The service
Messages on page
启动进程后无法完成此操作。
لا يمكن تنفيذ هذه العملية بعد بدء المعالجة.
启动进程后无法完成此操作。
開始處理後,無法執行此作業。
Tuto operaci nelze provést po spuštění zpracování.
Handlingen kan ikke fuldføres, efter behandlingen er startet.
Deze bewerking kan niet uitgevoerd worden nadat verwerking gestart is.
Tätä toimintoa ei voi tehdä käsittelyn aloituksen jälkeen.
Cette opération ne peut pas être effectuée après le démarrage du traitement.
Dieser Vorgang kann nicht ausgeführt werden, nachdem die Verarbeitung gestartet wurde.
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση αυτής της λειτουργίας μετά από την εκκίνηση της επεξεργασίας.
‏‏אין אפשרות לבצע פעולה זו לאחר שהחל עיבוד.
A művelet nem hajtható végre, miután megkezdődött a feldolgozás.
Impossibile eseguire l'operazione dopo l'avvio dell'elaborazione.
処理の開始後にこの操作を実行することはできません。
처리가 시작된 후 이 작업을 수행할 수 없습니다.
Denne operasjonen kan ikke utføres etter at behandlingen har startet.
Tej operacji nie można wykonać po rozpoczęciu przetwarzania.
Essa operação não pode ser realizada após o início do processamento.
Эта операция не может быть выполнена после начала обработки.
Esta operación no se puede realizar después de iniciarse el procesamiento.
Den här åtgärden kan inte utföras när bearbetningen har inletts.
İşleme başlatıldıktan sonra bu işlem gerçekleştirilemez.
開始處理後,無法執行此作業。
Při volání k rozšíření exportu WSDL došlo k výjimce: <var>X</var>kontrakt: <var>Contract Name</var>
Der blev udløst en undtagelse i et kald til en WSDL-eksportudvidelse: <var>X</var>Kontrakt: <var>Contract Name</var>
Er is een uitzondering opgetreden tijdens het aanroepen van een WSDL-exportextensie: <var>X</var>contract: <var>Contract Name</var>
Poikkeus palautettiin kutsussa WSDL-vientilaajennukselle: <var>X</var>sopimus: <var>Contract Name</var>
Une exception a été générée dans un appel à une extension d’exportation WSDL : <var>X</var>contrat : <var>Contract Name</var>
In einem Aufruf einer WSDL-Exporterweiterung wurde eine Ausnahme ausgelöst: <var>X</var>Vertrag: <var>Contract Name</var>
Δημιουργήθηκε μια εξαίρεση σε μια κλήση σε μια επέκταση εξαγωγής WSDL: <var>X</var>συμβόλαιο: <var>Contract Name</var>
‏‏נגרמה חריגה בקריאה להרחבת ייצוא של WSDL: <var>X</var>חוזה: <var>Contract Name</var>
Az egyik WSDL exportálási bővítmény hívásakor kivétel történt: <var>X</var>adategyezmény: <var>Contract Name</var>
È stata generata un'eccezione in una chiamata a un'estensione di esportazione WSDL: <var>X</var>Contratto: <var>Contract Name</var>
WSDL エクスポート拡張に対する呼び出しで例外がスローされました。<var>X</var> コントラクト: <var>Contract Name</var>
WSDL 내보내기 확장에 대한 호출 중에 예외가 발생했습니다. <var>X</var>계약: <var>Contract Name</var>
Det oppstod et unntak i et kall til en WSDL-eksportutvidelse: <var>X</var>Kontrakt: <var>Contract Name</var>
Podczas wywołania rozszerzenia eksportu WSDL zgłoszono wyjątek: <var>X</var>kontrakt: <var>Contract Name</var>
Foi emitida uma exceção em uma chamada a uma extensão de exportação WSDL: <var>X</var>contrato: <var>Contract Name</var>
Сгенерировано исключение при обращении к расширению экспорта WSDL: <var>X</var>Контракт: <var>Contract Name</var>
Se inició una excepción en una llamada a una extensión de exportación WSDL: <var>X</var>Contrato: <var>Contract Name</var>
Ett undantag inträffade vid ett anrop till ett WSDL-exporttillägg: <var>X</var>Kontrakt: <var>Contract Name</var>
WSDL verme uzantısı çağrısında bir özel durum gönderildi: <var>X</var>sözleşme: <var>Contract Name</var>
在调用 WSDL 导出扩展过程中引发异常: <var>X</var> 协定: <var>Contract Name</var>
تم إلقاء استثناء أثناء استدعاء لملحق تصدير WSDL‏:<var>X</var>العقد: <var>Contract Name</var>
在调用 WSDL 导出扩展过程中引发异常: <var>X</var> 协定: <var>Contract Name</var>
呼叫 WSDL 匯出延伸時發生例外狀況: <var>X</var> 合約: <var>Contract Name</var>
呼叫 WSDL 匯出延伸時發生例外狀況: <var>X</var> 合約: <var>Contract Name</var>
يجب أن تكون الوسيطة ContractDescription إلى ImportEndpoints ضمن مجموعة KnownContracts.
ImportEndpoint 的 ContractDescription 参数必须包含在 KnownContract 集合中。
KnownContracts 集合中必須包含 ImportEndpoints 的 ContractDescription 引數。
Argument ContractDescription ke koncovým bodům ImportEndpoints musí být obsažen v kolekci KnownContracts.
Argumentet ContractDescription til ImportEndpoints skal være indeholdt i samlingen KnownContracts.
Het argument ContractDescription voor ImportEndpoints moet zijn opgenomen in de verzameling KnownContracts.
ImportEndpoint 的 ContractDescription 参数必须包含在 KnownContract 集合中。
ContractDescription-argumentin (ImportEndpoints-kohteisiin) täytyy sisältyä KnownContracts-kokoelmaan.
L’argument ContractDescription à ImportEndpoints doit être contenu dans la collection KnownContracts.
Das ContractDescription-Argument für ImportEndpoints muss in der KnownContracts-Sammlung enthalten sein.
Το όρισμα ContractDescription στο ImportEndpoints πρέπει να περιέχεται στη συλλογή KnownContracts.
‏‏הארגומנט ContractDescription אל ImportEndpoints חייב להיות באוסף KnownContracts.
Az ImportEndpoints-ra vonatkozó ContractDescription argumentumot a KnownContracts gyűjteménynek tartalmaznia kell.
L'argomento ContractDescription per ImportEndpoints deve essere contenuto nell'insieme KnownContracts.
ImportEndpoint への ContractDescription 引数は KnownContracts コレクションに含まれている必要があります。
ImportEndpoints에 대한 ContractDescription 인수가 KnownContracts 컬렉션에 있어야 합니다.
ContractDescription-argumentet til ImportEndpoint-forekomster må finnes i KnownContracts-samlingen.
Argument ContractDescription przekazywany metodzie ImportEndpoints musi być zawarty w kolekcji KnownContracts.
O argumento de ContractDescription para ImportEndpoints deve estar contido na coleção KnownContracts.
Аргумент ContractDescription для ImportEndpoints должен содержаться в коллекции KnownContracts.
El argumento ContractDescription de ImportEndpoints debe estar incluido en la colección KnownContracts.
ContractDescription-argumentet för ImportEndpoints måste finnas i samlingen KnownContracts.
ImportEndpoints için ContractDescription bağımsız değişkeni, KnownContracts koleksiyonunda bulunmalıdır.
KnownContracts 集合中必須包含 ImportEndpoints 的 ContractDescription 引數。
Kohteen minFreeMemoryPercentageToActivateService asettaminen edellyttää täyden luottamuksen oikeutta. Muuta sovelluksen luottamustasoa tai poista tämä asetus määritystiedostosta.
Le paramètre minFreeMemoryPercentageToActivateService nécessite un privilège de confiance totale. Veuillez modifier le niveau de confiance de l'application ou supprimer ce paramètre du fichier de configuration.
Für das Festlegen von minFreeMemoryPercentageToActivateService sind Berechtigungen mit voller Vertrauenswürdigkeit erforderlich. Ändern Sie die Vertrauensebene der Anwendung, oder entfernen Sie diese Einstellung aus der Konfigurationsdatei.
Η ρύθμιση minFreeMemoryPercentageToActivateService απαιτεί δικαίωμα πλήρους αξιοπιστίας. Αλλάξτε το επίπεδο αξιοπιστίας της εφαρμογής ή καταργήστε τη ρύθμιση από το αρχείο ρύθμισης παραμέτρων.
הגדרת minFreeMemoryPercentageToActivateService מחייבת הרשאת אמון מלאה. שנה את רמת האמון של היישום או הסר הגדרה זו מקובץ התצורה.
A minFreeMemoryPercentageToActivateService beállításához teljes megbízhatósági jogosultság szükséges. Módosítsa az alkalmazás megbízhatósági szintjét, vagy távolítsa el ezt a beállítást a konfigurációs fájlból.
L'impostazione di minFreeMemoryPercentageToActivateService richiede privilegi di attendibilità totale. Modificare il livello di attendibilità dell'applicazione oppure rimuovere questa impostazione dal file di configurazione.
minFreeMemoryPercentageToActivateService の設定には完全な信頼特権が必要です。アプリケーションの信頼レベルを変更するか、この設定を構成ファイルから削除してください。
minFreeMemoryPercentageToActivateService를 설정하려면 완전 신뢰 권한이 필요합니다. 응용 프로그램의 신뢰 수준을 변경하거나 구성 파일에서 이 설정을 제거하십시오.
设置 minFreeMemoryPercentageToActivateService 需要完全信任权限。请更改应用程序的信任级别,或从配置文件中移除此设置。
يتطلب الإعداد minFreeMemoryPercentageToActivateService وجود ميزة الثقة الكاملة. الرجاء تغيير مستوى الثقة الخاص بالتطبيق أو إزالة هذا الإعداد من ملف التكوين.
设置 minFreeMemoryPercentageToActivateService 需要完全信任权限。请更改应用程序的信任级别,或从配置文件中移除此设置。
需要完整信任權限才能設定 minFreeMemoryPercentageToActivateService。請變更應用程式的信任層級,或由組態檔移除此設定。
Nastavení služby minFreeMemoryPercentageToActivateService vyžaduje oprávnění s úplným vztahem důvěryhodnosti. Změňte úroveň důvěryhodnosti aplikace nebo odeberte toto nastavení z konfiguračního souboru.
Indstilling af minFreeMemoryPercentageToActivateService kræver fuld tillid. Ret programmets tillidsniveau, eller slet denne indstilling fra konfigurationsfilen.
Voor het instellen van minFreeMemoryPercentageToActivateService is bevoegdheid met volledig vertrouwen vereist. Wijzig het vertrouwensniveau voor de toepassing of verwijder deze instelling uit het configuratiebestand.
Angivelse av minFreeMemoryPercentageToActivateService krever fullstendige klareringsrettigheter. Endre programmets klareringsnivå, eller fjern denne innstillingen fra konfigurasjonsfilen.
Ustawienie atrybutu minFreeMemoryPercentageToActivateService wymaga przywileju pełnego zaufania. Zmień poziom zaufania aplikacji lub usuń to ustawienie z pliku konfiguracyjnego.
Para configurar minFreeMemoryPercentageToActivateService, é preciso ter privilégio de confiança total. Altere o nível de confiança do aplicativo ou remova essa configuração do arquivo de configuração.
Для параметра minFreeMemoryPercentageToActivateService необходимы права полного доверия. Измените уровень доверия приложения или удалите этот параметр из файла конфигурации.
Para establecer minFreeMemoryPercentageToActivateService, es necesario el privilegio de plena confianza. Cambie el nivel de confianza de la aplicación o quite este valor del archivo de configuración.
För att ställa in minFreeMemoryPercentageToActivateService krävs FullTrust-behörighet. Ändra programmets förtroendenivå eller ta bort den här inställningen från konfigurationsfilen.
minFreeMemoryPercentageToActivateService değerinin ayarlanması için tam güven ayrıcalığı gereklidir. Lütfen uygulamanın güven düzeyini değiştirin veya yapılandırma dosyasından bu ayarı kaldırın.
需要完整信任權限才能設定 minFreeMemoryPercentageToActivateService。請變更應用程式的信任層級,或由組態檔移除此設定。
对策略导入扩展的调用引发异常。 扩展: <var>X</var> 错误: <var>Y</var>
تم إلقاء استثناء في ملحق استيراد النهج. الملحق: <var>X</var> الخطأ: <var>Y</var>
对策略导入扩展的调用引发异常。 扩展: <var>X</var> 错误: <var>Y</var>
呼叫原則匯入延伸時發生例外狀況。 例外狀況: <var>X</var> 錯誤: <var>Y</var>
Der opstod en undtagelse i et kald til en politikimportudvidelse. Udvidelse: <var>X</var> Fejl: <var>Y</var>
Er is een uitzondering opgetreden in een aanroep voor een importbeleidsextensie. Extensie: <var>X</var> Fout: <var>Y</var>
Käytännön tuontilaajennuksen kutsu palautti poikkeuksen. Laajennus: <var>X</var> Virhe: <var>Y</var>
Une exception a été générée dans un appel à une extension d’importation de stratégie. Extension : <var>X</var> Erreur : <var>Y</var>
In einem Aufruf einer Richtlinienimporterweiterung wurde eine Ausnahme ausgelöst. Erweiterung: <var>X</var> Fehler: <var>Y</var>
Δημιουργήθηκε μια εξαίρεση σε μια κλήση σε μια επέκταση εισαγωγής πολιτικής. Επέκταση: <var>X</var> Σφάλμα: <var>Y</var>
‏‏אירעה חריגה בקריאה להרחבת ייבוא מדיניות. הרחבה: <var>X</var>‎ שגיאה: <var>Y</var>
Egy házirendimportálási-kiterjesztés hívásában kivétel lépett fel. Kiterjesztés: <var>X</var> Hiba: <var>Y</var>
Eccezione generata in una chiamata a un'estensione di importazione criteri. Estensione: <var>X</var> Errore: <var>Y</var>
정책 가져오기 확장에 대한 호출에서 예외가 발생했습니다. 확장: <var>X</var> 오류: <var>Y</var>
Det oppstod et unntak i et kall til en policyimportutvidelse. Utvidelse: <var>X</var> Feil: <var>Y</var>
Wystąpił wyjątek w wywołaniu rozszerzenia importu zasad. Rozszerzenie: <var>X</var> Błąd: <var>Y</var>
Exceção emitida em uma chamada para uma extensão de importação de diretivas. Extensão: <var>X</var> Erro: <var>Y</var>
При обращении к расширению импорта политики возникло исключение. Расширение: <var>X</var> Ошибка: <var>Y</var>
Se inició una excepción en una llamada a una extensión de importación de directiva. Extensión: <var>X</var> Error: <var>Y</var>
Ett undantag inträffade vid ett anrop till ett principimporttillägg. Tillägg: <var>X</var> Fel: <var>Y</var>
Çağrıda bir ilke alma uzantısına özel durum gönderildi. Uzantı: <var>X</var> Hata: <var>Y</var>
呼叫原則匯入延伸時發生例外狀況。 例外狀況: <var>X</var> 錯誤: <var>Y</var>
Ve volání rozšíření importu zásady došlo k vyvolání výjimky. Rozšíření: <var>X</var> Chyba: <var>Y</var>
ポリシーのインポートの拡張に対する呼び出しで例外がスローされました。 拡張: <var>X</var> エラー: <var>Y</var>
调用方未由服务进行身份验证。
呼叫者未經過服務驗證。
Volající nebyl službou ověřen.
Den kaldende funktion blev ikke godkendt af tjenesten.
De aanroeper is niet geverifieerd door de service.
Palvelu ei todentanut kutsujaa.
L’appelant n’a pas été authentifié par le service.
Der Aufrufer wurde vom Dienst nicht authentifiziert.
Η υπηρεσία δεν έκανε έλεγχο ταυτότητας στον καλούντα.
‏‏השירות לא אימת את הגורם הקורא.
A hívót a szolgáltatás nem hitelesítette.
Chiamante non autenticato dal servizio.
呼び出し元はサービスによって認証されませんでした。
호출자가 서비스에 의해 인증되지 않았습니다.
Oppkalleren ble ikke godkjent av tjenesten.
Procedura wywołująca nie została uwierzytelniona przez usługę.
O chamador não foi autenticado pelo serviço.
Подлинность вызывающего пользователя не была проверена службой.
El servicio no autenticó al autor de la llamada.
Anroparen autentiserades inte av tjänsten.
Arayanın kimliği, hizmet tarafından denetlenmemiş.
调用方未由服务进行身份验证。
تعذّر المصادقة على المتصل من قِبل الخدمة.
呼叫者未經過服務驗證。
على المصدر أن يوفر إنتروبيا المفاتيح في وضع إنتروبيا المفاتيح '<var>X</var>'.
颁发者必须在密钥熵模式“<var>X</var>”下提供密钥熵。
發行者必須在金鑰 Entropy 模式 '<var>X</var>' 下提供金鑰 Entropy。
Vystavitel musí poskytnout entropii klíče v režimu entropie klíče <var>X</var>.
Udstederen skal tilbyde nøgleentropi i nøgleentropitilstanden <var>X</var>.
De uitgever moet sleutelentropie opgeven in sleutelentropiemodus <var>X</var>.
Myöntäjän täytyy antaa avaimen entropia avaimen entropiatilassa <var>X</var>.
L’émetteur doit fournir une entropie de clé dans le mode d’entropie de clé « <var>X</var> ».
Der Aussteller muss Schlüsselentropie im Schlüsselentropiemodus "<var>X</var>" bereitstellen.
Ο εκδότης πρέπει να παρέχει εντροπία κλειδιού σε λειτουργία εντροπίας κλειδιού '<var>X</var>'.
‏‏על המנפיק לספק אנטרופיית מפתח במצב אנטרופיה של מפתח '<var>X</var>'.
A kiállítónak kulcsentrópiát kell biztosítania „<var>X</var>” kulcsentrópia-módban.
L'emittente deve fornire l'entropia di chiave in modalità entropia chiave '<var>X</var>'.
キー エントロピー モード '<var>X</var>' では、発行者はキー エントロピーを提供する必要があります。
발급자가 키 엔트로피 모드 '<var>X</var>'에서 키 엔트로피를 제공해야 합니다.
Wystawca musi dostarczyć entropię klucza w trybie entropii klucza „<var>X</var>”.
O emissor deve fornecer uma entropia de chave no modo de entropia de chave '<var>X</var>'.
Поставщик должен предоставить энтропию ключа в режиме энтропии ключа "<var>X</var>".
El emisor debe proporcionar entropía de clave en el modo de entropía de clave '<var>X</var>'.
Utfärdaren måste tillhandahålla nyckelentropi i nyckelentropiläge <var>X</var>.
Veren, '<var>X</var>' anahtar entropi modunda anahtar entropi sağlamalıdır.
颁发者必须在密钥熵模式“<var>X</var>”下提供密钥熵。
Utstederen må levere en nøkkelentropi i nøkkelentropimodusen <var>X</var>.
簽發者必須在金鑰 Entropy 模式 '<var>X</var>' 下提供金鑰 Entropy。
قيمة wsrm:Identifier ليست عبارة عن معرّف تسلسل معروف.
WSRM:Identifier 的值不是已知的序列标识符。
wsrm:Identifier 的值不是已知的順序識別項。
Hodnota identifikátoru wsrm:Identifier není známý identifikátor sekvence.
Værdien af wsrm:Identifier er ikke et kendt sekvens-id.
De waarde van wsrm:Identifier is geen bekende reeks-id.
wsrm:Identifier-arvo ei ole tunnettu sekvenssitunniste.
La valeur de wsrm:Identifier n’est pas un identificateur de séquence connu.
Der Wert von "wsrm:Identifier" ist keine bekannte Sequenzkennung.
Η τιμή του wsrm:Identifier δεν είναι ένα γνωστό αναγνωριστικό Ακολουθίας.
‏‏הערך של wsrm:Identifier אינו מזהה רצף ידוע.
A wsrm:Identifier értéke nem jelöl ismert sorozatazonosítót.
Il valore di wsrm:Identifier non è un identificatore Sequence conosciuto.
wsrm:Identifier の値が既知のシーケンス ID ではありません。
wsrm:Identifier 값이 알려진 시퀀스 식별자가 아닙니다.
Verdien til wsrm:Identifier er ikke en kjent sekvensidentifikator.
Wartość elementu wsrm:Identifier nie jest znanym identyfikatorem sekwencji.
O valor de wsrm:Identifier não é um identificador de Seqüência conhecido.
Значение wsrm:Identifier не является известным идентификатором последовательности.
El valor de wsrm:Identifier no es un identificador de secuencia conocido.
Värdet för wsrm:Identifier är inte ett känt sekvens-id.
wsrm:Identifier değeri, bilinen bir Sequence tanımlayıcısı değil.
WSRM:Identifier 的值不是已知的序列标识符。
wsrm:Identifier 的值不是已知的順序識別項。
作業 '<var>X</var>' 的傳出要求訊息指定了 Action='<var>Y</var>',但該作業的合約指定了 Action='<var>Z</var>'。訊息中指定的 Action 必須與合約中的 Action 相符,或是作業合約必須指定 Action='*'。
Odchozí zpráva požadavku pro operaci <var>X</var> určila třídu Action=<var>Y</var>, ale kontrakt pro tuto operaci určuje třídu Action=<var>Z</var>. Akce určená ve zprávě musí odpovídat akci v kontraktu nebo musí kontrakt určovat třídu Action=*.
En udgående anmodningsmeddelelse for handlingen <var>X</var> angav Action=<var>Y</var>, men kontrakten for handlingen angiver Action=<var>Z</var>. Handlingen for den angivne meddelelse skal stemme overens med Action i kontrakten, eller handlingskontrakten skal angive Action=*.
Het uitgaande aanvraagbericht voor bewerking <var>X</var> heeft Action=<var>Y</var> opgegeven, maar het contract voor die bewerking geeft Action=<var>Z</var> op. De in het bericht opgegeven actie moet overeenkomen met de actie in het contract, of het bewerkingscontract moet Action='*' opgeven.
Toiminnon <var>X</var> lähtevä pyyntösanoma määritti arvon Action=<var>Y</var>, mutta toiminnon sopimus määrittää arvon Action=<var>Z</var>. Sanomassa määritetyn toiminnon täytyy olla sama kuin sopimuksen Action-arvon tai toiminnon sopimuksen täytyy määrittää arvo Action=*.
Le message de demande sortant de l’opération « <var>X</var> » spécifiait Action=« <var>Y</var> », mais le contrat de cette opération spécifie Action=« <var>Z</var> ». L’Action spécifiée dans le Message doit correspondre à Action dans le contrat, ou le contrat de l’opération doit spécifier Action= « * ».
Die ausgehende Anforderungsnachricht für Vorgang "<var>X</var>" hat Action="<var>Y</var>" angegeben, aber der Vertrag für diesen Vorgang gibt Action="<var>Z</var>" an. Die in der Nachricht angegebene Aktion muss der Aktion im Vertrag entsprechen, oder der Vertrag des Vorgangs muss Action="*" angeben.
Το εξερχόμενο μήνυμα αίτησης για τη λειτουργία '<var>X</var>' καθόρισε το Action='<var>Y</var>', αλλά το συμβόλαιο για αυτήν τη λειτουργία καθορίζει το Action='<var>Z</var>'. Η Ενέργεια που καθορίστηκε στο Μήνυμα πρέπει να συμφωνεί με την Ενέργεια στο συμβόλαιο ή το συμβόλαιο λειτουργίας πρέπει να καθορίζει το Action='*'.
‏‏הודעת בקשה יוצאת עבור הפעולה '<var>X</var>' ציינה פעולה='<var>Y</var>', אך החוזה עבור פעולה זו מציין פעולה='<var>Z</var>'. הפעולה שצוינה בהודעה חייבת להתאים לפעולה בחוזה, או שחוזה הפעולה חייב לציין פעולה='*'‎.
A(z) „<var>X</var>” művelet kimenő kérelemüzenetében az Action=„<var>Y</var>” cselekvés szerepel, a művelet egyezménye viszont az Action=„<var>Z</var>” cselekvést határozza meg. Az üzenetben megadott cselekvésnek meg kell egyeznie az egyezményben szereplő cselekvéssel, vagy az egyezménynek a következőképpen kell megadnia a cselekvést: Action='*'.
Il messaggio di risposta in uscita per l'operazione '<var>X</var>' ha specificato Action='<var>Y</var>', ma il contratto per tale operazione specifica Action='<var>Z</var>'. L'Action specificata in Message deve corrispondere all'Action nel contratto o il contratto dell'operazione deve specificare Action='*'.
操作 '<var>X</var>' の送信要求メッセージは Action='<var>Y</var>' を指定しましたが、この操作のコントラクトは Action='<var>Z</var>' を指定しています。Message で指定された Action がコントラクト内の ReplyAction と一致しているか、この操作のコントラクトが Action='*' を指定している必要があります。
'<var>X</var>' 작업에 대한 보내는 요청 메시지는 Action='<var>Y</var>'(을)를 지정했지만 이 작업에 대한 계약은 ReplyAction='<var>Z</var>'을(를) 지정합니다. 메시지에 지정된 Action이 계약의 Action과 일치하거나, 작업 계약이 Action='*'를 지정해야 합니다.
Utgående forespørselsmelding for operasjonen <var>X</var> er angitt til Action=<var>Y</var>, men kontrakten for denne operasjonen angir Action=<var>Z</var>. Action angitt i Message må være i samsvar med Action i kontrakten, eller operasjonskontrakten må angi Action=*.
Wychodzący komunikat żądania operacji „<var>X</var>” zawiera określenie Action=„<var>Y</var>”, podczas gdy kontrakt operacji określa Action=„<var>Z</var>”. Parametr Action określony w komunikacie musi odpowiadać parametrowi Action w kontrakcie, lub kontrakt operacji musi określać parametr Action=„*”.
A mensagem de solicitação de saída para a operação '<var>X</var>' especificou Action='<var>Y</var>', mas o contrato para essa operação especifica Action='<var>Z</var>'. A Ação especificada na Mensagem deve corresponder à Ação do contrato ou o contrato da operação deve especificar Action='*'.
Исходящее сообщение запроса для операции "<var>X</var>" указало Action="<var>Y</var>", однако контракт для этой операции указывает Action="<var>Z</var>". Action, указанное в сообщении, должно соответствовать Action, указанному в контракте, или контракт операции должен указать Action="*".
El mensaje de solicitud saliente para la operación '<var>X</var>' especificaba Action='<var>Y</var>', pero el contrato para dicha operación especifica Action='<var>Z</var>'. El valor de Action especificado en el mensaje debe coincidir con el del contrato, o bien el contrato de la operación debe especificar Action='*'.
Utgående begärandemeddelande för åtgärd <var>X</var> angav Action=<var>Y</var>, men kontraktet för denna åtgärd anger Action=<var>Z</var>. Åtgärden som anges i meddelandet måste matcha åtgärden i kontraktet, eller så måste åtgärdskontraktet ange Action=*.
'<var>X</var>' işlemi giden istek iletisi Action='<var>Y</var>' değeri belirtti, ancak bu işlemin sözleşmesi Action='<var>Z</var>' değerini belirtiyor. Message içinde belirtilen Action değerinin, sözleşmedeki Action değeriyle eşleşmesi gerekir ya da işlem sözleşmesi Action='*' değeri belirtmelidir.
قامت رسالة طلب صادرة للعملية '<var>X</var>' بتعيين الإجراء='<var>Y</var>'، ولكن العقد لتلك العملية يعين الإجراء='<var>Z</var>'. يجب أن يتطابق الإجراء المعين في الرسالة مع الإجراء في العقد، أو أن عقد العملية يجب أن يُعين الإجراء='*'.
操作“<var>X</var>”的传出请求消息指定了 Action=“<var>Y</var>”,但该操作的协定指定了 Action=“<var>Z</var>”。在“消息”中指定的 Action 必须与协定中的 Action 匹配,否则操作协定必须指定 Action="*"。
操作“<var>X</var>”的传出请求消息指定了 Action=“<var>Y</var>”,但该操作的协定指定了 Action=“<var>Z</var>”。在“消息”中指定的 Action 必须与协定中的 Action 匹配,否则操作协定必须指定 Action="*"。
作業 '<var>X</var>' 的傳出要求訊息指定了 Action='<var>Y</var>',但該作業的合約指定了 Action='<var>Z</var>'。訊息中指定的 Action 必須與合約中的 Action 相符,或是作業合約必須指定 Action='*'。
Το κανάλι μεταφοράς εντόπισε αλλοιωμένο μήνυμα. Αυτό συνέβη επειδή το μήνυμα ξεπέρασε τον μέγιστο αριθμό των προσπαθειών παράδοσης ή επειδή το κανάλι εντόπισε κάποιο στοιχειώδες πρόβλημα σχετικά με το μήνυμα. Η εσωτερική εξαίρεση ενδεχομένως να περιέχει επιπλέον πληροφορίες.
‏‏ערוץ התעבורה זיהה הודעת Poison. הדבר נובע מכך שההודעה חרגה מהמספר המרבי של נסיונות שליחה או כיוון שהערוץ גילה בעיה יסודית בהודעה. ייתכן שהחריגה הפנימית מכילה מידע נוסף.
A szállítási csatorna poison üzenetet észlelt. Ez azért történt, mert az üzenet túllépte a megengedett kézbesítési próbálkozások számát vagy mert a csatorna egy alapvető hibát észlelt az üzenettel kapcsolatban. A belső kivétel leírása további információt tartalmazhat.
Il canale del trasporto ha rilevato un messaggio non elaborabile. Il messaggio ha superato il numero massimo di tentativi di recapito o il canale ha rilevato un problema fondamentale con il messaggio. L'eccezione interna potrebbe contenere informazioni aggiuntive.
トランスポート チャネルで有害なメッセージが検出されました。この原因は、メッセージの最大配信試行回数を超えたこと、またはチャネルでメッセージに関する基本的な問題が検出されたことです。詳細については内部例外を参照してください。
전송 채널이 포이즌 메시지를 검색했습니다. 이것은 메시지가 최대 배달 시도 횟수를 초과했거나 채널이 메시지에서 근본적인 문제를 검색했기 때문에 발생합니다. 내부 예외에서 추가 정보를 확인할 수도 있습니다.
Transportkanalen oppdaget en giftmelding. Det skjedde fordi meldingen overskred maksimalt antall leveringsforsøk, eller fordi kanalen oppdaget et fundamentalt problem med meldingen. Det interne unntaket kan inneholde mer informasjon.
Kanał transportu wykrył trującą wiadomość. Przyczyną jest przekroczenie przez wiadomość maksymalnej liczby prób dostarczenia lub wykrycie przez kanał podstawowego problemu z wiadomością. Aby uzyskać dodatkowe informacje, zobacz wyjątek wewnętrzny.
O canal de transporte detectou uma mensagem com problemas. Isso ocorreu porque a mensagem excedeu o número máximo de tentativas de entrega ou porque o canal detectou um problema fundamental com a mensagem. A exceção interna pode conter informações adicionais.
El canal de transporte detectó un mensaje dudoso. La causa puede ser que el mensaje superó el número máximo de intentos de entrega o que el canal detectó un problema fundamental en el mensaje. La excepción interna puede contener información adicional.
Transportkanalen identifierade ett skadligt meddelande. Detta inträffade på grund av att meddelandet överskred det högsta tillåtna antalet leveransförsök eller för att kanalen identifierade ett grundläggande problem med meddelandet. Det inre undantaget får innehålla ytterligare information.
Aktarma kanalı zararlı bir ileti algıladı. Bunun nedeni, iletinin teslim deneme sayısı üst sınırını aşması ya da kanalın iletiyle ilgili temel bir sorun algılaması olabilir. İç özel durumda ek bilgiler bulunabilir.
Transportkanalen fandt en meddelelse, der ikke kan behandles. Dette skyldes, at meddelelsen overskrider det maksimale antal leveringsforsøg, eller at kanalen fandt et grundlæggende problem i meddelelsen. Den indre undtagelse kan indeholde flere oplysninger.
Het transportkanaal heeft een poison-bericht gedetecteerd. Het bericht heeft het maximum aantal leveringspogingen overschreden, of het kanaal heeft een fundamenteel probleem in het bericht gedetecteerd. Zie de interne uitzondering voor meer informatie.
Siirtokanava havaitsi myrkytyssanoman. Syynä on se, että sanoma ylitti toimitusyritysten enimmäismäärän, tai se, että kanava havaitsi perustavan ongelman sanomassa. Sisemmän poikkeuksen kohdalla voi olla lisätietoja.
Le canal de transport a détecté un message empoisonné. Ceci s’est produit parce que le message a dépassé le nombre maximal de tentatives de remise ou parce que le canal a détecté un problème fondamental avec le message. L’exception interne contient des informations supplémentaires.
Der Transportkanal hat eine beschädigte Nachricht erkannt. Dieser Fehler ist aufgetreten, da die maximale Anzahl von Zustellversuchen überschritten wurde oder weil der Kanal ein grundlegendes Problem in Bezug auf die Nachricht erkannt hat. Möglicherweise enthält die innere Ausnahme zusätzliche Informationen hierzu.
В канале транспорта обнаружено поврежденное сообщение. Возможно, превышено максимальное число попыток отправки сообщения или канал обнаружил серьезную проблему в данном сообщении. Описание внутреннего исключения может содержать дополнительную информацию.
كشفت قناة النقل عن وجود رسالة ضارة. هذا الأمر حدث لأن الرسالة تجاوزت العدد الأقصى لمحاولات التسليم أو لأن القناة كشفت عن وجود مشكلة أساسية تتعلق بالرسالة. قد يحتوي الاستثناء الداخلي على معلومات إضافية.
传输通道检测到一个病毒消息。发生此现象是由于该消息超出了最大传递尝试次数或者通道检测到消息中存在基本问题。内部异常可能包含更多信息。
傳輸通道偵測到有害訊息。這是因為訊息超出傳遞嘗試次數上限,或是通道偵測到訊息有重大問題。如需詳細資訊,請參閱內部例外狀況。
Kanál přenosu rozpoznal nezpracovatelnou zprávu. Stalo se to proto, že zpráva překročila maximální počet pokusů o doručení nebo kanál zjistil závažné potíže se zprávou. Vnitřní výjimka pravděpodobně obsahuje další informace.
传输通道检测到一个病毒消息。发生此现象是由于该消息超出了最大传递尝试次数或者通道检测到消息中存在基本问题。内部异常可能包含更多信息。
傳輸通道偵測到有害訊息。這是因為訊息超出傳遞嘗試次數上限,或是通道偵測到訊息有重大問題。如需詳細資訊,請參閱內部例外狀況。
See catalog page for all messages.