The service
Messages on page
تم تلقي المعاملة '<var>X</var>' للعملية '<var>Y</var>' من نقل تفاعلي، مثل MSMQ.
从事务处理传输(如 MSMQ)收到操作“<var>Y</var>”的事务“<var>X</var>”。
從交易傳輸 (例如 MSMQ) 接收到作業 '<var>Y</var>' 的交易 '<var>X</var>'。
Byla přijata transakce <var>X</var> pro operaci <var>Y</var> od transakčního přenosu, například MSMQ.
Transaktionen <var>X</var> blev modtaget for handlingen <var>Y</var> fra en overført transport, f.eks. MSZQ.
De transactie <var>X</var> is ontvangen voor bewerking <var>Y</var> van een transactioneel transport, zoals MSMQ.
Tapahtuma <var>X</var> vastaanotettiin toiminnolle <var>Y</var> tapahtumapohjaisesta kuljetustavasta, esimerkiksi MSMQ:sta.
La transaction « <var>X</var> » a été reçue pour l’opération « <var>Y</var> » à partir d’un transport avec transaction, tel que MSMQ.
Die Transaktion "<var>X</var>" wurde für Vorgang "<var>Y</var>" wurde von einem transaktiven Transport empfangen, zum Beispiel MSMQ.
Η συναλλαγή '<var>X</var>' ελήφθη για λειτουργία '<var>Y</var>' από μια πραγματοποιηθείσα μεταφορά, όπως MSMQ.
‏‏הטרנזקציה '<var>X</var>' התקבלה עבור הפעולה '<var>Y</var>' מתעבורה של טרנזקציות, כגון MSMQ.
A(z) „<var>Y</var>” művelet a(z) „<var>X</var>” tranzakciót egy tranzakcióalapú szállítótól, pl. az MSMQ-tól kapta.
La transazione '<var>X</var>' è stata ricevuta per l'operazione' <var>Y</var>' da un trasporto transazionale, ad esempio MSMQ.
トランザクション '<var>X</var>' は、操作 '<var>Y</var>' のために MSMQ などのトランザクション処理されたトランスポートから受信されました。
MSMQ와 같은 트랜잭션 전송에서 '<var>Y</var>' 작업에 대한 '<var>X</var>' 트랜잭션을 받았습니다.
Transaksjonen <var>X</var> ble mottatt for operasjonen <var>Y</var> fra en utført transport, som MSMQ.
Odebrano transakcję „<var>X</var>” dla operacji „<var>Y</var>” od usługi transportu objętego transakcją, takiej jak usługa MSMQ.
A transação '<var>X</var>' foi recebida para a operação '<var>Y</var>' de um transporte transacionado, como MSMQ.
Транзакция "<var>X</var>" была получена для операции "<var>Y</var>" от транзактного транспорта, например, от MSMQ.
Se recibió la transacción '<var>X</var>' para la operación '<var>Y</var>' desde un transporte por transacciones, como MSMQ.
Transaktion <var>X</var> togs emot för åtgärd <var>Y</var> från en överförd transport, som MSMQ.
'<var>X</var>' işlemi '<var>Y</var>' eylemi için MSMQ gibi gerçekleşen bir taşımadan alındı .
从事务处理传输(如 MSMQ)收到操作“<var>Y</var>”的事务“<var>X</var>”。
從交易傳輸 (例如 MSMQ) 接收到作業 '<var>Y</var>' 的交易 '<var>X</var>'。
تلقت جلسة عمل أمان الملقم خطأ تجديد المفتاح من العلقم.
客户端安全会话接收到来自服务器的密钥续订错误。
用戶端安全性工作階段從伺服器收到金鑰更新錯誤。
Relace zabezpečení klienta přijala ze serveru chybu obnovení klíče.
Klientsikkerhedssessionen modtog en fejl fra serveren ved fornyelse af en nøgle.
De clientbeveiligingssessie heeft een fout bij het vernieuwen van de sleutel van de server ontvangen.
Asiakkaan suojausistunto vastaanotti avaimen uusimisvirheen palvelimesta.
La session de sécurité du client a reçu une faute de renouvellement de clé du serveur.
Die Clientsicherheitssitzung hat einen Schlüsselerneuerungsfehler vom Server empfangen.
Η περίοδος λειτουργίας ασφαλείας υπολογιστή-πελάτη έλαβε ένα σφάλμα ανανέωσης κλειδιού από το διακομιστή.
‏‏הפעלת האבטחה של הלקוח קיבלה תקלה של חידוש מפתח מהשרת.
A kiszolgáló kulcsmegújtási hibát jelzett az ügyfél biztonsági munkamenetének.
La sessione di protezione client ha ricevuto un errore di rinnovo chiave dal server.
クライアントのセキュリティ セッションでサーバーからキー更新のフォールトを受信しました。
클라이언트 보안 세션이 서버로부터 키 갱신 오류를 수신했습니다.
Klientsikkerhetsøkten mottok en nøkkelfornyelsesfeil fra serveren.
Sesja zabezpieczeń klienta otrzymała z serwera błąd odnowienia klucza.
A sessão de segurança do cliente recebeu uma falha de renovação de chave do servidor.
Сеанс безопасности клиента получил от сервера сообщение о сбое обновления ключа.
La sesión de seguridad del cliente recibió un error de renovación de clave del servidor.
Klientsäkerhetssessionen tog emot ett fel om nyckelförnyelse från servern.
İstemci güvenlik oturumu, sunucudan bir anahtar yenileme hatası aldı.
客户端安全会话接收到来自服务器的密钥续订错误。
用戶端安全性工作階段從伺服器收到金鑰更新錯誤。
لم تكتمل المفاوضات بعد.
协商尚未完成。
尚未完成交涉。
Vyjednávání dosud nebylo provedeno.
Forhandlingen er endnu ikke fuldført.
De onderhandeling is nog niet voltooid.
Neuvottelua ei ole vielä suoritettu.
La négociation n’est pas encore terminée.
Die Aushandlung ist noch nicht abgeschlossen.
Η διαπραγμάτευση δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμη.
‏‏המשא ומתן עדיין לא הושלם.
Az egyeztetés még nem fejeződött be.
Negoziazione non ancora completata.
ネゴシエーションは完了していません。
협상이 아직 완료되지 않았습니다.
Forhandlingen er ikke fullført ennå.
Negocjowanie nie zostało jeszcze zakończone.
A negociação ainda não foi concluída.
Согласование еще не завершено.
La negociación todavía no se completó.
Förhandlingen har inte slutförts ännu.
Anlaşma henüz tamamlanmadı.
协商尚未完成。
尚未完成交涉。
Tyypitettyä sanomaa ei voida luoda tyypistä <var>Type Name</var>. Toiminnallisuus on käytettävissä vain tyypeissä, joilla on MessageContractAttribute-määrite.
Impossible de créer un message typé à partir du type « <var>Type Name</var> ». La fonctionnalité est valide uniquement pour les types décorés avec MessageContractAttribute.
Eine typisierte Nachricht vom Typ "<var>Type Name</var>" kann nicht erstellt werden. Die Funktion ist nur gültig für Typen, die über das MessageContractAttribute verfügen.
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία ενός μηνύματος με τύπο από τον τύπο '<var>Type Name</var>'. Η λειτουργίες είναι έγκυρες μόνο για τύπους που παρουσιάζονται με MessageContractAttribute.
‏‏אין אפשרות ליצור הודעה מסווגת מסוג '<var>Type Name</var>'. הפונקציונליות חוקית רק עבור סוגים שמקושטים עם MessageContractAttribute.
A(z) „<var>Type Name</var>” típusból nem hozható létre típusmegadott üzenet. Ez a működés csak a MessageContractAttribute attribútummal kitüntetett típusok esetén érvényes.
Impossibile creare un messaggio tipizzato dal tipo '<var>Type Name</var>'. La funzionalità è valida solo per i tipi decorati con MessageContractAttribute.
型 '<var>Type Name</var>' の型指定されたメッセージを作成できません。この機能は、MessageContractAttribute で修飾された型でのみ有効です。
'<var>Type Name</var>' 유형에서 형식화된 메시지를 만들 수 없습니다. 이 기능은 MessageContractAttribute로 데코레이트된 유형에 대해서만 사용할 수 있습니다.
Kan ikke opprette meldingstype fra typen <var>Type Name</var>. Funksjonaliteten er gyldig bare for typer dekorert med MessageContractAttribute.
Nie można utworzyć komunikatu o określonym typie z typu „<var>Type Name</var>”. Funkcjonalność prawidłowa jedynie dla typów oznaczonych atrybutem MessageContractAttribute.
Não é possível criar uma mensagem tipada a partir do tipo '<var>Type Name</var>'. A funcionalidade só é válida para tipos decorados com MessageContractAttribute.
Не удалось создать типизированное сообщение из типа "<var>Type Name</var>". Данная функциональная возможность допустима только для типов, имеющих атрибут MessageContractAttribute.
No se puede crear un mensaje con tipo a partir del tipo '<var>Type Name</var>'. La funcionalidad sólo es válida para los tipos que contienen el atributo MessageContractAttribute.
Det går inte att skapa ett skrivet meddelande från typ <var>Type Name</var>. Funktionen är endast giltig för typer med MessageContractAttribute.
'<var>Type Name</var>' türünden yazılı bir ileti oluşturulamaz. İşlev yalnızca MessageContractAttribute bulunan türler için geçerlidir.
لا يمكن إنشاء رسالة مكتوبة من النوع '<var>Type Name</var>'. الوظيفة صالحة فقط من أجل الأنواع المزينة بواسطة MessageContractAttribute.
无法从类型“<var>Type Name</var>”创建键入的消息。该功能仅对使用 MessageContractAttribute 修饰的类型有效。
無法從類型 '<var>Type Name</var>' 建立類型訊息。只有針對具有 MessageContractAttribute 的類型,此功能才有效。
Nelze vytvořit zadanou zprávu z typu <var>Type Name</var>. Funkce je platná pouze pro typy dekorované třídou MessageContractAttribute.
Der kan ikke oprettes en typebestemt meddelelse fra typen <var>Type Name</var>. Funktionaliteten er kun gyldig for typer med attributten MessageContractAttribute.
Kan geen getypeerd bericht maken van type <var>Type Name</var>. De functionaliteit is alleen geldig voor typen die zijn voorzien van MessageContractAttribute.
无法从类型“<var>Type Name</var>”创建键入的消息。该功能仅对使用 MessageContractAttribute 修饰的类型有效。
無法從類型 '<var>Type Name</var>' 建立類型訊息。只有針對具有 MessageContractAttribute 的類型,此功能才有效。
De bewerking <var>X</var> kan niet worden voltooid omdat een time-out is opgetreden terwijl het sessiekanaal wachtte op ontvangst van een bericht. Verhoog de time-out door in het configuratiebestand de eigenschap receiveTimeout goed in te stellen voor de binding, of door de eigenschap ReceiveTimeout rechtstreeks op de binding in te stellen.
Toimintoa <var>X</var> ei voitu suorittaa, koska istuntokanava aikakatkaistiin, kun se odotti sanoman tuloa. Voit suurentaa aikakatkaisuarvoa asettamalla receiveTimeout-ominaisuuden määritystiedostossa tai asettamalla ReceiveTimeout-ominaisuuden suoraan sidonnalle.
Exécution de l’opération « <var>X</var> » impossible car le délai du canal de session a expiré en attendant la réception d’un message. Pour augmenter le délai d’attente, définissez la propriété receiveTimeout sur la liaison de votre fichier de configuration ou directement sur Binding.
Der Vorgang "<var>X</var>" konnte nicht abgeschlossen werden, da bei dem sitzungsbasierten Kanal beim Warten auf den Empfang einer Nachricht eine Zeitüberschreitung aufgetreten ist. Legen Sie entweder die receiveTimeout-Eigenschaft für die Bindung in der Konfigurationsdatei fest, oder legen Sie die ReceiveTimeout-Eigenschaft direkt für die Bindung fest, um das Zeitlimit zu erhöhen.
Δεν ήταν δυνατή η ολοκλήρωση της λειτουργίας '<var>X</var>', επειδή το χρονικό όριο του καναλιού σε περίοδο λειτουργίας έληξε αναμένοντας τη λήψη ενός μηνύματος. Για να αυξήσετε το χρονικό όριο, είτε ορίστε την ιδιότητα receiveTimeout στη σύνδεση στο αρχείο ρύθμισης παραμέτρων είτε ορίστε την ιδιότητα ReceiveTimeout στη σύνδεση απευθείας.
‏‏לא היתה אפשרות להשלים את הפעולה '<var>X</var>' כיוון שתם הזמן הקצוב של הערוץ מלא ההפעלות בעת המתנה לקבלת הודעה. כדי להעריך את הזמן הקצוב, הגדר את המאפיין receiveTimeout באיגוד בקובץ התצורה, או הגדר את המאפיין ReceiveTimeout ישירות באיגוד.
A(z) „<var>X</var>” műveletet nem sikerült befejezni, mert a kapcsolatalapú figyelőcsatorna időtúllépésbe került, miközben üzenetre várt. Az időtúllépési érték megnöveléséhez állítsa be a kötéshez tartozó receiveTimeout tulajdonságot a konfigurációs fájlban vagy a ReceiveTimeout tulajdonságot közvetlenül a Binding objektumban.
Impossibile completare l'operazione '<var>X</var>'. Timeout del canale con sessione in attesa di un messaggio. Per aumentare il timeout, impostare la proprietà receiveTimeout nel binding nel file di configurazione o impostare la proprietà ReceiveTimeout direttamente nel Binding.
セッションフル チャネルがメッセージの受信待機中にタイムアウトしたため、操作 '<var>X</var>' を完了できませんでした。タイムアウト時間を増やすには、構成ファイル内のバインドで receiveTimeout プロパティを設定するか、Binding で直接 ReceiveTimeout プロパティを設定してください。
세션 채널이 메시지를 받기 위해 기다리는 동안 시간이 초과되어 '<var>X</var>' 작업을 완료할 수 없습니다. 시간 제한을 늘리려면 구성 파일의 바인딩에서 receiveTimeout 속성을 설정하거나 바인딩에서 직접 ReceiveTimeout 속성을 설정하십시오.
Operasjonen <var>X</var> kan ikke fullføres fordi øktkanalen ble tidsavbrutt mens den ventet på å motta en melding. Tiden for tidsavbruddet kan økes ved å angi ReceiveTimeout-egenskapen på bindingen i konfigurasjonsfilen, eller ved å angi ReceiveTimeout-egenskapen direkte på Binding.
Operacja „<var>X</var>” nie mogła zostać ukończona, ponieważ przekroczono limit czasu oczekiwania kanału sesji na otrzymanie komunikatu. Aby zwiększyć limit czasu, należy ustawić właściwość receiveTimeout dla powiązania w pliku konfiguracyjnym lub ustawić właściwość ReceiveTimeout bezpośrednio w powiązaniu.
A operação '<var>X</var>' não pôde ser concluída porque o canal de sessão excedeu o tempo limite esperando receber uma mensagem. Para aumentar o tempo limite, defina a propriedade receiveTimeout da ligação no seu arquivo de configuração ou defina a propriedade ReceiveTimeout diretamente na Ligação.
يتعذر إتمام العملية '<var>X</var>' لأن مهلة قناة الجلسة انتهت بانتظار تلقي رسالة. لزيادة المهلة، قم بتعيين الخاصية receiveTimeout على التوثيق في ملف التكوين لديك، أو قم بتعيين الخاصية ReceiveTimeout على التوثيق مباشرة.
由于会话通道等待接收消息时超时,因此无法完成操作“<var>X</var>”。要增加超时,请在配置文件绑定上设置 receiveTimeout 属性或直接在 Binding 上设置 ReceiveTimeout 属性。
無法完成作業 '<var>X</var>',因為工作階段通道在等待接收訊息時逾時。若要增加逾時,請在組態檔的繫結上設定 receiveTimeout 內容,或是直接在繫結上設定 ReceiveTimeout 內容。
Operace <var>X</var> nebyla dokončena, protože vypršel časový limit kanálu relací při čekání na příjem zprávy. Časový limit lze zvýšit nastavením vlastnosti receiveTimeout u vazby v konfiguračním souboru nebo nastavením vlastnosti ReceiveTimeout přímo u Vazby.
Handlingen <var>X</var> kunne ikke fuldføres, da der opstod en timeout for sessionskanalen, mens der blev ventet på modtagelse af en meddelelse. Hvis du vil øge timeouten, skal du enten angive egenskaben receiveTimeout for bindingen i konfigurationsfilen, eller du skal angive egenskaben ReceiveTimeout direkte på bindingen.
Не удалось завершить операцию "<var>X</var>", так как канал сеанса закрылся по тайм-ауту в ожидании получения сообщения. Чтобы увеличить время ожидания, измените свойство привязки receiveTimeout в файле конфигурации или установите значение ReceiveTimeout напрямую в Binding.
No se pudo completar la operación '<var>X</var>' porque el canal con sesión agotó el tiempo de espera para recibir un mensaje. Para aumentar el tiempo de espera, establezca la propiedad receiveTimeout del enlace en el archivo de configuración o establezca la propiedad ReceiveTimeout directamente en el enlace.
Åtgärden <var>X</var> kunde inte slutföras eftersom kanalen med en session nådde sin tidsgräns i väntan på att ta emot ett meddelande. Höj tidsgränsen genom att ställa in egenskapen receiveTimeout i bindningen i din konfigurationsfil, eller ställ in egenskapen ReceiveTimeout direkt i bindningen.
Oturum kanalı bir ileti almak için beklerken süre sonuyla karşılaştığından '<var>X</var>' işlemi tamamlanamadı. Süre sonu değerini artırmak için yapılandırma dosyanızda bağlamadaki receiveTimeout özelliğini ayarlayın ya da doğrudan Binding üstündeki ReceiveTimeout özelliğini ayarlayın.
由于会话通道等待接收消息时超时,因此无法完成操作“<var>X</var>”。要增加超时,请在配置文件绑定上设置 receiveTimeout 属性或直接在 Binding 上设置 ReceiveTimeout 属性。
無法完成作業 '<var>X</var>',因為工作階段通道在等待接收訊息時逾時。若要增加逾時,請在組態檔的繫結上設定 receiveTimeout 內容,或是直接在繫結上設定 ReceiveTimeout 內容。
يحتاج DeliveryRequirementsAttribute إلى QueuedDelivery، ولكن توثيق نقطة النهاية مع العقد '<var>Contract Name</var>' لا يعتمده أو أنه غير مكوّن بطريقة صحيحة لاعتماد.
DeliveryRequirementsAttribute 需要 QueuedDelivery,但是终结点与协定“<var>Contract Name</var>”的绑定不支持它或者因为配置不正确而不支持它。
DeliveryRequirementsAttribute 需要 QueuedDelivery,但具有合約 '<var>Contract Name</var>' 的端點繫結不支援,或因未正確設定而無法支援。
Třída DeliveryRequirementsAttribute vyžaduje třídu QueuedDelivery, ale vazba koncového bodu se smlouvou <var>Contract Name</var> ji nepodporuje, nebo není pro její podporu správně nakonfigurována.
DeliveryRequirementsAttribute kræver QueuedDelivery, men bindingen for slutpunktet med kontrakten <var>Contract Name</var> understøtter ikke dette, eller den er ikke konfigureret korrekt til at understøtte QueuedDelivery.
Voor DeliveryRequirementsAttribute is QueuedDelivery vereist, maar binding voor het eindpunt met contract <var>Contract Name</var> ondersteunt QueuedDelivery niet of is niet goed geconfigureerd om QueuedDelivery te ondersteunen.
DeliveryRequirementsAttribute-arvo edellyttää QueuedDelivery-arvoa, mutta sen päätepisteen sidonta, jolla on sopimus <var>Contract Name</var>, ei tue tätä tai sitä ei ole määritetty oikein tätä varten.
DeliveryRequirementsAttribute exige QueuedDelivery, mais la liaison pour le point de terminaison avec le contrat « <var>Contract Name</var> » ne prend pas cet élément en charge ou elle n’est pas correctement configurée pour cela.
DeliveryRequirementsAttribute erfordert QueuedDelivery, die Bindung für den Endpunkt mit Vertrag "<var>Contract Name</var>" unterstützt dies jedoch nicht, oder die Unterstützung wurde nicht ordnungsgemäß konfiguriert.
Η DeliveryRequirementsAttribute απαιτεί QueuedDelivery, αλλά η σύνδεση για το τελικό σημείο με σύμβαση '<var>Contract Name</var>' δεν την υποστηρίζει ή δεν είναι σωστά ρυθμισμένη για να την υποστηρίξει.
‏‏לתכונה DeliveryRequirementsAttribute נדרש QueuedDelivery, אבל איגוד עבור נקודת הקצה עם החוזה '<var>Contract Name</var>' אינו תומך בכך או שתצורתו לא נקבעה כראוי כדי לתמוך בכך.
A DeliveryRequirementsAttribute elem QueuedDelivery használatát igényli, de a(z) „<var>Contract Name</var>” végpontjának kötése nem támogatja, vagy nincs megfelelően konfigurálva a támogatáshoz.
DeliveryRequirementsAttribute richiede QueuedDelivery, ma il binding per l'endpoint con il contratto '<var>Contract Name</var>' non lo supporta o non è configurato correttamente per supportarlo.
DeliveryRequirementsAttribute には QueuedDelivery が必要ですが、コントラクトが '<var>Contract Name</var>' のエンドポイントへのバインドはこれをサポートしていないか、サポートするように正しく構成されていません。
DeliveryRequirementsAttribute에 QueuedDelivery가 필요하지만 '<var>Contract Name</var>' 계약을 가진 끝점에 대한 바인딩이 이를 지원하지 않거나 지원하도록 올바르게 구성되지 않았습니다.
DeliveryRequirementsAttribute krever QueuedDelivery, men bindingen for endepunktet med kontrakten <var>Contract Name</var> støtter ikke eller er ikke riktig konfigurert for å støtte det.
Element DeliveryRequirementsAttribute wymaga elementu QueuedDelivery, ale wiązanie dla punktu końcowego z kontraktem „<var>Contract Name</var>” go nie obsługuje lub nie jest poprawnie skonfigurowane do jego obsługi.
DeliveryRequirementsAttribute requer QueuedDelivery, mas o suporte necessário não é fornecido pela ligação referente ao ponto de extremidade com o contrato '<var>Contract Name</var>' ou sua configuração para suporte não está correta.
Атрибут DeliveryRequirementsAttribute требует метода QueuedDelivery, однако привязка для конечной точки с контрактом "<var>Contract Name</var>" его не поддерживает или этого не позволяет неправильная настройка.
DeliveryRequirementsAttribute requiere QueuedDelivery, pero el enlace del extremo con el contrato '<var>Contract Name</var>' no lo admite o no está configurado correctamente para admitirlo.
DeliveryRequirementsAttribute kräver QueuedDelivery, men bindningen för slutpunkten med kontrakt <var>Contract Name</var> stöder det inte eller har inte konfigurerats korrekt för att stödja det.
DeliveryRequirementsAttribute için QueuedDelivery öğesi gerekli, ancak '<var>Contract Name</var>' sözleşmesi olan bitiş noktası bağlaması öğeyi desteklemiyor ya da destekleyecek biçimde yapılandırılmamış.
DeliveryRequirementsAttribute 需要 QueuedDelivery,但是终结点与协定“<var>Contract Name</var>”的绑定不支持它或者因为配置不正确而不支持它。
DeliveryRequirementsAttribute 需要 QueuedDelivery,但具有合約 '<var>Contract Name</var>' 的端點繫結不支援,或因未正確設定而無法支援。
نوع القناة المحدد <var>Type Name</var> غير معتمد من قِبل إدارة الأقنية هذه.
此通道管理器不支持指定的通道类型 <var>Type Name</var>。
此通道管理員不支援指定的通道類型 <var>Type Name</var>。
Určený typ kanálu <var>Type Name</var> není tímto správcem kanálů podporován.
Den angivne kanaltype (<var>Type Name</var>) understøttes ikke af denne kanaladministrator.
Het opgegeven kanaaltype <var>Type Name</var> wordt niet ondersteund door deze kanaalbeheerder.
Tämä kanavanhallinta ei tue määritettyä kanavatyyppiä <var>Type Name</var>.
Le type de canal <var>Type Name</var> spécifié n’est pas pris en charge par ce gestionnaire de canaux.
Der angegebene Kanaltyp "<var>Type Name</var>" wird von diesem Kanal-Manager nicht unterstützt.
Ο καθορισμένος τύπος καναλιού <var>Type Name</var> δεν υποστηρίζεται από αυτήν τη διαχείριση καναλιών.
‏‏מנהל ערוץ זה אינו תומך בסוג הערוץ <var>Type Name</var> שצוין.
A megadott csatornatípust (<var>Type Name</var>) ez a csatornakezelő nem támogatja.
Il tipo di canale specificato <var>Type Name</var> non è supportato da questo gestore canali.
このチャネル マネージャでは、指定されたチャネルの型 <var>Type Name</var> をサポートしていません。
지정된 채널 형식 <var>Type Name</var>이(가) 이 채널 관리자에서 지원되지 않습니다.
Den angitte kanaltypen <var>Type Name</var> støttes ikke av denne kanalbehandlingen.
Określony typ kanału <var>Type Name</var> jest nieobsługiwany przez tego menedżera kanałów.
O tipo de canal especificado <var>Type Name</var> não é suportado por este gerenciador de canal.
Указанный тип канала <var>Type Name</var> не поддерживается данным диспетчером каналов.
Este administrador de canales no admite el tipo de canal especificado <var>Type Name</var>.
Den angivna kanaltypen <var>Type Name</var> stöds inte av den här kanalhanteraren.
Belirtilen kanal türü <var>Type Name</var>, bu kanal yöneticisi tarafından desteklenmiyor.
此通道管理器不支持指定的通道类型 <var>Type Name</var>。
此通道管理員不支援所指定的通道型別 <var>Type Name</var>。
Nelze vyřešit informace KeyInfo v tokenu s odvozeným klíčem k vyřešení zdroje tokenu: KeyInfoClause <var>X</var>.
KeyInfo i det afledte nøgletoken for løsning af kildetokenet kan ikke løses: KeyInfoClause <var>X</var>.
Kan de KeyInfo niet ophalen in het afgeleide sleuteltoken voor het ophalen van brontoken: KeyInfoClause <var>X</var>.
Johdetun avaimen tunnuksen KeyInfo-tietoja ei voi selvittää lähdetunnuksen selvittämistä varten: KeyInfoClause <var>X</var>.
Impossible de résoudre KeyInfo dans le jeton de clé dérivé pour la résolution du jeton source : KeyInfoClause « <var>X</var> ».
Die KeyInfo im abgeleiteten Schlüsseltoken für das Auflösen des Quelltokens kann nicht aufgelöst werden: KeyInfoClause "<var>X</var>".
Δεν είναι δυνατή η επίλυση του KeyInfo σε διακριτικό κλειδιού που έχει παραχθεί για την επίλυση διακριτικού προέλευσης: KeyInfoClause '<var>X</var>'.
‏‏אין אפשרות לפענח KeyInfo באסימון מפתח נגזר לפענוח אסימון מקור: KeyInfoClause ‏'<var>X</var>'.
A származtatott kulcsjogkivonatban levő KeyInfo nem oldható fel a következő forrás-jogkivonat feloldására: KeyInfoClause „<var>X</var>”.
Impossibile risolvere KeyInfo nel token della chiave derivata per la risoluzione del token di origine: KeyInfoClause '<var>X</var>'.
ソース トークンの解決に必要な、派生キー トークンに含まれる KeyInfo を解決できません。KeyInfoClause は '<var>X</var>' です。
소스 토큰을 확인하기 위해 파생 키 토큰에서 KeyInfo를 확인할 수 없습니다. KeyInfoClause '<var>X</var>'.
Kan ikke løse KeyInfo i avledet nøkkeltoken for løsing av kildetoken: KeyInfoClause <var>X</var>.
Nie można ustalić wartości KeyInfo w wyprowadzonym tokenie klucza wymaganej do ustalenia tokenu źródłowego: KeyInfoClause „<var>X</var>”.
Não é possível resolver KeyInfo no token de chave derivada para resolver token de origem: KeyInfoClause '<var>X</var>'.
Не удается разрешить KeyInfo в маркере производного ключа, чтобы разрешить маркер источника: KeyInfoClause "<var>X</var>".
No se puede resolver KeyInfo en el token de clave derivada para la resolución del token de origen: KeyInfoClause '<var>X</var>'.
Det går inte att lösa KeyInfo i härledd nyckeltoken för lösning av källtoken: KeyInfoClause <var>X</var>.
Kaynak belirtecini çözümlemek için alınan anahtar belirtecindeki KeyInfo çözümlenemiyor: KeyInfoClause '<var>X</var>'.
تعذّر حل KeyInfo في المفتاح المنحدر لحل الرمز المصدر: KeyInfoClause '<var>X</var>‎'‎.
无法为解析源令牌 KeyInfoClause“<var>X</var>”解析派生的密钥令牌中的 KeyInfo。
無法解析衍生金鑰權杖中的 KeyInfo 以解析來源權杖: KeyInfoClause '<var>X</var>'。
无法为解析源令牌 KeyInfoClause“<var>X</var>”解析派生的密钥令牌中的 KeyInfo。
無法解析衍生金鑰權杖中的 KeyInfo 以解析來源權杖: KeyInfoClause '<var>X</var>'。
تعذّر تحميل هوية شهادة X.509 المحددة في التكوين.
无法加载配置中指定的 X.509 证书标识。
無法載入組態中指定的 X.509 憑證身分識別。
Nelze načíst identitu certifikátu X.509 zadanou v konfiguraci.
X.509-certifikatets id, som er angivet i konfigurationen, kan ikke indlæses.
Kan de in de configuratie opgegeven X.509-certificaatidentiteit niet laden.
Määrityksessä määritettyä X.509-varmennetunnusta ei voi ladata.
Impossible de charger l’identité de certificat X.509 spécifiée dans la configuration.
Die in der Konfiguration angegebene X.509-Zertifikat-ID kann nicht geladen werden.
Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της ταυτότητας πιστοποιητικού X.509 που καθορίστηκε στη ρύθμιση παραμέτρων.
‏‏אין אפשרות לטעון את זהות אישור ה- X.509 שצוינה בתצורה.
Nem sikerült betölteni a konfigurációban megadott, X.509-tanúsítványra épülő identitást.
Impossibile caricare l'identità del certificato X.509 specificata nella configurazione.
構成で指定された X.509 証明書 ID を読み込めません。
구성에 지정된 X.509 인증서 ID를 로드할 수 없습니다.
Kan ikke laste inn X.509-sertifikatidentiteten som er angitt i konfigurasjonen.
Nie można załadować tożsamości certyfikatu X.509 określonej w konfiguracji.
Não é possível carregar a identidade de certificado X.509 especificada na configuração.
Не удается загрузить удостоверение сертификата X.509, указанное в конфигурации.
No se puede cargar la identidad del certificado X.509 especificada en la configuración.
Det går inte att hämta den X.509-certifikatidentitet som angetts i konfigurationen.
Yapılandırmada belirtilen X.509 sertifikası kimliği yüklenemiyor.
无法加载配置中指定的 X.509 证书标识。
無法載入組態中指定的 X.509 憑證身分識別。
Etäpäätepiste pyysi kuittausosoitetta, joka ei ole sama kuin sovellussanomien osoite. Kanavaa ei voitu avata, koska tätä ei tueta. Varmista, että kanavan luonnissa käytetty päätepisteosoite on sama kuin etäpäätepisteelle määritetty.
Le point de terminaison distant a demandé une adresse différente de l’adresse des messages d’application pour les accusés de réception. Impossible d’ouvrir le canal puisqu’il n’existe aucune prise en charge pour cela. Vérifiez que l’adresse du point de terminaison utilisée pour créer le canal est la même que celle avec laquelle le point de terminaison distant a été configuré.
Der Remoteendpunkt hat eine Adresse für Bestätigungen angefordert, die nicht mit der Adresse für Anwendungsnachrichten identisch ist. Der Kanal konnte nicht geöffnet werden, da er nicht unterstützt wird. Stellen Sie sicher, dass die zum Erstellen des Kanals verwendete Endpunktadresse mit der Adresse identisch ist, die zum Einrichten des Endpunkts verwendet wurde.
Το απομακρυσμένο τελικό σημείο ζήτησε μια διεύθυνση για επιβεβαίωση που δεν είναι ίδια με τη διεύθυνση των μηνυμάτων εφαρμογής. Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του καναλιού, επειδή δεν υποστηρίζεται. Βεβαιωθείτε ότι η διεύθυνση του τελικού σημείου που χρησιμοποιήθηκε για τη δημιουργία του καναλιού, είναι ίδια με τη διεύθυνση που ορίστηκε για το απομακρυσμένο τελικό σημείο.
نقطة النهاية البعيدة المطلوبة لعنوان رسائل الإقرار بالاستلام ليس العنوان نفسه لرسائل التطبيق. تعذّر فتح القناة لأن هذا غير معتمد. تأكد من أن عنوان نقطة النهاية المستخدم لإنشاء القناة مماثل للعنوان الذي تم إعداد نقطة النهاية البعيدة بواسطته.
远程终结点需要与应用程序消息的地址不同的确认地址。无法打开通道,因为不受支持。请确保用于创建通道的终结点地址和用于设置远程终结点的地址完全相同。
遠端端點所要求的通知位址與應用程式訊息的位址不同。由於不支援此一狀況,因此無法開啟通道。請確認用來建立通道的端點位址,與設定遠端端點的位址相同。
Vzdálený koncový bod požaduje adresu pro potvrzení, která není shodná s adresou pro zprávy aplikace. Kanál nelze otevřít, protože akce není podporována. Zkontrolujte, zda je adresa koncového bodu pro vytvoření kanálu totožná s adresou, se kterou byl koncový bod nastaven.
Fjernslutpunktet anmodede om en adresse til bekræftelser, som ikke er den samme som adressen til programmeddelelser. Kanalen kan ikke åbnes, da den ikke understøttes. Kontroller, at den anvendte slutpunktsadresse, der blev brugt til oprettelse af kanalen, er identisk med den adresse, som fjernslutpunktet blev oprettet med.
Het externe eindpunt heeft om een adres voor bevestigingen gevraagd dat niet hetzelfde is als het adres voor toepassingsberichten. Het kanaal kan niet geopend worden, omdat het niet ondersteund wordt. Zorg ervoor dat het eindpunt waarmee het kanaal gemaakt wordt, identiek is aan het kanaal waarmee het externe eindpunt is ingesteld.
O ponto de extremidade remoto solicitou um endereço para confirmações que não corresponde ao endereço referente a mensagens de aplicativo. Não foi possível abrir o canal devido à falta de suporte. Certifique-se de que o endereço do ponto de extremidade usado para criar o canal seja idêntico ao endereço usado para a configuração do ponto de extremidade remoto.
Удаленная сторона запросила адрес для подтверждений, который отличается от адреса для сообщений приложений. Это не поддерживается, поэтому открытие канала невозможно. Адрес конечной точки, используемый для создания канала, должен совпадать с адресом, установленным для удаленной конечной точки.
El extremo remoto solicitó una dirección para confirmaciones que no es la misma que la dirección para mensajes de aplicación. No se pudo abrir el canal porque no se admite esta posibilidad. Asegúrese de que la dirección del extremo usada para crear el canal es idéntica a la dirección con la que se configuró el extremo remoto.
Fjärrslutpunkten begärde en adress för bekräftelser som inte är den samma som adressen för programmeddelanden. Det gick inte att öppna kanalen eftersom det inte stöds. Kontrollera att slutpunktsadressen som används för att skapa kanalen är identisk med den som fjärrslutpunkten registrerats med.
Uzak bitiş noktası, uygulama iletileri adresiyle aynı olmayan bir bildirim adresi istedi. Desteklenmediğinden kanal açılamadı. Kanalı oluşturmak için kullanılan bitiş noktasının uzak bitiş noktasının oluşturulmasında kullanılanla özdeş olmasını sağlayın.
‏‏נקודת הקצה המרוחקת ביקשה כתובת עבור הודעות אישור שאינה זהה לכתובת עבור הודעות יישומים. לא היתה אפשרות לפתוח את הערוץ מפני שאין בכך תמיכה. ודא שכתובת נקודת הקצה המשמשת ליצירת הערוץ זהה לכתובת שבה הוגדרה נקודת הקצה המרוחקת.
A távoli végpont olyan címet kért a nyugtázásokhoz, amely nem egyezik meg az alkalmazásüzenetekhez használt címmel. A csatornát nem lehetett megnyitni, mert ez nincs támogatva. Győződjön meg róla, hogy a csatorna létrehozásához használt végpontcím azonos azzal, amely a távoli végponthoz van beállítva.
L'endpoint remoto ha richiesto un indirizzo per gli acknowledgement diverso dall'indirizzo per i messaggi dell'applicazione. Tale operazione non è supportata ed è stato impossibile aprire il canale. Verificare che l'indirizzo endpoint utilizzato per creare il canale sia identico a quello impostato per l'endpoint remoto.
リモート エンドポイントは、アプリケーション メッセージのアドレスとは異なる受信確認用アドレスを要求しました。これはサポートされていないため、チャネルを開けませんでした。チャネルを作成するために使用されたエンドポイント アドレスが、リモート エンドポイントをセットアップするのに使用されたアドレスと同じであることを確認してください。
원격 끝점이 응용 프로그램 메시지용 주소와 같지 않은 승인용 주소를 요청했습니다. 이것이 지원되지 않기 때문에 채널을 열 수 없습니다. 채널을 만드는 데 사용되는 끝점 주소가 원격 끝점이 설정된 주소와 동일한지 확인하십시오.
Det eksterne endepunktet ba om en adresse for godkjenninger som ikke er den samme adressen som for programmeldinger. Kanalen kan ikke åpnes fordi den ikke støttes. Kontroller at endepunktadressen som brukes til å opprette kanalen, er identisk med den det eksterne endepunktet ble konfigurert med.
Zdalny punkt końcowy żądał adresu dla potwierdzeń innego niż adres dla komunikatów aplikacji. Nie można otworzyć kanału, ponieważ takie działanie jest nieobsługiwane. Adres punktu końcowego używany do tworzenia kanału musi być identyczny z adresem, który skonfigurowano dla zdalnego punktu końcowego.
远程终结点需要与应用程序消息的地址不同的确认地址。无法打开通道,因为不受支持。请确保用于创建通道的终结点地址和用于设置远程终结点的地址完全相同。
遠端端點所要求的通知位址與應用程式訊息的位址不同。由於不支援此一狀況,因此無法開啟通道。請確認用來建立通道的端點位址,與設定遠端端點的位址相同。
See catalog page for all messages.