggen ble skrevet. |
|
Dziennik inspekcji zabezpieczeń został pomyślnie zapisany. |
|
O log de auditoria de segurança foi gravado com êxito. |
|
Журнал аудита безопасности записан успешно. |
|
Se escribió correctamente en el registro de auditoría de seguridad. |
|
Säkerhetsloggen har skrivits utan fel. |
|
Güvenlik denetimi günlüğüne başarıyla yazıldı. |
|
已成功写入安全审核日志。 |
|
順利寫入安全性稽核記錄。 |
|
الرؤوس غير معتمدة في التنسيق المرمز RPC. يتم تجاهل الرؤوس في الرسالة <var>X</var>. |
|
RPC 编码格式中不支持标头。将忽略消息 <var>X</var> 中的标头。 |
|
RPC 編碼格式不支援標頭。忽略訊息 <var>X</var> 中的標頭。 |
|
Ve formátu kódovaném pomocí RPC nejsou záhlaví podporována. Záhlaví jsou ve zprávě <var>X</var> ignorována. |
|
Headere understøttes ikke i RPC-kodet format. Headere i meddelelsen <var>X</var> ignoreres. |
|
Kopteksten worden niet ondersteund in RPC-gecodeerde indeling. Kopteksten in bericht <var>X</var> worden genegeerd. |
|
Otsikoita ei tueta etäproseuudrikutsun koodausmuodoss. Otsikot ohitetaan sanomassa <var>X</var>. |
|
Les en-têtes ne sont pas pris en charge dans le format codé RPC. Les en-têtes sont ignorés dans le message <var>X</var>. |
|
Header im Format "RPC/encoded" werden nicht unterstützt. Header werden in Nachricht <var>X</var> ignoriert. |
|
Οι κεφαλίδες δεν υποστηρίζονται σε κωδικοποιημένη μορφή RPC. Οι κεφαλίδες αγνοούνται στο μήνυμα <var>X</var>. |
|
אין תמיכה בכותרות בתבנית מקודדת של RPC. המערכת מתעלמת מכותרות בהודעה <var>X</var>. |
|
A fejlécek RPC által kódolt formátuma nem támogatott. A(z) <var>X</var> üzenet fejléceit figyelmen kívül hagyja a rendszer. |
|
Le intestazioni non sono supportate nel formato codificato RPC. Intestazioni ignorate nel messaggio <var>X</var>. |
|
ヘッダーは RPC エンコード形式でサポートされていません。ヘッダーはメッセージ <var>X</var> では無視されます。 |
|
RPC 인코딩된 형식에서는 헤더가 지원되지 않습니다. 헤더가 <var>X</var> 메시지에서 무시됩니다. |
|
Hoder støttes ikke i RPC-kodet format. Hoder ignoreres i meldingen <var>X</var>. |
|
Nagłówki nie są obsługiwane w zakodowanym formacie wywołania RPC. W komunikacie <var>X</var> nagłówki są ignorowane. |
|
Não há suporte para cabeçalhos no formato codificado RPC. Os cabeçalhos são ignorados na mensagem <var>X</var>. |
|
Формат с кодировкой RPC не поддерживает заголовки. В сообщении <var>X</var> заголовки игнорируются. |
|
No se admiten encabezados en el formato codificado RPC. Se omiten los encabezados en el mensaje <var>X</var>. |
|
Huvuden stöds inte i RPC-kodat format. Huvuden ignoreras i meddelande <var>X</var>. |
|
Üstbilgiler RPC kodlama biçiminde desteklenmez. <var>X</var> iletisindeki üstbilgiler yok sayılıyor. |
|
RPC 编码格式中不支持标头。将忽略消息 <var>X</var> 中的标头。 |
|
RPC 編碼格式不支援標頭。忽略訊息 <var>X</var> 中的標頭。 |
|
<var>X</var> غير قابل للتعيين من <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> 不可从 <var>Y</var> 中指定。 |
|
無法從 <var>Y</var> 指派 <var>X</var>。 |
|
<var>X</var> nelze převést z <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> kan ikke tildeles fra <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> kan niet worden toegewezen van <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> ei ole osoitettavissa kohteesta <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> n’est pas attribuable à partir de <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> kann nicht von <var>Y</var> zugewiesen werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση του <var>X</var> από το <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> אינו ניתן לשיוך מתוך <var>Y</var>. |
|
Hozzárendelés nem lehetséges. Cél: <var>X</var>, forrás: <var>Y</var>. |
|
Impossibile assegnare <var>X</var> da <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> を <var>Y</var> から割り当てることはできません。 |
|
<var>X</var> kan ikke tilordnes fra <var>Y</var>. |
|
Nie można przypisać elementu „<var>X</var>” z elementu „<var>Y</var>”. |
|
<var>X</var> não é atribuível de <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> не может быть назначен из <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> no se puede asignar desde <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> kan inte tilldelas från <var>Y</var>. |
|
<var>Y</var> öğesinden <var>X</var> atanamaz. |
|
<var>X</var>을(를) <var>Y</var>에서 할당할 수 없습니다. |
|
<var>X</var> 不可从 <var>Y</var> 中指定。 |
|
無法從 <var>Y</var> 指派 <var>X</var>。 |
|
إن الرسالة التي تم تلقيها عبر أمان النقل تتضمن رأس 'To' غير موقع. |
|
通过传输安全收到的消息具有未经签名的“收件人”标头。 |
|
透過傳輸安全性接收的訊息有尚未為簽署的「收件者」標頭。 |
|
Zpráva přijatá přes zabezpečení přenosu má nepodepsané záhlaví Komu. |
|
Den meddelelse, der blev modtaget via transportsikkerhed, indeholder en usigneret header af typen To. |
|
Het bericht dat via transport is ontvangen, heeft een niet-ondertekende regel 'Aan'. |
|
Kuljetussuojauksen kautta vastaanotetussa sanomassa on etumerkitön To-otsikko. |
|
Le message reçu sur la sécurité de transport comporte un en-tête « To ». |
|
Die über die Transportsicherheit empfangene Nachricht hatte einen nicht signierten To-Header. |
|
Το μήνυμα που ελήφθη με την ασφάλεια Μεταφοράς έχει μη υπογεγραμμένη κεφαλίδα 'Προς'. |
|
להודעה שהתקבלה דרך אבטחת תעבורה יש כותרת 'אל' לא חתומה. |
|
A Transport Security csatornán kapott üzenetből hiányzott a „Címzett” fejléc. |
|
Il messaggio ricevuto tramite la protezione del trasporto ha un'intestazione non firmata 'To'. |
|
トランスポート セキュリティ経由で受信されたメッセージに符号なしの 'To' ヘッダーがあります。 |
|
전송 보안을 통해 받은 메시지에 서명되지 않은 'To' 헤더가 있습니다. |
|
Meldingen som ble mottatt over transportsikkerhet, har et usignert To-hode. |
|
Wiadomość odebrana za pośrednictwem zabezpieczeń transportu ma niepodpisany nagłówek „Do”. |
|
A mensagem recebida por segurança de Transporte tem um cabeçalho 'Para' não autenticado. |
|
Сообщение, полученное по безопасному транспорту, имеет неподписанный заголовок "To". |
|
El mensaje recibido a través de seguridad de transporte tiene un encabezado 'To' sin firma. |
|
Meddelandet som mottogs via transportsäkerhet hade osignerat To-huvud. |
|
Transport güvenliği üzerinden alınan iletide imzalanmamış 'To' üst bilgisi var. |
|
通过传输安全收到的消息具有未经签名的“收件人”标头。 |
|
透過傳輸安全性接收的訊息有尚未為簽署的「收件者」標頭。 |
|
Le fournisseur de jetons de type « <var>Type Name</var> » n’a pas renvoyé un jeton de type « X ». Vérifiez la configuration des informations d’identification. |
|
Der Tokenanbieter vom Typ "<var>Type Name</var>" hat kein Token vom Typ "X" zurückgegeben. Überprüfen Sie die Anmeldeinformationen. |
|
Η υπηρεσία παροχής διακριτικών με τύπο '<var>Type Name</var>' δεν επέστρεψε διακριτικό με τύπο 'X'. Ελέγξτε τις παραμέτρους του διαπιστευτηρίου. |
|
ספק האסימונים מסוג '<var>Type Name</var>' לא החזיר אסימון מסוג 'X'. בדוק את תצורת האישורים. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típusú jogkivonat-kiállító nem „X” típusú jogkivonatot adott vissza. Ellenőrizze az azonosító adatok beállítását. |
|
Il provider di token di tipo '<var>Type Name</var>' non ha restituito un token di tipo 'X'. Controllare la configurazione delle credenziali. |
|
'<var>Type Name</var>' 型のトークン プロバイダが、'X' 型のトークンを返しませんでした。資格情報の構成を確認してください。 |
|
형식 '<var>Type Name</var>'의 토큰 공급자가 형식 'X'의 토큰을 반환하지 않았습니다. 자격 증명 구성을 확인하십시오. |
|
Tokenleverandøren av typen <var>Type Name</var> kan ikke returnere et token av typen X. Kontroller legitimasjonskonfigurasjonen. |
|
Dostawca tokenu typu „<var>Type Name</var>” nie zwrócił tokenu typu „X”. Sprawdź konfigurację poświadczeń. |
|
O provedor de token do tipo '<var>Type Name</var>' não retornou um token do tipo 'X'. Verifique a configuração de credenciais. |
|
Поставщик маркера типа "<var>Type Name</var>" не возвратил маркер типа "X". Проверьте конфигурацию учетных данных. |
|
El proveedor de tokens del tipo '<var>Type Name</var>' no devolvió un token de tipo 'X'. Compruebe la configuración de las credenciales. |
|
Tokenleverantören av typ <var>Type Name</var> returnerade inte en token av typen X. Kontrollera behörighetskonfigurationen. |
|
'<var>Type Name</var>' türündeki belirteç sağlayıcısı, 'X' türünde bir belirteç döndürmedi. Kimlik bilgisi yapılandırmasını denetleyin. |
|
لم يقم موفر الرموز المميّزة من النوع '<var>Type Name</var>' بإعادة رمز مميّز من النوع 'X'. تحقق من تكوين بيانات الاعتماد. |
|
类型“<var>Type Name</var>”的令牌提供程序未返回类型“X”的令牌。请检查凭据配置。 |
|
類型 '<var>Type Name</var>' 的權杖提供者未傳回類型 'X' 的權杖。請檢查認證組態。 |
|
Poskytovatel tokenu typu <var>Type Name</var> nevrátil token typu X. Zkontrolujte konfiguraci pověření. |
|
Tokenprovideren af typen <var>Type Name</var> returnerede ikke et token af typen X. Kontroller konfigurationen af legitimationsoplysningerne. |
|
De tokenprovider van type <var>Type Name</var> heeft geen token van type X geretourneerd. Controleer de verwijzingsconfiguratie. |
|
Tunnussanoman toimittaja tyyppiä <var>Type Name</var> ei palauttanut tunnussanomaa tyyppiä X. Tarkista tunnistetietomääritys. |
|
类型“<var>Type Name</var>”的令牌提供程序未返回类型“X”的令牌。请检查凭据配置。 |
|
類型 '<var>Type Name</var>' 的權杖提供者未傳回類型 'X' 的權杖。請檢查認證組態。 |
|
نوع قيمة الإعادة للأسلوب <var>Method name</var> في النوع <var>Type Name</var> يجب أن يكون IEnumerable<type> لاستخدامها بواسطة ServiceKnownTypeAttribute في <var>X</var></type> |
|
类型 <var>Type Name</var> 中方法 <var>Method name</var> 的返回类型必须是将由 <var>X</var> 中的 ServiceKnownTypeAttribute 使用的 IEnumerable<type></type> |
|
型別 <var>Type Name</var> 中方法 <var>Method name</var> 的傳回型別必須是 IEnumerable<type>,<var>X</var> 中的 ServiceKnownTypeAttribute 才能使用它</type> |
|
Vrácený typ metody <var>Method name</var> v typu <var>Type Name</var> musí být třídou IEnumerable<type>, aby jej mohla použít třída ServiceKnownTypeAttribute v <var>X</var></type> |
|
Returtypen for metoden <var>Method name</var> i typen <var>Type Name</var> skal være IEnumerable<type> for at kunne bruges med ServiceKnownTypeAttribute i <var>X</var></type> |
|
Het retourtype van methode <var>Method name</var> in type <var>Type Name</var> moet IEnumerable<type> zijn om door ServiceKnownTypeAttribute te kunnen worden gebruikt in <var>X</var></type> |
|
Metodin <var>Method name</var> (tyyppi <var>Type Name</var>) palautustyypin täytyy olla IEnumerable<type>, jotta ServiceKnownTypeAttribute voisi käyttää sitä kohteessa <var>X</var></type> |
|
Le type de renvoi de la méthode <var>Method name</var> dans le type <var>Type Name</var> doit être un IEnumerable<type> à utiliser par ServiceKnownTypeAttribute dans <var>X</var></type> |
|
Der Rückgabetyp von Methode "<var>Method name</var>" in Typ "<var>Type Name</var>" muss IEnumerable<type> sein, um vom ServiceKnownTypeAttribute in <var>X</var> verwendet werden zu können.</type> |
|
Ο τύπος επιστροφής της μεθόδου <var>Method name</var> στον τύπο <var>Type Name</var> πρέπει να είναι IEnumerable<type>, για να χρησιμοποιηθεί από το ServiceKnownTypeAttribute στο <var>X</var></type> |
|
ערך ההחזרה של פעולת השירות <var>Method name</var> בסוג <var>Type Name</var> חייב להיות IEnumerable<type> על מנת שיהיה בשימוש של ServiceKnownTypeAttribute ב- <var>X</var></type> |
|
A(z) <var>Type Name</var> típus <var>Method name</var> metódusának visszatérési értéke csak IEnumerable<type> lehet, hogy használható legyen a ServiceKnownTypeAttribute által a következőben: <var>X</var></type> |
|
Il tipo restituito del metodo <var>Method name</var> nel tipo <var>Type Name</var> deve essere enumerale<type> per essere utilizzato da ServiceKnownTypeAttribute in <var>X</var></type> |
|
型 <var>Type Name</var> のメソッド <var>Method name</var> の戻り値の型は、<var>X</var> の ServiceKnownTypeAttribute で使用できるように、IEnumerable<型> の形式である必要があります</型> |
|
<var>X</var>의 ServiceKnownTypeAttribute에서 사용하려면 <var>Type Name</var> 유형인 <var>Method name</var> 메서드의 반환 형식이 IEnumerable<type>이어야 합니다.</type> |
|
Returtypen til metoden <var>Method name</var> i typen <var>Type Name</var> må være IEnumerable<type> for å kunne brukes av ServiceKnownTypeAttribute i <var>X</var></type> |
|
Typ zwrotny metody <var>Method name</var> w typie <var>Type Name</var> musi wynosić IEnumerable<type>, aby był wykorzystany przez ServiceKnownTypeAttribute w <var>X</var></type> |
|
O tipo de retorno do método <var>Method name</var> no tipo <var>Type Name</var> deve ser IEnumerable<type> para ser usado por ServiceKnownTypeAttribute em <var>X</var></type> |
|
Возвращаемый тип метода <var>Method name</var> в типе <var>Type Name</var> должен быть IEnumerable<type>, чтобы использоваться атрибутом ServiceKnownTypeAttribute в <var>X</var></type> |
|
El tipo de valor que devuelve el método <var>Method name</var> en el tipo <var>Type Name</var> debe ser IEnumerable<type> para que lo use el atributo ServiceKnownTypeAttribute en <var>X</var>.</type> |
|
Returtypen för metod <var>Method name</var> i typ <var>Type Name</var> måste vara IEnumerable<type> för att kunna användas av ServiceKnownTypeAttribute i <var>X</var></type> |
|
<var>Type Name</var> türündeki <var>Method name</var> döndürme türünün, <var>X</var> içinde ServiceKnownTypeAttribute tarafından kullanılabilmesi IEnumerable<type> olması gerekir</type> |
|
类型 <var>Type Name</var> 中方法 <var>Method name</var> 的返回类型必须是将由 <var>X</var> 中的 ServiceKnownTypeAttribute 使用的 IEnumerable<type></type> |
|
型別 <var>Type Name</var> 中方法 <var>Method name</var> 的傳回型別必須是 IEnumerable<type>,<var>X</var> 中的 ServiceKnownTypeAttribute 才能使用它</type> |
|
Sidontaa <var>X</var> ei löytynyt config-tiedostosta. Config-tiedoston täytyy olla käytettävissä ja sisältää monikerissa määritettyä sidontaa vastaava sidonta. |
|
La liaison « <var>X</var> » est introuvable dans la configuration. Le fichier de configuration doit être présent et contenir une liaison correspondant à celle spécifiée dans le moniker. |
|
Die Bindung "<var>X</var>" wurde nicht in der Konfigurationsdatei gefunden. Die Konfigurationsdatei muss vorhanden sein und eine Bindung enthalten, die der im Moniker angegebenen Bindung entspricht. |
|
Η σύνδεση '<var>X</var>' δεν βρέθηκε στο αρχείο config. Το αρχείο config πρέπει να είναι παρόν και να περιέχει μια σύνδεση που να ταιριάζει με αυτήν που καθορίζεται στο αναγνωριστικό. |
|
האיגוד '<var>X</var>' לא נמצא ב-config. קובץ ה- config חייב להיות נוכח ולהכיל איגוד שמתאים לזה שצוין בכינוי. |
|
A(z) „<var>X</var>” kötés nem található a konfigurációban. A konfigurációs fájlnak jelen kell lennie, és a kézjegyben megadottal egyező kötést kell tartalmaznia. |
|
Binding '<var>X</var>' non trovato nel file di configurazione. Il file di configurazione deve essere presente e contenere un binding corrispondente a quello specificato nel moniker. |
|
バインド '<var>X</var>' が構成に見つかりませんでした。構成ファイルが存在しており、モニカで指定されているバインドと一致するバインドを含んでいる必要があります。 |
|
'<var>X</var>' 바인딩을 구성에서 찾을 수 없습니다. 구성 파일이 있어야 하며 모니커에 지정한 바인딩과 일치하는 바인딩이 구성 파일에 포함되어 있어야 합니다. |
|
Finner ikke bindingen <var>X</var> i konfigurasjonen. Konfigurasjonsfilen må finnes og inneholde en binding som er i samsvar med den som er angitt i kallenavnet. |
|
Nie znaleziono wiązania „<var>X</var>” w pliku konfiguracyjnym. Plik konfiguracyjny musi istnieć i musi zawierać wiązanie zgodne z wiązaniem określonym w monikerze. |
|
A ligação '<var>X</var>' não foi encontrada na configuração. O arquivo de configuração deve estar presente e conter uma ligação correspondente à especificada no apelido. |
|
Привязка "<var>X</var>" не найдена в конфигурации. Должен присутствовать файл конфигурации, содержащий привязку, которая соответствует привязке, указанной в специальном имени. |
|
No se encontró el enlace '<var>X</var>' en la configuración. El archivo config debe estar presente y contener un enlace que coincida con el especificado en el moniker. |
|
Bindning <var>X</var> saknades i konfigurationen. Konfigurationsfilen måste finnas och innehålla en bindning som matchar den som angetts i moniker. |
|
'<var>X</var>' bağlaması yapılandırmada bulunamadı. Yapılandırma dosyası varolmalı ve adı içinde belirtilenle eşleşen bir bağlama içermeli. |
|
لم يتم العثور على التوثيق '<var>X</var>' في التكوين. يجب أن يكون ملف التكوين موجوداً ويحتوي على توثيق يطابق التوثيق المعين في اللقب. |
|
在配置中找不到绑定“<var>X</var>”。配置文件必须存在并且包含与在标记中指定的绑定相匹配的绑定。 |
|
在組態中找不到繫結 '<var>X</var>'。必須有組態檔,且包含符合 Moniker 中指定的繫結。 |
|
Vazba <var>X</var> nebyla v konfiguraci nalezena. Konfigurační soubor musí být přítomen a musí obsahovat vazbu odpovídající vazbě určené v zástupném názvu. |
|
Bindingen <var>X</var> blev ikke fundet i konfigurationen. Konfigurationsfilen skal findes, og den skal indeholde en binding, der stemmer overens med den binding, som er angivet i monikeren. |
|
Binding <var>X</var> is niet gevonden in configuratie. Het configuratiebestand moet aanwezig zijn en een binding bevatten die overeenkomt met de binding die in de moniker is opgegeven. |
|
在配置中找不到绑定“<var>X</var>”。配置文件必须存在并且包含与在名字对象中指定的绑定相匹配的绑定。 |
|
在組態中找不到繫結 '<var>X</var>'。必須有組態檔,且包含符合 Moniker 中指定的繫結。 |
|
فقدت الرسالة wsrm:<var>X</var>Response التي تم إرجاعها رأس wsa:RelatesTo المطلوب. هذا انتهاك لبروتوكول رد طلب WS-Addressing. حدث خطأ في الجلسة الموثوق بها. |
|
返回的 wsrm:<var>X</var>Response 消息缺少所需的 wsa:RelatesTo 头。这违犯了 WS-Addressing 请求答复协议。可靠会话出错。 |
|
傳回的 wsrm:<var>X</var>Response 訊息遺失必要的 wsa:RelatesTo 標頭。這違反 WS-Addressing 要求回覆通訊協定。可靠工作階段發生錯誤。 |
|
Vrácená zpráva wsrm:<var>X</var>Response neobsahovala požadované záhlaví wsa:RelatesTo. To je narušení protokolu odpovědi na požadavek WS-Adressing. Ve stabilní relaci došlo k chybě. |
|
Den returnerede meddelelse wsrm:<var>X</var>Response manglede den påkrævede header wsa:RelatesTo. Dette er en overtrædelse af protokollen WS-Addressing for anmodningssvar. Der opstod en fejl i den pålidelige session. |
|
Het geretourneerde wsrm:<var>X</var>Response-bericht mist de vereiste koptekst wsa:RelatesTo. Dit is een schending van het antwoordprotocol voor WS-Addressing-aanvragen. De betrouwbare sessie is mislukt. |
|
Palautetusta wsrm:<var>X</var>Response-sanomasta puuttui tarvittava wsa:RelatesTo-otsikko. Tämä on vastoin WS-Addressing-pyyntövastausprotokollaa. Luotettavassa istunnossa ilmeni virhe. |
|
L’en-tête wsa:RelatesTo requis ne figurait pas dans le message wsrm:<var>X</var>Response renvoyé . Il s’agit d’une violation du protocole de réponse à la demande WS-Addressing. La session fiable a généré une erreur. |
|
In der zurückgegebenen wsrm:<var>X</var>Response-Nachricht fehlte der erforderliche wsa:RelatesTo-Header. Dies ist eine Verletzung des Protokolls für Antworten auf WS-Addressing-Anforderungen. Die zuverlässige Sitzung war nicht erfolgreich. |
|
Στο μήνυμα wsrm:<var>X</var>Response που επιστράφηκε λείπει η απαιτούμενη κεφαλίδα wsa:RelatesTo. Αυτό αποτελεί παραβίαση του πρωτοκόλλου απόκρισης σε αιτήσεις WS-Addressing. Η αξιόπιστη περίοδος λειτουργίας παρουσίασε σφάλμα. |
|
בהודעה wsrm:<var>X</var>Response שהוחזרה הייתה חסרה הכותרת wsa:RelatesTo הדרושה. זוהי הפרה של פרוטוקול התגובה לבקשה WS-Addressing. אירעה תקלה בהפעלה המהימנה. |
|
A visszaadott wsrm:<var>X</var>Response üzenetből hiányzik a szükséges wsa:RelatesTo fejléc. Ez a kérelemre adott választ szabályozó WS-Addressing protokoll megsértése. A megbízható munkamenet meghibásodott. |
|
Intestazione wsa:RelatesTo mancante nel messaggio wsrm:<var>X</var>Response restituito. Ciò costituisce una violazione del protocollo di risposta alla richiesta WS-Addressing. Sessione affidabile non riuscita. |
|
返された wsrm:<var>X</var>Response メッセージには、必須の wsa:RelatesTo ヘッダーが欠落していました。これは WS-Addressing 要求応答のプロトコル違反です。信頼できるセッションは途中終了されました。 |
|
반환된 wsrm:<var>X</var>Response 메시지에 필수 wsa:RelatesTo 헤더가 없습니다. 이것은 WS-Addressing 요청 회신 프로토콜 위반입니다. 신뢰할 수 있는 세션에 오류가 발생했습니다. |
|
Den returnerte wsrm:<var>X</var>-svarmeldingen manglet det nødvendige wsa:RelatesTo-hodet. Dette er brudd på WS-ReliableMessaging-protokollen. Den pålitelige økten mislyktes. |
|
W zwróconym komunikacie wsrm:<var>X</var>Response brakowało wymaganego nagłówka wsa:RelatesTo. Stanowi to naruszenie protokołu żądań i odpowiedzi WS-Addressing. Wystąpił błąd niezawodnej sesji. |
|
A mensagem wsrm:<var>X</var>Response retornada estava sem o cabeçalho wsa:RelatesTo necessário. Trata-se de uma violação do protocolo de resposta da solicitação do WS-Addressing. Ocorreu erro na sessão confiável. |
|
В возвращенном ответном сообщении wsrm:<var>X</var> отсутствовал требуемый заголовок wsa:RelatesTo. Это является нарушением протокола ответа по запросу WS-Addressing. Сбой надежного сеанса. |
|
En el mensaje wsrm:<var>X</var>Response devuelto faltaba el encabezado wsa:RelatesTo requerido. Ésta es una infracción del protocolo de respuesta a solicitudes WS-Addressing. Se generó un error en la sesión confiable. |
|
Det nödvändiga wsa:RelatesTo-huvudet saknades i wsrm:<var>X</var>Response-meddelandet. Detta är ett brott mot WS-Addressing-protokollet för tillförlitliga begäranden. Den tillförlitliga sessionen avslutades. |
|
Döndürülen wsrm:<var>X</var>Response iletisinde gerekli wsa:RelatesTo üstbilgisi eksikti. Bu, WS-Addressing istek yanıtı protokolünün ihlalidir. Güvenilir oturum hatayla sonlandırıldı. |
|
返回的 wsrm:<var>X</var>Response 消息缺少所需的 wsa:RelatesTo 头。这违犯了 WS-Addressing 请求答复协议。可靠会话出错。 |
|
傳回的 wsrm:<var>X</var>Response 訊息遺失必要的 wsa:RelatesTo 標頭。這違反 WS-Addressing 要求回覆通訊協定。可靠工作階段發生錯誤。 |
|
لا يمكن تنفيذ التحويل بين نوع معلمة العميل المستخدمة '<var>Type Name</var>' إلى نوع معلمة الملقم 'X' المطلوبة. |
|
无法执行客户端参数类型“<var>Type Name</var>”到所需的服务器参数类型“X”的转换。 |
|
從用戶端參數類型 '<var>Type Name</var>' 轉換到必要的伺服器參數類型 'X' 無法執行。 |
|
Převod mezi typem parametru klienta <var>Type Name</var> a požadovaným typem parametru serveru X nelze provést. |
|
Konverteringen fra klientparametertypen <var>Type Name</var> til den krævede serverparametertype X kan ikke udføres. |
|
De conversie van client-parametertype <var>Type Name</var> naar het vereiste server-parametertype X kan niet worden uitgevoerd. |
|
Asiakasparametrityypin <var>Type Name</var> muuntoa tarvittavaksi palvelinparametrityypiksi X ei voi suorittaa. |
|
La conversion entre le type de paramètre de client « <var>Type Name</var> » et le type de paramètre de serveur requis « X » ne peut pas être effectuée. |
|
Die Konvertierung des Clientparametertyps "<var>Type Name</var>" in den Serverparametertyp "X" kann nicht ausgeführt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση μετατροπής ανάμεσα στον τύπο παραμέτρου υπολογιστή-πελάτη '<var>Type Name</var>' στον απαιτούμενο τύπο παραμέτρου διακομιστή 'X'. |
|
אין אפשרות לבצע את ההמרה בין סוג פרמטר הלקוח '<var>Type Name</var>' לבין הסוג הנדרש של פרמטר השרת 'X'. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” ügyfélparaméter-típus és a megkívánt „X” kiszolgálóparaméter-típus közötti konverzió nem hajtható végre. |
|
Impossibile eseguire la conversione dal tipo di parametro client '<var>Type Name</var>' al tipo di parametro server richiesto 'X'. |
|
クライアント パラメータの型 '<var>Type Name</var>' を必要なサーバー パラメータの型 'X' に変換できません。 |
|
클라이언트 매개 변수 유형 '<var>Type Name</var>' 및 필수 서버 매개 변수 유형 'X' 사이의 변환을 수행할 수 없습니다. |
|
Konverteringen fra klientparametertypen <var>Type Name</var> til den påkrevde serverparametertypen X kan ikke utføres. |
|
Nie można przeprowadzić konwersji typu parametru klienta „<var>Type Name</var>” na wymagany typ parametru serwera „X”. |
|
A conversão entre o tipo de parâmetro do cliente '<var>Type Name</var>' para o tipo de parâmetro de servidor obrigatório 'X' não pode ser realizada. |
|
Не удается выполнить преобразование от типа параметра клиента "<var>Type Name</var>" в требуемый тип параметра сервера "X". |
|
No se puede realizar la conversión del tipo de parámetro de cliente '<var>Type Name</var>' al tipo de parámetro de servidor requerido 'X'. |
|
Konvertering mellan klientparametertyp <var>Type Name</var> och obligatorisk serverparametertyp X kan inte utföras. |
|
'<var>Type Name</var>' istemci parametre türü ile 'X' gereken sunucu parametresi türü arasındaki konuşma gerçekleştirilemiyor. |
|
无法执行客户端参数类型“<var>Type Name</var>”到所需的服务器参数类型“X”的转换。 |
|
從用戶端參數類型 '<var>Type Name</var>' 轉換到必要的伺服器參數類型 'X' 無法執行。 |