 |
تعذّر حل KeyInfo لإلغاء التضمين: KeyInfo '<var>X</var>'، الرموز المتوفرة '<var>Y</var>'. |
 |
无法解析 KeyInfo 以解包密钥: KeyInfo“<var>X</var>”、可用令牌“<var>Y</var>”。 |
 |
無法解析 KeyInfo 以解除包裝金鑰: KeyInfo '<var>X</var>',可用的權杖 '<var>Y</var>'。 |
 |
Nelze vyřešit informace KeyInfo k rozbalení klíče: KeyInfo <var>X</var>, dostupné tokeny <var>Y</var>. |
 |
KeyInfo kan ikke løses for fjernelse af nøglen: KeyInfo <var>X</var>, tilgængelige tokens <var>Y</var>. |
 |
Kan de KeyInfo niet ophalen voor het uitpakken van sleutel: KeyInfo <var>X</var>, beschikbare tokens <var>Y</var>. |
 |
KeyInfo-tietoja ei voi selvittää avaimen avaamista varten: KeyInfo <var>X</var>, käytettävissä olevat tunnukset <var>Y</var>. |
 |
Impossible de résoudre KeyInfo pour l’ouverture de la clé : KeyInfo « <var>X</var> », jetons disponibles « <var>Y</var> ». |
 |
Die KeyInfo für das Entpacken des Schlüssels kann nicht aufgelöst werden: KeyInfo "<var>X</var>", verfügbare Token "<var>Y</var>". |
 |
Δεν είναι δυνατή η επίλυση του KeyInfo για κλειδί κατάργησης εξομοίωσης '<var>X</var>': KeyInfo '<var>X</var>', διαθέσιμα διακριτικά '<var>Y</var>'. |
 |
אין אפשרות לפענח KeyInfo לביטול גלישת מפתח: KeyInfo '<var>X</var>', אסימונים זמינים '<var>Y</var>'. |
 |
A KeyInfo nem oldható fel a kulcs kibontásához. KeyInfo: „<var>X</var>”, meglevő jogkivonatok: „<var>Y</var>”. |
 |
Impossibile risolvere KeyInfo per rimuovere il wrapping dalla chiave: KeyInfo '<var>X</var>', token disponibili '<var>Y</var>'. |
 |
ラップ解除に必要な KeyInfo を解決できません。KeyInfo は '<var>X</var>' で、使用可能なトークンは '<var>Y</var>' です。 |
 |
키의 래핑 해제를 위해 KeyInfo를 확인할 수 없습니다. KeyInfo '<var>X</var>', 사용 가능한 토큰 '<var>Y</var>'. |
 |
Kan ikke løse KeyInfo for utpakkingsnøkkel: KeyInfo <var>X</var>, tilgjengelige tokener <var>Y</var>. |
 |
Nie można ustalić wartości KeyInfo wymaganej do odszyfrowania klucza: KeyInfo „<var>X</var>”, dostępne tokeny „<var>Y</var>”. |
 |
Não é possível resolver KeyInfo para chave não encapsulada: KeyInfo '<var>X</var>', tokens disponíveis '<var>Y</var>'. |
 |
Не удается разрешить KeyInfo для ключа развертывания: KeyInfo "<var>X</var>", доступные маркеры "<var>Y</var>". |
 |
No se puede resolver KeyInfo para desencapsular la clave: KeyInfo '<var>X</var>', tokens disponibles '<var>Y</var>'. |
 |
Det går inte att lösa KeyInfo för borttagning av nyckelomslutning (unwrapping): KeyInfo <var>X</var>, tillgängliga token <var>Y</var>. |
 |
Anahtar açma için KeyInfo çözümlenemiyor: KeyInfo '<var>X</var>', kullanılabilir belirteçler: '<var>Y</var>'. |
 |
无法解析 KeyInfo 以解包密钥: KeyInfo“<var>X</var>”、可用令牌“<var>Y</var>”。 |
 |
無法解析 KeyInfo 以解除包裝金鑰: KeyInfo '<var>X</var>',可用的權杖 '<var>Y</var>'。 |
 |
أعادت العملية ذات الاتجاه الواحد رسالة غير خالية مع إجراء='<var>X</var>'. |
 |
单向操作返回具有 Action='<var>X</var>' 的非 null 消息。 |
 |
單向作業傳回含有 Action='<var>X</var>' 的非 null 訊息。 |
 |
Jednosměrná operace vrátila zprávu, která nemá hodnotu Null s akcí=<var>X</var>. |
 |
Envejshandlingen returnerede en meddelelse, der ikke er null, med Action=<var>X</var>. |
 |
De eenrichtingsbewerking heeft een niet-null bericht geretourneerd met Action=<var>X</var>. |
 |
Yksisuuntainen toiminto palautti muun kuin null-arvoisen virhesanoman. Action=<var>X</var>. |
 |
L’opération monodirectionnelle a renvoyé un message non null avec Action=« <var>X</var> ». |
 |
Der unidirektionale Vorgang hat eine Nicht-NULL-Meldung mit Action="<var>X</var>" zurückgegeben. |
 |
Η λειτουργία μίας κατεύθυνσης επέστρεψε μη κενό μήνυμα με Ενέργεια='<var>X</var>'. |
 |
הפעולה החד-סטרית החזירה הודעה שאינה null עם פעולה='<var>X</var>'. |
 |
Az egyirányú művelet nem üres üzenetet jelenített meg a következővel: Action=„<var>X</var>”. |
 |
L'operazione unidirezionale ha restituito un messaggio diverso da Null con Action='<var>X</var>'. |
 |
一方向の操作が Action='<var>X</var>' を含む NULL 以外のメッセージを戻しました。 |
 |
단방향 작업이 Action='<var>X</var>'이(가) 있는 null이 아닌 메시지를 반환했습니다. |
 |
Enveisoperasjonen returnerte en feilmelding som ikke hadde nullverdi, med Action=<var>X</var>. |
 |
Operacja jednokierunkowa zwróciła niezerowy komunikat z wartością Action=„<var>X</var>”. |
 |
A operação unidirecional retornou uma mensagem não nula com Ação='<var>X</var>'. |
 |
Односторонняя операция вернула ненулевое сообщение с Action="<var>X</var>". |
 |
La operación unidireccional devolvió un mensaje no Null con Action='<var>X</var>'. |
 |
Envägsåtgärden returnerade ett icke-nullmeddelande med Action=<var>X</var>. |
 |
Tek yönlü işlem Action='<var>X</var>' ile boş olmayan ileti döndürdü. |
 |
单向操作返回具有 Action='<var>X</var>' 的非 null 消息。 |
 |
單向作業傳回含有 Action='<var>X</var>' 的非 null 訊息。 |
 |
لم تتم تهيئة كائن تطبيق الخدمة أو هو غير متوفر. |
 |
服务实现对象未初始化或不可用。 |
 |
服務實作物件未初始化或無法使用。 |
 |
Objekt implementace služby nebyl inicializován nebo není dostupný. |
 |
Tjenesteimplementeringsobjektet blev ikke initialiseret, eller det er ikke tilgængeligt. |
 |
Het service-implementatieobject is niet geïnitialiseerd of niet beschikbaar. |
 |
Palvelun toteutusobjektia ei alustettu, tai se ei ole käytettävissä. |
 |
L’objet d’implémentation de service n’a pas été initialisé ou n’est pas disponible. |
 |
Das Dienstimplementierungsobjekt wurde nicht initialisiert oder ist nicht verfügbar. |
 |
Το αντικείμενο υλοποίησης υπηρεσίας δεν προετοιμάστηκε ή δεν είναι διαθέσιμο. |
 |
אובייקט יישום השירות לא הופעל או שאינו זמין. |
 |
L'oggetto di implementazione del servizio non è inizializzato o non è disponibile. |
 |
서비스 구현 개체가 초기화되지 않았거나 사용할 수 없는 상태입니다. |
 |
Tjenesteimplementeringsobjektet ble ikke initialisert eller er ikke tilgjengelig. |
 |
Obiekt implementacji usługi nie został zainicjowany lub jest niedostępny. |
 |
O objeto de implementação de serviço não foi inicializado ou não está disponível. |
 |
Объект реализации службы не инициализирован или недоступен. |
 |
El objeto de implementación de servicio no se inicializó o no está disponible. |
 |
Tjänstimplementeringsobjektet initierades inte eller är inte tillgängligt. |
 |
Hizmet uygulama nesnesi başlatılmadı ya da kullanılamıyor. |
 |
A szolgáltatás implementációs objektuma nem volt inicializálva vagy nem áll rendelkezésre. |
 |
このサービス実装オブジェクトは初期化されなかったか使用不能です。 |
 |
服务实现对象未初始化或不可用。 |
 |
服務實作物件未初始化或無法使用。 |
 |
سمة Milliseconds المطلوبة لتأكيد <var>X</var> غير متوافقة مع المخطّط. يجب أن تكون Milliseconds قابلة للتحويل إلى unsigned long. تعذّر إنشاء ReliableSessionBindingElement. |
 |
<var>X</var> 断言必需的 Milliseconds 属性与架构不兼容。Milliseconds 必须可以转换成无符号长型。无法创建 ReliableSessionBindingElement。 |
 |
<var>X</var> 判斷提示的必要 Milliseconds 屬性與結構描述不符。Milliseconds 必須要能轉換為 unsigned long 資料型別。無法建立 ReliableSessionBindingElement。 |
 |
Požadovaný atribut milisekundy výrazu <var>X</var> neodpovídá schématu. Atribut milisekundy musí být převoditelný na nepodepsaný dlouhý formát. Třídu ReliableSessionBindingElement nebylo možné vytvořit. |
 |
Attributten Milliseconds, der kræves af <var>X</var>-antagelserne, er ikke kompatibel med skemaet. Milliseconds skal kunne konverteres til en unsigned long. ReliableSessionBindingElement kunne ikke oprettes. |
 |
Het vereiste attribuut Milliseconds in de bevestiging <var>X</var> is niet compatibel met het schema. Milliseconden moeten converteerbaar zijn naar een niet-ondertekende long. Het ReliableSessionBindingElement kan niet worden gemaakt. |
 |
<var>X</var>-vahvistuksen pakollinen Milliseconds-määrite ei ole mallin mukainen. Milliseconds-arvo täytyy olla muunnettavissa etumerkittömäksi pitkäksi arvoksi (unsigned long). ReliableSessionBindingElement-kohdetta ei voitu luoda. |
 |
L’attribut Milliseconds requis dans l’assertion <var>X</var> n’est pas compatible avec le schéma. Milliseconds doit être convertible en un long non signé. Impossible de créer ReliableSessionBindingElement. |
 |
Das von der <var>X</var>-Assertion verlangte Milliseconds-Attribut ist nicht schemakonform. "Milliseconds" muss in "unsigned long" konvertierbar sein. Das ReliableSessionBindingElement konnte nicht erstellt werden. |
 |
Το απαιτούμενο χαρακτηριστικό "Χιλιοστά του δευτερολέπτου" της διεκδίκησης <var>X</var> δεν είναι συμβατό με το σχήμα. Τα Χιλιοστά του δευτερολέπτου θα πρέπει να είναι μετατρέψιμα σε ένα μη προσημασμένο ακέραιο τύπου long. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του ReliableSessionBindingElement. |
 |
התכונה הנדרשת אלפיות השניה של הקביעה <var>X</var> אינה תואמת לסכימה. אלפיות השניה חייבות להיות ניתנות להמרה ל- long בלתי חתום. לא היתה אפשרות ליצור את הרכיב ReliableSessionBindingElement. |
 |
A(z) <var>X</var> állítás által megkövetelt Milliseconds attribútum nem felelnek meg a sémának. A Milliseconds attribútumnak konvertálhatónak kell lennie unsigned long értékre. A ReliableSessionBindingElement nem hozható létre. |
 |
L'attributo richiesto Milliseconds dell'asserzione <var>X</var> non è conforme allo schema. I millisecondi devono essere convertibili in un valore long senza segno. Impossibile creare ReliableSessionBindingElement. |
 |
<var>X</var> アサーションの必須の Milliseconds 属性はスキーマに準拠していません。Milliseconds は符号なし長整数に変換できる必要があります。ReliableSessionBindingElement を作成できませんでした。 |
 |
<var>X</var> 어셜선의 필수 Milliseconds 특성이 스키마를 따르지 않습니다. Milliseconds를 부호 없는 long으로 변환할 수 있어야 합니다. ReliableSessionBindingElement를 만들 수 없습니다. |
 |
<var>X</var>-deklarasjonens påkrevde Milliseconds-attributt er ikke kompatibelt med skjemaet. Milliseconds må være kovertibelt til "unsigned long". ReliableSessionBindingElement kan ikke opprettes. |
 |
Wymagany atrybut Milliseconds potwierdzenia <var>X</var> nie jest zgodny ze schematem. Wartość atrybutu Milliseconds musi być typu, który można przekonwertować na typ unsigned long. Nie można utworzyć elementu ReliableSessionBindingElement. |
 |
O atributo Milliseconds necessário da declaração <var>X</var> não é compatível com o esquema. Milliseconds deve ser conversível em um valor longo não assinado. Não foi possível criar ReliableSessionBindingElement. |
 |
Обязательный атрибут Milliseconds утверждения <var>X</var> несовместим со схемой. Атрибут Milliseconds должен быть приводимым к Unsigned Long. Не удалось создать элемент ReliableSessionBindingElement. |
 |
<var>X</var> 断言必需的 Milliseconds 特性与架构不兼容。Milliseconds 必须可以转换成无符号长型。无法创建 ReliableSessionBindingElement。 |
 |
El atributo Milliseconds requerido de la aserción <var>X</var> no es compatible con el esquema. Milliseconds debe poder convertirse en un entero largo sin signo. No se pudo crear el elemento ReliableSessionBindingElement. |
 |
<var>X</var>-kontroller krävde Milliseconds-attribut som inte är schemakompatibelt. Milliseconds måste kunna konverteras till long utan teckenbit. Det gick inte att skapa ReliableSessionBindingElement. |
 |
<var>X</var> güvenliği için gereken Milliseconds özniteliği şema uyumlu değil. Milliseconds, bir unsigned long özniteliğine dönüştürülebilmelidir. ReliableSessionBindingElement oluşturulamadı. |
 |
<var>X</var> 判斷提示的必要 Milliseconds 屬性與結構描述不符。Milliseconds 必須要能轉換為 unsigned long 資料型別。無法建立 ReliableSessionBindingElement。 |
 |
MetadataResolver 無法接收至 Resolve 或 BeginResolve 方法的空合約引數。您至少必須提供一項 ContractDescription。 |
 |
Třída MetadataResolver nemůže přijmout prázdný argument kontraktů pro metody Resolve nebo BeginResolve. Je nutné dodat alespoň jednu třídu ContractDescription. |
 |
MetadataResolver kan ikke modtage et tomt kontraktargument til metoderne Resolve eller BeginResolve. Du skal angive mindst én ContractDescription. |
 |
De MetadataResolver kan geen lege contractargumenten ontvangen voor de methoden Resolve of BeginResolve. U moet ten minste één ContractDescription opgeven. |
 |
MetadataResolver ei voi vastaanottaa tyhjää sopimusargumenttia Resolve- tai BeginResolve-metodiin. Anna vähintään yksi ContractDescription-arvo. |
 |
MetadataResolver ne peut pas recevoir d’arguments contracts vide dans les méthodes Resolve ou BeginResolve. Vous devez fournir au moins une ContractDescription. |
 |
MetadataResolver kann kein leeres Vertragsargument für die Resolve- oder BeginResolve-Methode empfangen. Sie müssen zumindest eine ContractDescription bereitstellen. |
 |
Το MetadataResolver δεν μπορεί να λάβει ένα κενό όρισμα συμβολαίων στις μεθόδους Resolve ή BeginResolve. Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα ContractDescription. |
 |
ל- MetadataResolver אין אפשרות לקבל ארגומנט של חוזים ריקים עבור פעולת השירות Resolve או BeginResolve. עליך לספק ContractDescription אחד לפחות. |
 |
A MetadataResolver nem képes a Resolve vagy BeginResolve metódus üres contracts argumentumának fogadására. Legalább egy ContractDescription megadása kötelező. |
 |
MetadataResolver non può ricevere un argomento 'contracts' vuoto per i metodi Resolve o BeginResolve. Specificare almeno un ContractDescription. |
 |
يتعذر على MetadataResolver تلقي وسيطة عقود فارغة إلى الأسلوبين "Resolve" أو "BeginResolve". يجب عليك توفير ContractDescription واحد على الأقل. |
 |
MetadataResolver 无法接收空协定参数到 Resolve 或 BeginResolve 方法。必须至少提供一个 ContractDescription。 |
 |
MetadataResolver 无法接收空协定参数到 Resolve 或 BeginResolve 方法。必须至少提供一个 ContractDescription。 |
 |
MetadataResolver は、Resolve または BeginResolve メソッドへの空のコントラクト引数を受け取れきません。少なくとも 1 つの ContractDescription を渡す必要があります。 |
 |
MetadataResolver는 Resolve 또는 BeginResolve 메서드에 대한 빈 계약 인수를 받을 수 없습니다. 최소한 하나 이상의 ContractDescription을 제공해야 합니다. |
 |
MetadataResolver kan ikke motta et tomt kontraktargument til Resolve- eller BeginResolve-metoden. Du må angi minst én ContractDescription. |
 |
MetadataResolver nie może otrzymać pustych argumentów kontraktu w wywołaniach metod Resolve lub BeginResolve. Należy przekazać przynajmniej jeden argument ContractDescription. |
 |
O MetadataResolver não pode receber um argumento de contratos vazio para os métodos Resolve ou BeginResolve. Você deve fornecer ao menos uma ContractDescription. |
 |
Распознавателю MetadataResolver не удается принимать пустой аргумент контрактов в методах Resolve или BeginResolve. Необходимо предоставить по меньшей мере одно описание ContractDescription. |
 |
MetadataResolver no puede recibir un argumento de contrato vacío para los métodos Resolve o BeginResolve. Debe proporcionar al menos un valor de ContractDescription. |
 |
MetadataResolver kan inte ta emot ett tomt kontraktargument till Resolve- eller BeginResolve-metoderna. Du måste ange minst en ContractDescription. |
 |
MetadataResolver bir boş sözleşme bağımsız değişkenini Resolve ya da BeginResolve yöntemlerine alamıyor. En az bir ContractDescription sağlamalısınız. |
 |
MetadataResolver 無法接收至 Resolve 或 BeginResolve 方法的空合約引數。您至少必須提供一項 ContractDescription。 |
 |
在传输安全所保护的消息中指定了多个“收件人”标头。 |
 |
أكثر من رأس 'To' واحد معيّن في رسالة مؤمنة بواسطة أمان النقل. |
 |
在传输安全所保护的消息中指定了多个“收件人”标头。 |
 |
由傳輸安全性所保護的訊息中,指定了多個「收件者」標頭。 |
 |
Ve zprávě zabezpečené zabezpečením přenosu je zadáno více záhlaví Komu. |
 |
Der er angivet mere end én header af typen To i en meddelelse, der er sikret af transportsikkerhed. |
 |
Er is meer dan één regel 'Aan' opgegeven in een bericht dat door transportbeveiliging is beveiligd. |
 |
Kuljetuksen suojauksen suojaamassa sanomassa on määritetty useita To-otsikoita. |
 |
Plusieurs en-têtes « To » ont été spécifiés dans un message sécurisé par la sécurité de transport. |
 |
In einer mit der Transportsicherheit gesicherten Nachricht wurde mehr als ein To-Header angegeben. |
 |
Έχουν καθοριστεί περισσότερες από μία κεφαλίδες 'Προς' σε ένα μήνυμα που έχει ασφαλιστεί από την Υπηρεσία Μεταφοράς. |
 |
יותר מכותרת 'אל' אחת צוינה בהודעה שמאובטחת על-ידי אבטחת תעבורה. |
 |
A Transport Security által védett üzenetben egynél több „Címzett” fejléc van. |
 |
Più di un'intestazione 'To' specificata in un messaggio protetto dalla protezione del trasporto. |
 |
トランスポート セキュリティによってセキュリティ保護されているメッセージに、複数の 'To' ヘッダーが指定されています。 |
 |
전송 보안을 통해 보호하는 메시지에 둘 이상의 'To' 헤더가 지정되어 있습니다. |
 |
Mer enn ett To-hode er angitt i en melding sikret med transportsikkerhet. |
 |
W wiadomości uwierzytelnionej za pośrednictwem zabezpieczeń transportu określono więcej niż jeden nagłówek „Do”. |
 |
Mais de um cabeçalho 'Para' especificado em uma mensagem protegida por Segurança de Transporte. |
 |
В сообщении, защищенном службой Transport Security, указано более одного заголовков "To". |
 |
Se especificó más de un encabezado 'To' en un mensaje protegido por seguridad de transporte. |
 |
Fler än ett To-huvud har angetts i ett meddelande som säkras av transportsäkerhet. |
 |
Transport Security tarafından korunan bir iletide birden fazla 'To' üstbilgisi belirtilmiş. |
 |
由傳輸安全性所保護的訊息中,指定了多個「收件者」標頭。 |
 |
TransportManager suljettiin. |
 |
TransportManager a été correctement fermé. |
 |
Der TransportManager wurde erfolgreich geschlossen. |
 |
Το TransportManager έκλεισε επιτυχώς. |
 |
TransportManager נסגר בהצלחה. |
 |
A TransportManager sikeresen bezárva. |
 |
TransportManager è stato chiuso. |
 |
TransportManager が正常に終了しました。 |
 |
TransportManager를 닫았습니다. |
 |
TransportManager ble lukket. |
 |
Obiekt TransportManager został zamknięty pomyślnie. |
 |
O TransportManager foi fechado com êxito. |
 |
Диспетчер транспорта был успешно закрыт. |
 |
TransportManager se cerró correctamente. |
 |
TransportManager har stängts utan fel. |
 |
TransportManager başarıyla kapatıldı. |
 |
已成功关闭 TransportManager。 |
 |
تم إغلاق إدارة النقل بنجاح. |
 |
已成功关闭 TransportManager。 |
 |
TransportManager 已順利關閉。 |
 |
Správce TransportManager byl úspěšně uzavřen. |
 |
TransportManager blev lukket. |
 |
De TransportManager is afgesloten. |
 |
TransportManager 已順利關閉。 |
 |
فشل معالجة معلمة WSDL. الخطأ: <var>X</var>. |
 |
WSDL 参数的处理失败。错误: <var>X</var> |
 |
處理 WSDL 參數失敗。錯誤: <var>X</var> |
 |
Zpracování parametru WSDL se nezdařilo. Chyba: <var>X</var> |
 |
WSDL-parameteren blev ikke behandlet. Fejl: <var>X</var> |
 |
Kan de WSDL-parameter niet verwerken. Fout: <var>X</var> |
 |
WSDL-parametrin käsittely epäonnistui. Virhe: <var>X</var> |
 |
Le traitement du paramètre WSDL a échoué. Erreur : <var>X</var> |
 |
Der WSDL-Parameter konnte nicht verarbeitet werden. Fehler: <var>X</var>. |
 |
Απέτυχε η επεξεργασία της παραμέτρου WSDL. Σφάλμα: <var>X</var> |
 |
העיבוד של פרמטר WSDL נכשל. שגיאה: <var>X</var> |
 |
A WSDL paraméter feldolgozása nem sikerült. Hiba: <var>X</var> |
 |
Impossibile elaborare il parametro WSDL. Errore: <var>X</var> |
 |
WSDL パラメータを処理できませんでした。エラー: <var>X</var> |
 |
WSDL 매개 변수를 처리하지 못했습니다. 오류: <var>X</var> |
 |
Behandlingen av WSDL-parameteren mislyktes. Feil: <var>X</var> |
 |
Nie można przetworzyć parametru języka WSDL. Błąd: <var>X</var> |
 |
Falha no processamento do parâmetro WSDL. Erro: <var>X</var> |
 |
Сбой обработки параметра WSDL. Ошибка: <var>X</var> |
 |
Error de procesamiento del parámetro WSDL. Error: <var>X</var> |
 |
Bearbetningen av WSDL-parametern misslyckades. Fel: <var>X</var> |
 |
WSDL parametresinin işlenmesi başarısız oldu. Hata: <var>X</var> |
 |
WSDL 参数的处理失败。错误: <var>X</var> |
 |
處理 WSDL 參數失敗。錯誤: <var>X</var> |
 |
بسبب الإحباط من قِبل المستخدم لا يمكن متابعة الجلسة الموثوقة. |
 |
由于用户中止,可靠的会话无法继续。 |
 |
由于用户中止,可靠的会话无法继续。 |
 |
由於使用者中止,可靠工作階段無法繼續。 |
 |
Stabilní relace nemůže pokračovat, protože ji uživatel přerušil. |
 |
Den pålidelige session kan ikke fortsætte, da den blev annulleret af brugeren. |
 |
De betrouwbare sessie kan niet worden voortgezet omdat deze door een gebruiker is afgebroken. |
 |
Käyttäjän keskeytyksen vuoksi luotettavaa istuntoa ei voida jatkaa. |
 |
En raison d’un abandon de l’utilisateur, la session fiable ne peut pas continuer. |
 |
Aufgrund eines Abbruchs durch einen Benutzer kann die zuverlässige Sitzung nicht fortgesetzt werden. |
 |
Εξαιτίας ματαίωσης από το χρήστη δεν είναι δυνατή η συνέχεια της αξιόπιστης περιόδου λειτουργίας. |
 |
עקב ביטול משתמש אין אפשרות להמשיך את ההפעלה האמינה. |
 |
Felhasználói megszakítás miatt a megbízható munkamenet nem folytatható. |
 |
Impossibile continuare la sessione affidabile a causa di un'interruzione dell'utente. |
 |
ユーザーが中止したため、信頼できるセッションを継続できません。 |
 |
사용자 중단 때문에 신뢰 세션을 계속할 수 없습니다. |
 |
Denne pålitelige økten kan ikke fortsette på grunn av et brukeravbrudd. |
 |
Niezawodna sesja nie może być kontynuowana z powodu przerwania przez użytkownika. |
 |
A sessão confiável não pode continuar devido à anulação feita pelo usuário. |
 |
Продолжение надежного сеанса невозможно, так как он прерван пользователем. |
 |
La sesión confiable no puede continuar porque un usuario la anuló. |
 |
Den tillförlitliga sessionen kan inte fortsätta eftersom en användare avbrutit den. |
 |
Kullanıcı iptali nedeniyle, güvenilir oturuma devam edilemiyor. |
 |
由於使用者中止,可靠工作階段無法繼續。 |
 |
TransportBindingElement af typen <var>Type Name</var> i denne CustomBinding returnerede en streng For Scheme, der er null eller tom. Scheme for et TransportBindingElement skal være en streng, som ikke er tom. |
 |
Het TransportBindingElement van type <var>Type Name</var> in deze CustomBinding heeft een null of lege tekenreeks voor het schema geretourneerd. Schema van TransportBindingElement moet een niet-lege tekenreeks zijn. |
 |
TransportBindingElement tyyppiä <var>Type Name</var> tässä CustomBinding-määrityksessä palautti null-arvoisen tai tyhjän merkkijonon mallille. TransportBindingElements-mallin täytyy olla ei-tyhjä merkkijono. |
 |
L’élément TransportBindingElement de type « <var>Type Name</var> » dans cette liaison CustomBinding a renvoyé une chaîne null ou vide pour le modèle. Le modèle de l’élément TransportBindingElement doit être une chaîne non vide. |
 |
Das TransportBindingElement vom Typ "<var>Type Name</var>" in dieser CustomBinding hat für das Schema eine NULL-Zeichenfolge oder leere Zeichenfolge zurückgegeben. Das Schema von TransportBindingElement darf keine leere Zeichenfolge sein. |
 |
Το στοιχείο σύνδεσης μεταφοράς με τύπο '<var>Type Name</var>' σε αυτήν την προσαρμοσμένη σύνδεση, επέστρεψε μηδενική ή κενή συμβολοσειρά για το σχήμα. Το σχήμα του στοιχείου σύνδεσης μεταφοράς πρέπει να είναι μη κενή συμβολοσειρά. |
 |
הרכיב TransportBindingElement מסוג '<var>Type Name</var>' ברכיב CustomBinding זה החזיר null או מחרוזת ריקה עבור הסכימה. הסכימה של TransportBindingElement חייבת להיות מחרוזת שאינה ריקה. |
 |
A(z) „<var>Type Name</var>” típusú TransportBindingElement ebben a CustomBinding kötésben nulla vagy üres karakterláncot adott vissza a következőnek: Scheme. A TransportBindingElement Scheme eleme nem lehet üres karakterlánc. |
 |
TransportBindingElement di tipo '<var>Type Name</var>' in questo CustomBinding ha restituito una stringa vuota o Null per lo schema. Lo schema di TransportBindingElement deve essere una stringa non vuota. |
 |
この CustomBinding に含まれている型 '<var>Type Name</var>' の TransportBindingElement は、Scheme に対して NULL または空の文字列を戻しました。TransportBindingElement の Scheme は、空ではない文字列である必要があります。 |
 |
이 CustomBinding에서 형식 '<var>Type Name</var>'의 TransportBindingElement가 구성표에 대해 null 또는 빈 문자열을 반환했습니다. TransportBindingElement의 구성표는 비어 있지 않은 문자열이어야 합니다. |
 |
TransportBindingElement av typen <var>Type Name</var> i denne CustomBinding returnerte en nullstreng eller en tom streng for Scheme. Scheme for TransportBindingElement må være en streng som ikke er tom. |
 |
ElementTransportBindingElement typu „<var>Type Name</var>” w elemencie CustomBinding zwrócił zero lub pusty ciąg dla schematu. Schemat elementu TransportBindingElement musi być ciągiem niepustym. |
 |
TransportBindingElement do tipo '<var>Type Name</var>' em CustomBinding retornou uma seqüência de caracteres nula ou vazia para o Esquema. O Esquema de TransportBindingElement deve ser uma seqüência de caracteres não vazia. |
 |
Элемент TransportBindingElement типа "<var>Type Name</var>" в этой привязке CustomBinding вернул null или пустую строку для Scheme. Схема элемента TransportBindingElement должна быть непустой строкой. |
 |
El elemento TransportBindingElement de tipo '<var>Type Name</var>' en el enlace CustomBinding devolvió una cadena Null o vacía para Scheme. El atributo Scheme de TransportBindingElement no debe ser una cadena vacía. |
 |
TransportBindingElement av typen <var>Type Name</var> i denna CustomBinding retuernade null eller en tom sträng för schemat. TransportBindingElements-schemat får inte vara en tom sträng. |
 |
Bu CustomBinding içinde '<var>Type Name</var>' türündeki TransportBindingElement Scheme için boşluk ya da boş dize döndürdü. TransportBindingElement Scheme boş olmayan bir dize olmalıdır. |
 |
该 CustomBinding 中类型“<var>Type Name</var>”的 TransportBindingElement 为方案返回了空或空字符串。TransportBindingElement 的方案必须是非空字符串。 |
 |
لقد أعاد TransportBindingElement من النوع '<var>Type Name</var>' في CustomBinding هذا صفراً أو سلسلة خالية للنظام. يجب أن يكون TransportBindingElement النظام سلسلة غير خالية. |
 |
该 CustomBinding 中类型“<var>Type Name</var>”的 TransportBindingElement 为方案返回了空或空字符串。TransportBindingElement 的方案必须是非空字符串。 |
 |
此 CustomBinding 中類型 '<var>Type Name</var>' 的 TransportBindingElement 傳回的 Scheme 為 null 或空字串。TransportBindingElement 的 Scheme 必須是非空白字串。 |
 |
Třída TransportBindingElement typu <var>Type Name</var> v této třídě CustomBinding vrátila jako schéma řetězec s hodnotou NULL nebo prázdný řetězec. Schéma třídy TransportBindingElement musí být neprázdným řetězcem. |
 |
此 CustomBinding 中類型 '<var>Type Name</var>' 的 TransportBindingElement 傳回的 Scheme 為 null 或空字串。TransportBindingElement 的 Scheme 必須是非空白字串。 |