The service
Messages on page
يجب أن يكون اسم OperationDescription عبارة عن سلسلة غير فارغة.
OperationDescription 的 Name 必须是非空字符串。
OperationDescription 的 Name 必須是非空白字串。
Název Name popisu OperationDescription musí být neprázdný řetězec.
Naam van OperationDescription moet een niet-lege tekenreeks zijn.
OperationDescription-nimen täytyy olla merkkijono, joka ei ole tyhjä.
Name de OperationDescription doit être une chaîne non vide.
Der Name von OperationDescription muss eine nicht leere Zeichenfolge sein.
Το Όνομα του OperationDescription δεν πρέπει να είναι κενή συμβολοσειρά.
‏‏שם של OperationDescription חייב להיות מחרוזת שאינה ריקה.
Az OperationDescription Name tulajdonsága nem lehet üres karakterlánc.
Il nome di OperationDescription deve essere una stringa non vuota.
OperationDescription の名前は、空でない文字列にする必要があります。
OperationDescription의 이름은 비어 있지 않은 문자열이어야 합니다.
Name for OperationDescription må være en streng som ikke er tom.
Nazwa obiektu OperationDescription nie może być pustym łańcuchem.
O Nome da OperationDescription deve ser uma seqüência não vazia.
Имя элемента OperationDescription должно быть непустой строкой.
Name debe ser una cadena no vacía en OperationDescription.
OperationDescriptions-namnet får inte vara en tom sträng.
OperationDescription Name boş olmayan bir dize olmalıdır.
Navnet for en OperationDescription skal være en streng, der ikke er tom.
OperationDescription 的 Name 必须是非空字符串。
OperationDescription 的 Name 必須是非空白字串。
حدث خطأ أثناء التواصل مع إدارة المعاملات الموزّعة.
与分布式事务管理器通信时出错。
與分散式交易管理員通訊時發生錯誤。
Při komunikaci se správcem distribuovaných transakcí došlo k chybě.
Der opstod en fejl under kommunikation med den distribuerede transaktionsstyring.
Er is een fout opgetreden in de communicatie met de gedistribueerde transactiebeheerder.
与分布式事务管理器通信时出错。
Virhe kommunikoitaessa hajautetun tapahtumanhallinnan kanssa.
Une erreur s’est produite lors de la communication avec le gestionnaire de transactions distribuées.
Fehler bei der Kommunikation mit dem Distributed Transaction Manager.
‏‏אירעה שגיאה בתקשורת עם מנהל הטרנזקציות המבוזרות.
Hiba történt az elosztott tranzakciókezelővel történő kommunikáció során.
Errore durante la comunicazione con il gestore di transazioni distribuite.
分散トランザクション マネージャとの通信中にエラーが発生しました。
분산 트랜잭션 관리자와 통신하는 동안 오류가 발생했습니다.
Det oppstod en feil under kommunikasjon med den distribuerte transaksjonsbehandlingen.
Wystąpił błąd podczas komunikacji z menedżerem transakcji rozproszonych.
Erro de comunicação com o gerenciador de transação distribuída.
Ошибка при взаимодействии с диспетчером распределенных транзакций.
Error al comunicarse con el administrador de transacciones distribuidas.
Ett fel inträffade under kommunikation med den distribuerade transaktionshanteraren.
Dağıtılmış işlem yöneticisiyle iletişim kurulurken bir hata oluştu.
與分散式交易管理員通訊時發生錯誤。
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την επικοινωνία με τη διαχείριση κατανεμημένων συναλλαγών.
Sidonta (<var>X</var>, <var>Y</var>) on määritetty käyttämällä suojaustunnussanoman parametria <var>Z</var>, jolla on yhteensopimaton suojaustunnussanoman sisällytystila <var>A</var>. Märäitä vaihtoehtoinen suojaustunnussanoman sisällytystila (esimerkiksi <var>B</var>).
La liaison (« <var>X</var> », « <var>Y</var> ») est configurée à l’aide d’un paramètre de jeton de sécurité « <var>Z</var> » dont le mode d’inclusion de jetons de sécurité « <var>A</var> » n’est pas compatible. Spécifiez un autre mode d’inclusion de jeton de sécurité (par exemple « <var>B</var> »).
Die Bindung ("<var>X</var>", "<var>Y</var>") ist mit einem Sicherheitstokenparameter "<var>Z</var>" konfiguriert, der über einen inkompatiblen Sicherheitstoken-Einfügemodus "<var>A</var>" verfügt. Geben Sie einen anderen Sicherheitstoken-Einfügemodus an (zum Beispiel "<var>B</var>").
Οι παράμετροι της σύνδεσης ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') ρυθμίστηκαν με μια παράμετρο διακριτικού ασφαλείας '<var>Z</var>' που διαθέτει μια μη συμβατή λειτουργία συμπερίληψης διακριτικού ασφαλείας '<var>A</var>'. Καθορίστε μια εναλλακτική λειτουργία συμπερίληψης διακριτικού ασφαλείας (για παράδειγμα, '<var>B</var>').
‏‏האיגוד ‎('<var>X</var>', '<var>Y</var>')‎ מוגדר באמצעות פרמטר אסימון אבטחה '<var>Z</var>' בעל מצב הכללת אסימון אבטחה לא תואם '<var>A</var>'. ציין מצב הכללת אסימון אבטחה חלופי (לדוגמה, '<var>B</var>').
A kötést („<var>X</var>”, „<var>Y</var>”) „<var>A</var>” belefoglalási módú inkompatibilis biztonsági jogkivonatot tartalmazó „<var>Z</var>” biztonságijogkivonat-paraméterrel konfigurálták. Adjon meg egy alternatív belefoglalási módú biztonsági jogkivonatot (például „<var>B</var>”).
Il binding ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') è configurato con un parametro di token di protezione '<var>Z</var>' che ha una modalità di inclusione dei token di protezione incompatibile '<var>A</var>'. Specificare una modalità di inclusione dei token di protezione diversa (ad esempio, '<var>B</var>').
バインド ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') は、互換性のないセキュリティ トークンのインクルード モード '<var>A</var>' を持つセキュリティ トークン パラメータ '<var>Z</var>' を使用して構成されています。別のセキュリティ トークンのインクルード モード ('<var>B</var>' など) を指定してください。
바인딩('<var>X</var>', '<var>Y</var>')이 호환되지 않은 보안 토큰 포함 모드 '<var>A</var>'을(를) 가지는 보안 토큰 매개 변수 '<var>Z</var>'(으)로 구성되었습니다. 대체 보안 토큰 포함 모드(예: '<var>B</var>')를 지정하십시오.
Bindingen (<var>X</var>, <var>Y</var>) er konfigurert med en sikkerhetstokenparameter <var>Z</var> som har en inkompatibel inkluderingsmodus <var>A</var> for sikkerhetstokenet. Angi en alternativ inkluderingsmodus for sikkerhetstokenet (for eksempel <var>B</var>).
Wiązanie („<var>X</var>”, „<var>Y</var>”) jest skonfigurowane z parametrem tokenu zabezpieczeń „<var>Z</var>” mającym niezgodny tryb dołączania tokenu zabezpieczeń „<var>A</var>”. Określ inny tryb dołączania tokenu zabezpieczeń (na przykład „<var>B</var>”).
A ligação ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') está configurada com um parâmetro de token de segurança '<var>Z</var>' que tem um modo de inclusão de token de segurança incompatível '<var>A</var>'. Especifique um modo de inclusão de token de segurança alternativo (por exemplo, '<var>B</var>').
Привязка ("<var>X</var>", "<var>Y</var>") настроена с использованием параметра маркера безопасности "<var>Z</var>", имеющим несовместимый режим включения маркеров безопасности "<var>A</var>". Укажите альтернативный режим включения маркеров безопасности (например, "<var>B</var>").
El enlace ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') se configuró con un parámetro de token de seguridad '<var>Z</var>' que tiene un modo de inclusión de tokens de seguridad incompatible '<var>A</var>'. Especifique un modo de inclusión de tokens de seguridad alternativo (por ejemplo, '<var>B</var>').
Bindningen (<var>X</var>, <var>Y</var>) har konfigurerats med en säkerhetstokenparameter <var>Z</var> som har ett inkompatibelt läge för säkerhetstokeninkludering <var>A</var>. Ange ett alternativt inkluderingsläge för säkerhetstoken (exempelvis <var>B</var>).
Bağlama ('<var>X</var>', '<var>Y</var>'), uyumsuz bir '<var>A</var>' güvenlik belirteci ekleme moduna sahip bir '<var>Z</var>' güvenlik belirteci parametresi ile yapılandırılmış. Alternatif bir güvenlik belirteci ekleme modu (örneğin, '<var>B</var>') belirtin.
使用安全令牌参数“<var>Z</var>”配置绑定(“<var>X</var>”、“<var>Y</var>”),该参数具有不兼容的安全令牌包含模式“<var>A</var>”。请指定其他安全令牌包含模式(如“<var>B</var>”)。
تم تكوين التوثيق ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') بواسطة معلمة الرمز المميّز للأمان '<var>Z</var>' ذات وضع تضمين رمز مميّز للأمان غير متوافق '<var>A</var>'. حدد وضع تضمين رمز أمان بديل (مثلاً، '<var>B</var>').
使用安全令牌参数“<var>Z</var>”配置绑定(“<var>X</var>”、“<var>Y</var>”),该参数具有不兼容的安全令牌包含模式“<var>A</var>”。请指定其他安全令牌包含模式(如“<var>B</var>”)。
繫結 ('<var>X</var>'、'<var>Y</var>') 中設定的安全性權杖參數 '<var>Z</var>' 具有不相容的安全性權杖內含模式 '<var>A</var>'。請指定替代的安全性權杖內含模式 (例如,'<var>B</var>')。
Vazba (<var>X</var>, <var>Y</var>) je nakonfigurována s parametrem tokenu zabezpečení <var>Z</var>, který má nekompatibilní režim zahrnutí tokenu zabezpečení <var>A</var>. Zadejte jiný režim zahrnutí tokenu zabezpečení (například <var>B</var>).
Bindingen (<var>X</var>, <var>Y</var>) er konfigureret med en sikkerhedstokenparameter <var>Z</var>, der indeholder medtagelsestilstanden <var>A</var>, som ikke er kompatibel med sikkerhedstokenet. Angiv en alternativ medtagelsestilstand for sikkerhedstokenet, f.eks. <var>B</var>.
De binding (<var>X</var>, <var>Y</var>) is geconfigureerd met een beveiligingstokenparameter <var>Z</var> met een niet-compatibele insluitingsmodus voor tokens <var>A</var>. Geef een alternatieve insluitingsmodeus voor tokens op (bijvoorbeeld <var>B</var>).
繫結 ('<var>X</var>'、'<var>Y</var>') 中設定的安全性權杖參數 '<var>Z</var>' 具有不相容的安全性權杖內含模式 '<var>A</var>'。請指定替代的安全性權杖內含模式 (例如,'<var>B</var>')。
الأسلوب '<var>Method name</var>' في الفئة '<var>Class Name</var>' له بيانات تعريف لمعلمة غير صالحة: تم وضع علامة وضع المعلمة 'out' على معلمة pass-by-value.
类“<var>Class Name</var>”中的方法“<var>Method name</var>”具有错误的参数元数据: 按值传递的参数使用 "out" 参数模式标记。
類別 '<var>Class Name</var>' 中的方法 '<var>Method name</var>' 具有參數錯誤的中繼資料: 傳值參數標示為 'out' 參數模式。
Metoda <var>Method name</var> ve třídě <var>Class Name</var> má nesprávná metadata parametrů: parametr pass-by-reference (předat podle odkazu) je označen jako režim parametru out.
Metoden <var>Method name</var> i klassen <var>Class Name</var> indeholder en ugyldig metadataparameter: En parameter, der overføres som værdi, er markeret med parametertilstanden out.
Methode <var>Method name</var> in klasse <var>Class Name</var> heeft beschadigde parameter-metagegevens: een pass-by-value parameter is gemarkeerd met de parametermodus 'uit'.
Metodilla <var>Method name</var> luokassa <var>Class Name</var> on virheelliset parametrin metatiedot: pass-by-value-parametri on merkitty out-parametritilaan.
La méthode « <var>Method name</var> » de la classe « <var>Class Name</var> » contient des métadonnées de paramètre incorrectes : un paramètre de passage par valeur est marqué avec le mode de paramètre « out ».
Methode "<var>Method name</var>" in Klasse "<var>Class Name</var>" weist ungültige Parametermetadaten auf: Ein als Wert zu übergebender Parameter ist mit dem Parametermodus "out" gekennzeichnet.
Η μέθοδος '<var>Method name</var>' στην τάξη '<var>Class Name</var>' έχει μεταδεδομένα εσφαλμένης παραμέτρου: μια παράμετρος τιμής διαβίβασης επισημαίνεται με τη λειτουργία παραμέτρου 'out'.
‏‏פעולת השירות '<var>Method name</var>' במחלקה '<var>Class Name</var>' מכילה מטה-נתונים שגויים של פרמטר: פרמטר שמועבר על-ידי ערך מסומן עם מצב הפרמטר 'החוצה'.
A(z) „<var>Class Name</var>” osztály „<var>Method name</var>” metódusa helytelen paraméter-metaadattal rendelkezik: a pass-by-reference paramétert az „out” paramétermóddal jelölték.
I metadati di parametro del metodo '<var>Method name</var>' nella classe '<var>Class Name</var>' non sono validi: un parametro pass-by-value è contrassegnato con la modalità parametro 'out'.
クラス '<var>Class Name</var>' のメソッド '<var>Method name</var>' に正しくないパラメータのメタデータがあります。参照渡しのパラメータが、'out' パラメータ モードでマークされています。
'<var>Class Name</var>' 클래스의 '<var>Method name</var>' 메서드에 잘못된 매개 변수 메타데이터가 있습니다. pass-by-value 매개 변수가 'out' 매개 변수 모드로 표시되어 있습니다.
Metoden <var>Method name</var> i klassen <var>Class Name</var> har ugyldige parametermetadata: En "send med verdi"-parameter er merket med parametermodusen "out".
Metoda „<var>Method name</var>” w klasie „<var>Class Name</var>” ma niepoprawne metadane parametrów: parametr przekazywany przez wartość jest oznaczony przy użyciu trybu parametru „out”.
O método '<var>Method name</var>' na classe '<var>Class Name</var>' tem um parâmetro de metadados incorreto: um parâmetro passagem-por-valor é marcado com o modo de parâmetro 'out'.
Метод "<var>Method name</var>" в классе "<var>Class Name</var>" имеет неверные метаданные параметров: параметры передачи по значению помечены классом параметров "out".
El método '<var>Method name</var>' de la clase '<var>Class Name</var>' tiene metadatos de parámetro incorrectos: un parámetro de paso por valor está marcado con el modo de parámetro 'out'.
Metod <var>Method name</var> i klass <var>Class Name</var> har felaktiga parametermetadata: en referensöverföringsparameter har markerats med parameterläge Out.
'<var>Class Name</var>' sınıfındaki '<var>Method name</var>' yöntemi bozuk parametre meta verisi bulunduruyor: bir başvuruyla geçirme parametresi 'dışarı' parametre moduyla işaretlenmiş.
类“<var>Class Name</var>”中的方法“<var>Method name</var>”具有错误的参数元数据: 按值传递的参数使用 "out" 参数模式标记。
類別 '<var>Class Name</var>' 中的方法 '<var>Method name</var>' 具有參數錯誤的中繼資料: 傳值參數標示為 'out' 參數模式。
端點位址的 HostName 部份無法正常化。
Část HostName adresy koncového bodu nelze normalizovat.
Værtsnavnsdelen i en slutpunktsadresse kan ikke normaliseres.
Het gedeelte HostName van een eindpuntadres kan niet worden genormaliseerd.
Päätepisteen osoitteen HostName-osaa ei voi normalisoida.
Impossible de normaliser la partie HostName d’une adresse de point de terminaison.
Der HostName-Teil einer Endpunktadresse kann nicht normalisiert werden.
Δεν είναι δυνατή η κανονικοποίηση ενός τμήματος HostName μιας διεύθυνσης σημείου κατάληξης.
‏‏אין אפשרות לנרמל את החלק HostName של כתובת נקודת קצה.
A végpontcím HostName része nem normalizálható.
Impossibile normalizzare la porzione HostName di un indirizzo endpoint.
エンドポイント アドレスの HostName 部分を標準化できません。
끝점 주소의 HostName 부분을 정규화할 수 없습니다.
HostName-delen av en endepunktadresse kan ikke normaliseres.
Nie można znormalizować pozycji HostName adresu punktu końcowego.
A porção HostName de um endereço de ponto de extremidade não pode ser normalizada.
Невозможно нормализовать часть HostName адреса конечной точки.
No se puede normalizar la parte HostName de una dirección de extremo.
Det går inte att normalisera HostName-delen av en slutpunktsadress.
Bitiş noktası adresinin HostName bölümü normalleştirilemez.
جزء HostName لعنوان نقطة النهاية لا يمكن إعادته إلى الوضع الطبيعي.
无法正常化终结点的 HostName 部分。
无法正常化终结点的 HostName 部分。
端點位址的 HostName 部份無法正常化。
تلقت جلسة عمل أمان العميل من الملقم خطأ إحباط جلسة العمل.
客户端安全会话从服务器收到会话已中止错误。
用戶端安全性工作階段已從伺服器接收到工作階段中止錯誤。
Relace zabezpečení klienta přijala od serveru chybu přerušení relace.
Klientsikkerhedssessionen modtog en meddelelse om afbrydelse af sessionen fra serveren.
De clientbeveiligingssessie heeft een door een fout afgebroken sessie van de server ontvangen.
Asiakkaan suojausistunto vastaanotti istunnon keskeytysvirheen palvelimesta.
客户端安全会话从服务器收到会话已中止错误。
La session de sécurité du client a reçu une faute d’abandon de session du serveur.
Clientsicherheitssitzung empfing Sitzungsabbruchfehler vom Server.
Η περίοδος λειτουργίας ασφάλειας υπολογιστή-πελάτη έλαβε ένα σφάλμα ματαίωσης της περιόδου λειτουργίας από το διακομιστή.
‏‏הפעלת האבטחה של הלקוח קיבלה תקלה של ביטול הפעלה מהשרת.
Az ügyfél biztonsági munkamenete „munkamenet megszakadt” hibaüzenetet kapott a kiszolgálótól.
La sessione di protezione client ha ricevuto un errore di interruzione della sessione dal server.
クライアント セキュリティ セッションによって、サーバーからのセッション中止エラーが受信されました。
클라이언트 보안 세션이 서버로부터 세션 중단 오류를 받았습니다.
Klientsikkerhetsøkten mottok en feilmelding om at økten var avbrutt, fra serveren.
Sesja zabezpieczeń klienta odebrała błąd przerwania sesji od serwera.
A sessão de segurança do cliente recebeu uma falha de anulação de sessão do servidor.
Сеанс безопасности клиента получил от сервера сообщение о сбое закрытия сеанса.
La sesión de seguridad del cliente recibió un error de sesión anulada del servidor.
Klientsäkerhetssessionen: Skickad session avbröts på grund av fel på servern.
İstemci güvenlik oturumu, sunucudan oturum iptali hatası aldı.
用戶端安全性工作階段已從伺服器接收到工作階段中止錯誤。
Suojauskäytännön asiantuntija epäonnistui. Annettu siirtotunnussanoman vahvistus, jonka tyyppi oli <var>Type Name</var>, ei luonut siirtotunnussanoman vahvistusta, joka sisältää sp:TransportBinding-suojauskäytännön vahvistuksen.
L’expert de stratégie de sécurité a échoué. L’assertion de jeton de transport fournie de type « <var>Type Name</var> » n’a pas créé une assertion de jeton de transport pour inclure l’assertion de stratégie de sécurité sp:TransportBinding.
Fehler beim Sicherheitsrichtlinienexperten. Die bereitgestellte Transporttokenassertion vom Typ "<var>Type Name</var>" erstellte keine Transporttokenassertion zum Aufnehmen in die sp:TransportBinding-Sicherheitsrichtlinienassertion.
Απέτυχε η εξαγωγή της πολιτικής ασφαλείας. Ο παρεχόμενος ισχυρισμός διακριτικού μεταφοράς, με τύπο '<var>Type Name</var>', δεν δημιούργησε ισχυρισμό διακριτικού μεταφοράς που θα συμπεριλάβει τον ισχυρισμό πολιτικής ασφαλείας sp:TransportBinding.
‏‏ייצוא של מדיניות האבטחה נכשל. קביעת אסימון התעבורה שסופק מסוג '<var>Type Name</var>' לא יצרה קביעת אסימון תעבורה כדי לכלול את קביעת מדיניות האבטחה sp:TransportBinding.
A biztonságiházirend-szakértő sikertelen volt. A(z) „<var>Type Name</var>” típusú átvitelijogkivonat-állítás nem hozott létre olyan átvitelijogkivonat-állítást, amely magában foglalja az sp:TransportBinding biztonságiházirend-állítást.
Errore expert criteri di protezione. L'asserzione del token del trasporto specificata di tipo '<var>Type Name</var>' non è stata in grado di creare un'asserzione del token del trasporto per includere l'asserzione dei criteri di protezione sp:TransportBinding.
セキュリティ ポリシーのエクスポートが失敗しました。指定された '<var>Type Name</var>' 型のトランスポート トークン アサーションは、sp:TransportBinding セキュリティ ポリシー アサーションが含まれるトランスポート トークン アサーションを作成していません。
보안 정책을 내보내지 못했습니다. 형식 '<var>Type Name</var>'의 제공된 전송 토큰 어설션이 sp:TransportBinding 보안 정책 어설션을 포함하기 위한 전송 토큰 어설션을 만들지 않았습니다.
Eksport av sikkerhetspolicy mislyktes. Den angitte transporttokendeklarasjonen av typen <var>Type Name</var> opprettet ikke en transporttokendeklarasjon som skal inkludere sikkerhetspolicydeklarasjonen sp:TransportBinding.
Nie można wyeksportować zasad zabezpieczeń. Dostarczone potwierdzenie tokenu transportu typu „<var>Type Name</var>” nie utworzyło potwierdzenia tokenu transportu w celu dołączenia potwierdzenia zasad zabezpieczeń sp:TransportBinding.
Falha na exportação de diretivas de segurança. A declaração de token de transporte fornecida, do tipo '<var>Type Name</var>', não criou uma declaração de token de transporte de forma a incluir a declaração de diretiva de segurança sp:TransportBinding.
Сбой экспорта политики безопасности. Предоставленное утверждение маркера транспорта типа "<var>Type Name</var>" не создало утверждения маркера транспорта для включения в утверждение политики безопасности sp:TransportBinding.
Error de experto en directivas de seguridad. La aserción de token de transporte proporcionada de tipo '<var>Type Name</var>' no creó una aserción de token de transporte que incluir en la aserción de directiva de seguridad sp:TransportBinding.
Säkerhetsprincipexperten misslyckades. Angiven transporttokenkontroll av typ <var>Type Name</var> skapade inte en transporttokenkontroll som inkluderar säkerhetsprincipkontroll för sp:TransportBinding.
Güvenlik ilkesi uzmanı başarısız oldu. Sağlanan '<var>Type Name</var>' türündeki taşıma belirteci onaylaması, sp:TransportBinding güvenlik ilkesi onayını kapsayan bir taşıma belirteci onayı sağlamadı.
安全策略专家失败。提供的“<var>Type Name</var>”类型的传输标记断言没有创建包括 sp:TransportBinding 安全策略断言的传输标记断言。
فشل خبير نهج الأمان. لم ينشئ تأكيد الرمز المميّز للنقل المتوفر من النوع '<var>Type Name</var>' تأكيداً للرمز المميّز للنقل لتضمينه في تأكيد نهج الأمان sp:TransportBinding.
安全策略专家失败。提供的“<var>Type Name</var>”类型的传输标记断言没有创建包括 sp:TransportBinding 安全策略断言的传输标记断言。
安全性原則專家失敗。提供的類型 '<var>Type Name</var>' 傳輸權杖判斷提示未建立要包含 sp:TransportBinding 安全性原則判斷提示的傳輸權杖判斷提示。
Poradce zásad zabezpečení selhal. Zadaný výraz tokenu přenosu typu <var>Type Name</var> nevytvořil výraz tokenu přenosu pro zahrnutí výrazu zásad zabezpečení sp:TransportBinding.
Der opstod en fejl i sikkerhedspolitikeksperten. Den angivne antagelse af typen <var>Type Name</var> for transporttokenet oprettede ikke en antagelse for transporttokenet, der omfatter sikkerhedspolitikantagelsen sp:TransportBinding.
De export van het beveiligingsbeleid is mislukt. De opgegeven transporttokenbevestiging van type <var>Type Name</var> heeft geen transporttokenbevestiging gemaakt om de beveiligingsbeleidsbevestiging sp:TransportBinding op te nemen.
安全性原則專家失敗。提供的類型 '<var>Type Name</var>' 傳輸權杖判斷提示未建立要包含 sp:TransportBinding 安全性原則判斷提示的傳輸權杖判斷提示。
يمكن إضافة DispatchOperation (أو ClientOperation) فقط إلى DispatchRuntime (أو ClientRuntime) الأصل.
DispatchOperation (或 ClientOperation)只能添加到其父 DispatchRuntime (或 ClientRuntime)。
只能將 DispatchOperation (或 ClientOperation) 新增至其父系 DispatchRuntime (或 ClientRuntime)。
Třídu DispatchOperation (nebo ClientOperation) lze přidat pouze k její nadřazené třídě DispatchRuntime (nebo ClientRuntime).
En DispatchOperation (eller ClientOperation) kan kun føjes til dens overordnede DispatchRuntime (eller ClientRuntime).
Een DispatchOperation (of ClientOperation) kan alleen worden toegevoegd aan de bovenliggende DispatchRuntime (of ClientRuntime).
DispatchOperation (tai ClientOperation) voidaan lisätä ylätason toimintoon DispatchRuntime (tai ClientRuntime).
Une opération DispatchOperation (ou ClientOperation) peut être ajoutée uniquement à son parent DispatchRuntime (ou ClientRuntime).
Eine DispatchOperation (oder ClientOperation) kann nur ihrer übergeordneten DispatchRuntime (oder ClientRuntime) hinzugefügt werden.
Είναι δυνατή μόνο η προσθήκη ενός DispatchOperation (ή ClientOperation) στο γονικό DispatchRuntime (ή ClientRuntime).
‏‏יש אפשרות להוסיף DispatchOperation (או ClientOperation) לרכיב האב DispatchRuntime (או ClientRuntime) שלו.
A DispatchOperation (vagy ClientOperation) csak a szülő DispatchRuntime (vagy ClientRuntime) osztályhoz adható.
È possibile aggiungere DispatchOperation (o ClientOperation) solo al relativo DispatchRuntime (o ClientRuntime) padre.
DispatchOperation (または ClientOperation) を追加できるのは、親の DispatchRuntime (または ClientRuntime) だけです。
상위 DispatchRuntime(또는 ClientRuntime)에만 DispatchOperation(또는 ClientOperation)을 추가할 수 있습니다.
En DispatchOperation (eller ClientOperation) kan bare legges til sin overordnede DispatchRuntime (eller ClientRuntime).
Operacja DispatchOperation (lub ClientOperation) może być jedynie dodana do elementu nadrzędnego DispatchRuntime (lub ClientRuntime).
Uma classe DispatchOperation (ou ClientOperation) só pode ser adicionada ao seu DispatchRuntime pai (ou ClientRuntime).
Элемент DispatchOperation (или ClientOperation) можно только добавить к своему родительскому элементу DispatchRuntime (или ClientRuntime).
La operación DispatchOperation (o ClientOperation) sólo se puede agregar a su DispatchRuntime (o ClientRuntime) primario.
En DispatchOperation (eller ClientOperation) kan bara lägga till överordnad DispatchRuntime (eller ClientRuntime).
Bir DispatchOperation (ya da ClientOperation) yalnızca kendi ana DispatchRuntime (ya da ClientRuntime) öğesine eklenebilir.
DispatchOperation (或 ClientOperation)只能添加到其父 DispatchRuntime (或 ClientRuntime)。
只能將 DispatchOperation (或 ClientOperation) 新增至其父系 DispatchRuntime (或 ClientRuntime)。
تعذّر إضافة ChannelDispatcher إلى أكثر من ServiceHost واحد.
无法将一个 ChannelDispatcher 添加到多个 ServiceHost。
無法新增 ChannelDispatcher 至一個以上的 ServiceHost。
Třídu ChannelDispatcher nelze přidat k více než jedné třídě ServiceHost.
Der kan ikke føjes en ChannelDispatcher til mere end én ServiceHost.
Kan een ChannelDispatcher niet toevoegen aan meer dan één ServiceHost.
ChannelDispatcher-toimintoa ei voi lisätä useampaan kuin yhteen ServiceHost-kohteeseen.
Impossible d’ajouter un ChannelDispatcher à plusieurs ServiceHost.
Ein ChannelDispatcher kann maximal einem ServiceHost hinzugefügt werden.
Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ενός ChannelDispatcher σε περισσότερους από ένα ServiceHost.
‏‏אין אפשרות להוסיף ChannelDispatcher ליותר מרכיב ServiceHost אחד.
Nem adható a ChannelDispatcher egynél több ServiceHost elemhez.
Impossibile aggiungere un ChannelDispatcher a più di un ServiceHost.
複数の ServiceHost に ChannelDispatcher を追加することはできません。
ChannelDispatcher를 둘 이상의 ServiceHost에 추가할 수 없습니다.
Kan ikke legge en ChannelDispatcher til mer enn én ServiceHost.
Nie można dodać elementu ChannelDispatcher do więcej niż jednego elementu ServiceHost.
Não é possível adicionar um ChannelDispatcher a mais de um ServiceHost.
Не удается добавить ChannelDispatcher к более чем одной директиве ServiceHost.
No se puede agregar ChannelDispatcher a más de un ServiceHost.
Det går inte att lägga till en ChannelDispatcher till fler än en ServiceHost.
Bir ChannelDispatcher, birden fazla ServiceHost öğesine eklenemez.
无法将一个 ChannelDispatcher 添加到多个 ServiceHost。
無法新增 ChannelDispatcher 至一個以上的 ServiceHost。
هناك تسجيل موجود مسبقاً لـ URI '<var>X</var>‎.
已经存在 URI“<var>X</var>”的注册。
URI '<var>X</var>' 已經有登錄。
Pro identifikátor URI <var>X</var> již existuje registrace.
Der findes allerede en registrering for URI'en <var>X</var>.
Er bestaat al een registratie voor URI <var>X</var>.
URI <var>X</var> on jo rekisteröity.
Une inscription existe déjà pour l’URI «<var>X</var> ».
Für URI "<var>X</var>" ist bereits eine Registrierung vorhanden.
Για το URI '<var>X</var>' υπάρχει ήδη καταχώρηση.
‏‏כבר קיים רישום עבור ה- URI ‏'<var>X</var>'.
Már létezik regisztráció a következő URI-hoz: „<var>X</var>”.
Esiste già una registrazione per l'URI '<var>X</var>'.
URI '<var>X</var>' の登録は既に存在しています。
URI '<var>X</var>'에 대한 등록이 이미 있습니다.
Det finnes allerede en registrering for URIen <var>X</var>.
Dla identyfikatora URI „<var>X</var>” istnieje już rejestracja.
Já existe um registro para URI '<var>X</var>'.
Регистрация для URI "<var>X</var>" уже существует.
Ya existe un registro para el URI '<var>X</var>'.
Det finns redan en registrering för URI <var>X</var>.
URI '<var>X</var>' için bir kayıt zaten var.
已经存在 URI“<var>X</var>”的注册。
URI '<var>X</var>' 已經有登錄。
See catalog page for all messages.