|
اتصال بوحدة الإصغاء المشتركة: '<var>X</var>'. |
|
共享的侦听器连接:“<var>X</var>”。 |
|
共用接聽項連線: '<var>X</var>'。 |
|
Připojení sdílené naslouchací služby: <var>X</var>. |
|
Delt lytteforbindelse: <var>X</var>. |
|
Gedeelde listener-verbinding: <var>X</var>. |
|
Jaettu kuunteluyhteys: <var>X</var>. |
|
Connexion écouteur partagée : « <var>X</var> ». |
|
Freigegebene Listenerverbindung: "<var>X</var>". |
|
Κοινόχρηστη σύνδεση ακρόασης: '<var>X</var>'. |
|
חיבור מאזין משותף: '<var>X</var>'. |
|
Megosztott figyelési kapcsolat: „<var>X</var>”. |
|
Connessione listener condivisa: '<var>X</var>'. |
|
共有リスナ接続: '<var>X</var>'。 |
|
공유 수신기 연결이 '<var>X</var>'입니다. |
|
Delt lyttertilkobling: <var>X</var>. |
|
Połączenie udostępnionego odbiornika: „<var>X</var>”. |
|
Conexão de escuta compartilhada: '<var>X</var>'. |
|
Общее подключение прослушивателя: "<var>X</var>". |
|
Conexión de escucha compartida: '<var>X</var>'. |
|
Delad lyssnaranslutning: <var>X</var>. |
|
Paylaştırılmış dinleyici bağlantısı: '<var>X</var>'. |
|
共享的侦听器连接:“<var>X</var>”。 |
|
共用接聽項連線: '<var>X</var>'。 |
|
تطابق عوامل تصفية متعددة. |
|
已匹配多个筛选器。 |
|
有多個篩選器相符。 |
|
Shodovalo se více filtrů. |
|
Flere filtre stemte overens. |
|
Er komen meerdere filters overeen. |
|
Useita suodattimia löytyi. |
|
Il y a correspondance de plusieurs filtres. |
|
Mehrere Filter stimmten überein. |
|
Αντιστοιχήθηκαν πολλαπλά φίλτρα. |
|
מסננים מרובים הותאמו. |
|
Több szűrő egyezik. |
|
Corrispondenza di più filtri. |
|
適合するフィルタが複数あります。 |
|
여러 필터가 일치했습니다. |
|
Flere filtre var i samsvar. |
|
Dopasowano wiele filtrów. |
|
Vários filtros correspondidos. |
|
Имеется соответствие нескольким фильтрам. |
|
Coincidencia de varios filtros. |
|
Flera filter matchade. |
|
Birden çok filtre eşleşti. |
|
已匹配多个筛选器。 |
|
有多個篩選器相符。 |
|
CLSID <var>X</var> غير مسموح به. |
|
CLSID <var>X</var> 是不允许的。 |
|
不允許 CLSID <var>X</var>。 |
|
Identifikátor CLSID <var>X</var> není povolen. |
|
CLSID <var>X</var> er ikke tilladt. |
|
CLSID <var>X</var> is niet toegestaan. |
|
CLSID-tunnusta <var>X</var> ei sallita. |
|
Le CLSID <var>X</var> n’est pas autorisé. |
|
CLSID <var>X</var> ist nicht zulässig. |
|
Δεν επιτρέπεται CLSID <var>X</var>. |
|
CLSID <var>X</var> אינו מותר. |
|
A(z) <var>X</var> osztályazonosító nem engedélyezett. |
|
CLSID <var>X</var> non consentito. |
|
CLSID <var>X</var> は許可されていません。 |
|
CLSID <var>X</var>이(가) 허용되지 않습니다. |
|
CLSID <var>X</var> er ikke tillatt. |
|
Identyfikator klasy <var>X</var> jest niedozwolony. |
|
CLSID <var>X</var> não é permitido. |
|
CLSID <var>X</var> не разрешен. |
|
No se permite CLSID <var>X</var>. |
|
CLSID <var>X</var> är inte tillåtet. |
|
CLSID <var>X</var> izin verilmez. |
|
CLSID <var>X</var> 是不允许的。 |
|
不允許 CLSID <var>X</var>。 |
|
تم إرسال الخطأ لـ InstanceId <var>X</var>. |
|
已为 InstanceId <var>X</var> 发送错误。 |
|
已針對 InstanceId <var>X</var> 傳送錯誤。 |
|
Byla odeslána chyba pro InstanceId <var>X</var>. |
|
En fejl blev sendt for InstanceId <var>X</var>. |
|
Fout verzonden voor InstanceId <var>X</var>. |
|
InstanceId-kohteelle <var>X</var> lähetettiin virhe. |
|
Erreur envoyée pour l’InstanceId <var>X</var>. |
|
Für die InstanceId <var>X</var> wurde ein Fehler gesendet. |
|
Αποστολή σφάλματος για InstanceId <var>X</var>. |
|
נשלחה תקלה עבור InstanceId <var>X</var>. |
|
Hiba elküldve a(z) <var>X</var> példánynak. |
|
Inviato errore per InstanceId <var>X</var>. |
|
InstanceId <var>X</var> に対してフォールトが送信されました。 |
|
InstanceId <var>X</var>에 대한 오류를 보냈습니다. |
|
Feil sendt for InstanceId <var>X</var>. |
|
Wysłano błąd dla obiektu InstanceId <var>X</var>. |
|
Falha enviada para InstanceId <var>X</var>. |
|
Сбой отправки для InstanceId <var>X</var>. |
|
Error enviado para InstanceId <var>X</var>. |
|
Ett fel skickades för InstanceId <var>X</var>. |
|
InstanceId <var>X</var> için Hata gönderildi. |
|
已为 InstanceId <var>X</var> 发送错误。 |
|
已針對 InstanceId <var>X</var> 傳送錯誤。 |
|
Base64-tietojen lukemista ei voi lopettaa, koska annettu puskurikiintiö on ylitetty. Puskurikiintiö: <var>X</var>. Harkitse MaxReceivedMessageSize-kiintiön suurentamista TransportBindingElement-määrityksessä. Huomaa, että hyvin suuri MaxReceivedMessageSize-arvo johtaa suuren sanoman puskurointiin, mikä voi altistaa järjestelmän palvelunestohyökkäyksille. |
|
Impossible de terminer la lecture des données Base64 en raison du dépassement du quota de la mémoire tampon donnée. Quota du tampon : <var>X</var>. Envisagez d’augmenter le quota de MaxReceivedMessageSize sur TransportBindingElement. Notez qu’une valeur très élevée pour MaxReceivedMessageSize entraînera la mise en mémoire tampon d’un message volumineux et pourra rendre le système perméable aux attaques DOS. |
|
Das Lesen der Base64-Daten kann nicht abgeschlossen werden, da das angegebene Pufferkontingent überschritten wurde. Pufferkontingent: <var>X</var>. Sie sollten das MaxReceivedMessageSize-Kontingent für das TransportBindingElement erhöhen. Beachten Sie, dass ein hoher Wert für MaxReceivedMessageSize bewirkt, dass eine große Nachricht gepuffert wird und das System auf diese Weise anfällig für DOS-Angriffe wird. |
|
Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της ανάγνωσης των δεδομένων Base64 διότι έχει ξεπεραστεί το όριο του συγκεκριμένου buffer. Όριο buffer: <var>X</var>. Εξετάστε το ενδεχόμενο αύξησης του ορίου MaxReceivedMessageSize στην TransportBindingElement. Σημειώστε ότι μια πολύ υψηλή τιμή για το MaxReceivedMessageSize θα έχει ως αποτέλεσμα την αποθήκευση στο buffer ενός μεγάλου μηνύματος και ενδέχεται να εκθέσει το σύστημα σε επιθέσεις DOS. |
|
אין אפשרות לסיים קריאה של נתוני Base64 מכיוון שאירעה חריגה ממיכסת המאגר הנתונה. מיכסת המאגר: <var>X</var>. שקול להגדיל את מיכסת MaxReceivedMessageSize ברכיב TransportBindingElement. שים לב שערך גבוה מאוד של MaxReceivedMessageSize יגרום לאגירה של הודעה גדולה ועשוי לפתוח את המערכת לתקיפות DOS. |
|
Nem lehetett befejezni a Base64 adatok olvasását, mert a pufferkvóta túl lett lépve. Pufferkvóta: <var>X</var>. A megoldás a MaxReceivedMessageSize kvóta növelése a TransportBindingElement elemnél. Ha nagyon nagy értéket ad a MaxReceivedMessageSize beállításnak, az nagy méretű üzenetek puffereléséhez vezet, és sérülékennyé tesz a rendszert a szolgáltatásmegtagadási (DOS) támadásokkal szemben. |
|
Impossibile terminare la lettura dei dati Base64 perché è stata superata la quota di buffer specificata. Quota buffer: <var>X</var>. È consigliabile aumentare la quota MaxReceivedMessageSize su TransportBindingElement. Si noti che un valore molto elevato per MaxReceivedMessageSize comporterà la memorizzazione nel buffer di un messaggio di grandi dimensioni e potrebbe rendere il sistema vulnerabile agli attacchi DoS (Denial of Service). |
|
指定されたバッファ クォータを超えたため、Base64 データの読み取りを完了できません。バッファ クォータ: <var>X</var>。TransportBindingElement の MaxReceivedMessageSize クォータを増やしてください。MaxReceivedMessageSize の値を大きくしすぎると、サイズの大きいメッセージがバッファリングされることになり、その結果としてシステムが DoS 攻撃を受けやすくなるので注意してください。 |
|
지정한 버퍼 할당량을 초과했기 때문에 Base64 데이터 읽기를 끝낼 수 없습니다. 버퍼 할당량은 <var>X</var>입니다. TransportBindingElement에서 MaxReceivedMessageSize 할당량을 늘려 보십시오. MaxReceivedMessageSize의 값이 너무 크면 결과적으로 큰 메시지가 버퍼링되고 시스템이 DOS 공격에 노출될 수 있습니다. |
|
Kan ikke fullføre lesing av Base64-data fordi den gitte bufferkvoten er overskredet. Bufferkvote: <var>X</var>. Vurder å øke kvoten MaxReceivedMessageSize på TransportBindingElement. Vær oppmerksom på at en meget høy verdi for MaxReceivedMessageSize vil føre til bufring av en stor melding og kan åpne systemet for DOS-angrep. |
|
يتعذر إنهاء قراءة بيانات Base64 بسبب تجاوز الحصة النسبية للمخزن المؤقت المعطى. الحصة النسبية للمخزن المؤقت: <var>X</var>. خذ بعين الاعتبار زيادة الحصة النسبية لـ MaxReceivedMessageSize على TransportBindingElement. يُرجى ملاحظة أن قيمة عالية جداً لـ MaxReceivedMessageSize سينتج عنها تخزين مؤقت لرسالة كبيرة وقد يفتح النظام لهجمات DOS. |
|
无法完成读取 Base64 数据,由于已经超过给定的缓冲区配额。缓冲区配额: <var>X</var>。请考虑增大 TransportBindingElement 上的 MaxReceivedMessageSize 配额。请注意,MaxReceivedMessageSize 的值过高会导致缓冲过大的消息并且可能会使系统会受到 DOS 攻击。 |
|
已超出指定的緩衝區配額,因此無法讀取 Base64 資料。緩衝區配額: <var>X</var>。請考慮增加 TransportBindingElement 上的 MaxReceivedMessageSize 配額。請注意,MaxReceivedMessageSize 值如果很大,將導致緩衝處理大型的訊息,而使得系統可能遭受 DOS 攻擊。 |
|
Nelze dokončit načtení dat Base64, protože daná kvóta vyrovnávací paměti byla překročena. Kvóta vyrovnávací paměti: <var>X</var>. Zvažte zvýšení kvóty MaxReceivedMessageSize ve třídě TransportBindingElement. Nezapomeňte, že příliš vysoká hodnota třídy MaxReceivedMessageSize způsobí uložení objemné zprávy do vyrovnávací paměti a může systém vystavit útokům DOS. |
|
Læsningen af Base64-data kunne ikke afsluttes, da den angivne bufferkvota blev overskredet. Bufferkvota: <var>X</var>. Overvej at øge kvotaen MaxReceivedMessageSize for TransportBindingElement. Bemærk, at en meget høj værdi for MaxReceivedMessageSize vil medføre bufferlagring af en meget stor meddelelse, og det kan åbne systemet for DOS-angreb. |
|
Kan het lezen van Base64-gegevens niet voltooien, aangezien het opgegeven bufferquotum overschreden is. Bufferquotum: <var>X</var>. Overweeg het MaxReceivedMessageSize-quotum op het TransportBindingElement te verhogen. Een bijzonder hoge waarde voor MaxReceivedMessageSize zal echter resulteren in het bufferen van een groot bericht, en kan het systeem vatbaar voor DOS-aanvallen maken. |
|
无法完成读取 Base64 数据,由于已经超过给定的缓冲区配额。缓冲区配额: <var>X</var>。请考虑增大 TransportBindingElement 上的 MaxReceivedMessageSize 配额。请注意,MaxReceivedMessageSize 的值过高会导致缓冲过大的消息并且可能会使系统会受到 DOS 攻击。 |
|
Nie można dokończyć odczytu danych Base64 z powodu przekroczenia limitu przydziału buforu. Limit przydziału buforu: <var>X</var>. Rozważ zwiększenie limitu przydziału MaxReceivedMessageSize w obiekcie TransportBindingElement. Należy zauważyć, że bardzo duża wartość właściwości MaxReceivedMessageSize spowoduje, że będą buforowane dużych komunikatów, i może otworzyć system na ataki typu „odmowa usługi” (DoS). |
|
Не удалось завершить чтение данных Base64 из-за превышения заданной квоты буфера. Квота буфера: <var>X</var>. Увеличьте квоту MaxReceivedMessageSize элемента TransportBindingElement. Учтите, что слишком высокое значение для MaxReceivedMessageSize сделает возможным буферизацию длинных сообщений и откроет систему для DOS-атак. |
|
No se puede terminar de leer los datos Base64, ya que se superó la cuota de búfer especificada. Cuota de búfer: <var>X</var>. Considere la posibilidad de aumentar la cuota MaxReceivedMessageSize en TransportBindingElement. Tenga en cuenta que un valor muy alto para MaxReceivedMessageSize provocará que se almacene en búfer un mensaje de gran tamaño y podría exponer el sistema a ataques DOS. |
|
Det gick inte att avsluta läsningen av Base64-data eftersom den angivna buffertkvoten överskridits. Buffertkvot: <var>X</var>. Öka MaxReceivedMessageSize-kvoten för TransportBindingElement. Tänk på att ett mycket högt värde för MaxReceivedMessageSize kommer att leda till buffring av ett stort meddelande, vilket kan göra systemet känsligt för DOS-attacker. |
|
Verilen arabellek kotası aşıldığından Base64 verilerinin okunması bitirilemedi. Arabellek kotası: <var>X</var>. TransportBindingElement üstündeki MaxReceivedMessageSize kotasını artırmayı deneyin. Çok yüksek bir MaxReceivedMessageSize değerinin, çok büyük bir iletiyi arabelleğe alarak, sistemi DOS saldırılarına açabileceğini unutmayın. |
|
已超出指定的緩衝區配額,因此無法讀取 Base64 資料。緩衝區配額: <var>X</var>。請考慮增加 TransportBindingElement 上的 MaxReceivedMessageSize 配額。請注意,MaxReceivedMessageSize 值如果很大,將導致緩衝處理大型的訊息,而使得系統可能遭受 DOS 攻擊。 |
|
Não é possível concluir a leitura de dados Base64 porque a cota de buffer determinada foi excedida. Cota de buffer: <var>X</var>. Convém aumentar a cota de MaxReceivedMessageSize em TransportBindingElement. Observe que um valor muito alto para MaxReceivedMessageSize resultará no armazenamento em buffer de uma mensagem extensa e poderá abrir o sistema a ataques DOS. |
|
Etäpäätepiste lähetti wsrm:<var>X</var>-pyyntösanoman ja wsa:ReplyTo-osoitteen. Niiden URI-tunnus ei vastaa etäosoitetta. Tätä ei tueta. Luotettavassa istunnossa ilmeni virhe. |
|
Le point de terminaison distant a envoyé un message de demande wsrm:<var>X</var> avec une adresse wsa:ReplyTo contenant un URI ne correspondant pas à l’adresse distante. Cela n’est pas pris en charge. La session fiable a généré une erreur. |
|
Der Remoteendpunkt hat eine wsrm:<var>X</var>-Anforderungsnachricht mit einer wsa:ReplyTo-Adresse gesendet, die einen URI enthält, der nicht der Remoteadresse entspricht. Dies wird nicht unterstützt. Die zuverlässige Sitzung war nicht erfolgreich. |
|
Το απομακρυσμένο τελικό σημείο έστειλε ένα μήνυμα αίτησης wsrm:<var>X</var> με μια διεύθυνση wsa:ReplyTo που περιέχει ένα URI το οποίο δεν είναι ισοδύναμο με την απομακρυσμένη διεύθυνση. Αυτό δεν υποστηρίζεται. Η αξιόπιστη περίοδος λειτουργίας παρουσίασε σφάλμα. |
|
נקודת הקצה המרוחקת שלחה הודעת בקשה של wsrm:<var>X</var> עם כתובת wsa:ReplyTo המכילה רכיב URI שאינו שקול לכתובת המרוחקת. מצב זה אינו נתמך. אירעה תקלה בהפעלה המהימנה. |
|
A távoli végpont wsrm:<var>X</var> kérelemüzenetet küldött wsa:ReplyTo címmel, amely olyan URI-azonosítót tartalmaz, amely nem felel meg a távoli címnek. Ez nem támogatott működés. A megbízható munkamenetben hiba történt. |
|
L'endpoint remoto ha inviato un messaggio di richiesta wsrm:<var>X</var> con un indirizzo wsa:ReplyTo contenente un URI che non corrisponde all'indirizzo remoto. L'operazione non è supportata. Sessione affidabile non riuscita. |
|
リモート エンドポイントは、リモート アドレスと等しくない URI を含む wsa:ReplyTo アドレスの付いた wsrm:<var>X</var> 要求メッセージを送信しました。これはサポートされていません。信頼できるセッションは途中終了されました。 |
|
원격 끝점이 원격 주소에 해당하지 않는 URI를 포함하는 wsa:ReplyTo 주소로 wsrm:<var>X</var> 요청 메시지를 보냈습니다. 이것은 지원되지 않습니다. 신뢰할 수 있는 세션에 오류가 발생했습니다. |
|
Det eksterne endepunktet sendte en wsrm:<var>X</var>-forespørselsmelding med en wsa:ReplyTo-adresse som inneholder en URI som ikke er lik den eksterne adressen. Dette støttes ikke. Den pålitelige økten mislyktes. |
|
Zdalny punkt końcowy wysłał komunikat żądania wsrm:<var>X</var> z adresem wsa:ReplyTo zawierającym identyfikator URI, który nie jest odpowiednikiem adresu zdalnego. To zachowanie nie jest obsługiwane. Wystąpił błąd niezawodnej sesji. |
|
O ponto de extremidade remoto enviou uma mensagem de solicitação wsrm:<var>X</var> com um endereço wsa:ReplyTo contendo um URI não equivalente ao endereço remoto. Não há suporte para isso. Ocorreu erro na sessão confiável. |
|
Удаленная сторона отправила сообщение запроса wsrm:<var>X</var> с адресом wsa:ReplyTo, содержащим URI, который не является эквивалентным удаленному адресу. Такая возможность не предусмотрена. Сбой надежного сеанса. |
|
El extremo remoto envió un mensaje de solicitud wsrm:<var>X</var> con una dirección wsa:ReplyTo que contenía un URI que no equivale a la dirección remota. No se admite esta operación. Se generó un error en la sesión confiable. |
|
Fjärrslutpunkten skickade ett wsrm:<var>X</var>-begäranmeddelande med en wsa:ReplyTo-adress som innehåller en URI som inte motsvarar fjärradressen. Detta stöds inte. Den tillförlitliga sessionen avslutades. |
|
Uzak bitiş noktası, uzak adrese eşdeğer olmayan bir URI içeren bir wsa:ReplyTo adresi olan bir wsrm:<var>X</var> istek iletisi gönderdi. Bu desteklenmez. Güvenilir oturum hatayla sonlandırıldı. |
|
أرسلت نقطة النهاية البعيدة رسالة طلب wsrm:<var>X</var> مع عنوان wsa:ReplyTo يتضمن URI غير مطابق للعنوان البعيد. هذا الأمر غير معتمد. حدث خطأ في الجلسة غير الموثوق بها. |
|
远程终结点发送了具有 wsa:ReplyTo 地址的 wsrm:<var>X</var> 请求消息,但该地址中包含的 URI 并不等效于远程地址。这不受支持。可靠会话出错。 |
|
遠端端點已傳送具有 wsa:ReplyTo 位址的 wsrm:<var>X</var> 要求訊息,該位址包含不等同於遠端位址的 URI。不支援此一狀況。可靠工作階段發生錯誤。 |
|
Vzdálený koncový bod odeslal zprávu požadavku wsrm:<var>X</var> s adresou wsa:ReplyTo obsahující identifikátor URI, který není ekvivalentní se vzdálenou adresou. To není podporováno. Ve stabilní relaci došlo k chybě. |
|
Fjernslutpunktet sendte anmodningsmeddelelsen wsrm:<var>X</var> med adressen wsa:ReplyTo, der indeholder en URI, der ikke svarer til fjernadressen. Dette understøttes ikke. Der opstod en fejl i den pålidelige session. |
|
Het externe eindpunt heeft een wsrm:<var>X</var>-aanvraagbericht verzonden met een wsa:ReplyTo-adres dat een URI bevat die niet gelijk is aan het externe adres. Dit wordt niet ondersteund. De betrouwbare sessie is mislukt. |
|
远程终结点发送了具有 wsa:ReplyTo 地址的 wsrm:<var>X</var> 请求消息,但该地址中包含的 URI 并不等效于远程地址。这不受支持。可靠会话出错。 |
|
遠端端點已傳送具有 wsa:ReplyTo 位址的 wsrm:<var>X</var> 要求訊息,該位址包含不等同於遠端位址的 URI。不支援此一狀況。可靠工作階段發生錯誤。 |
|
Η λήψη μηνύματος με ένα επώνυμο κανάλι διοχέτευσης απέτυχε. |
|
לא היתה אפשרות לקבל הודעה דרך ערוץ של רכיב named pipe. |
|
Nem sikerült üzenetet fogadni a nevesítettcső-csatornán keresztül. |
|
Impossibile ricevere un messaggio tramite un canale named pipe. |
|
名前付きパイプ チャネル経由でメッセージを受信できませんでした。 |
|
명명된 파이프 채널을 통해 메시지를 받지 못했습니다. |
|
Kunne ikke motta en melding over en navngitt datakanal. |
|
Nie można odebrać wiadomości kanałem nazwanego potoku. |
|
Falha ao receber uma mensagem por um canal pipe nomeado. |
|
Не удалось получить сообщение через именованный канал. |
|
No se pudo recibir un mensaje a través de un canal de canalización con nombre. |
|
Det gick inte att ta emot ett meddelande via en namngiven pipe-kanal. |
|
Adlandırılan kanal üzerinden bir ileti alınamadı. |
|
فشل تلقي رسالة عبر قناة توجيه مسمى. |
|
无法通过命名管道通道收到消息。 |
|
無法透過具名管道通道接收訊息。 |
|
Příjem zprávy přes pojmenovaný kanál se nezdařil. |
|
Der kunne ikke modtages en meddelelse over en navngivet pipe-kanal. |
|
Het ontvangen van een bericht over een benoemde pijp-kanaal is mislukt. |
|
Sanomaa ei voitu vastaanottaa nimetyn putkikanavan kautta. |
|
Échec de la réception d’un message sur un canal nommé. |
|
Fehler beim Empfangen einer Nachricht über einen Named Pipe-Kanal. |
|
无法通过命名管道通道收到消息。 |
|
無法透過具名管道通道接收訊息。 |
|
يمكن تعيين الخاصية ReleaseInstanceMode على OperationBehaviorAttribute على عمليات عدم الاستدعاء فقط. الأسلوب '<var>Method name</var>' يخرق هذا الأمر. |
|
OperationBehaviorAttribute 上的 ReleaseInstanceMode 属性只能设置在非回调操作上。方法“<var>Method name</var>”与此冲突。 |
|
OperationBehaviorAttribute 上的 ReleaseInstanceMode 屬性只能在非回呼作業上設定。方法 '<var>Method name</var>' 違反此原則。 |
|
Vlastnost ReleaseInstanceMode u atributu OperationBehaviorAttribute může být nastavena jen u operací bez zpětného volání. Metoda <var>Method name</var> toto porušuje. |
|
Egenskaben ReleaseInstanceMode for OperationBehaviorAttribute kan kun angives i handlinger, der ikke er tilbagekald. Metoden <var>Method name</var> overtræder dette. |
|
De eigenschap ReleaseInstanceMode voor OperationBehaviorAttribute kan alleen worden ingesteld voor bewerkingen zonder retouraanroep. Methode <var>Method name</var> is hiermee in strijd. |
|
ReleaseInstanceMode-ominaisuus (OperationBehaviorAttribute) voidaan asettaa vain toiminnoille, jotka eivät ole takaisinkutsuja. Metodi <var>Method name</var> on tämän säännön vastainen. |
|
La propriété ReleaseInstanceMode sur OperationBehaviorAttribute peut être définie uniquement sur des opérations de non-rappel. La méthode « <var>Method name</var> » ne respecte pas cette condition. |
|
Die ReleaseInstanceMode-Eigenschaft von OperationBehaviorAttribute kann nur für Vorgänge festgelegt werden, die keine Rückrufvorgänge sind. Die Methode "<var>Method name</var>" verstößt dagegen. |
|
Η ιδιότητα ReleaseInstanceMode στο OperationBehaviorAttribute μπορεί να οριστεί μόνο σε λειτουργίες μη επιστροφής κλήσης. Η μέθοδος '<var>Method name</var>' το παραβιάζει αυτό. |
|
ניתן להגדיר את המאפיין ReleaseInstanceMode ב- OperationBehaviorAttribute רק בפעולות שאינן החזרת קריאה. פעולת השירות '<var>Method name</var>' מפרה זאת. |
|
Az OperationBehaviorAttribute attribútumon lévő ReleaseInstanceMode tulajdonság csak nem visszahívási műveleteken állítható be. A(z) „<var>Method name</var>” metódus megsérti ezt. |
|
La proprietà ReleaseInstanceMode su OperationBehaviorAttribute può essere impostata solo sulle operazioni non callback. Il metodo '<var>Method name</var>' viola tale regola. |
|
OperationBehaviorAttribute の ReleaseInstanceMode プロパティは、コールバック以外の操作でのみ設定できます。メソッド '<var>Method name</var>' はこれに違反しています。 |
|
콜백 이외의 작업에서만 OperationBehaviorAttribute에 대한 ReleaseInstanceMode 속성을 설정할 수 있습니다. '<var>Method name</var>' 메서드가 이 원칙을 위반합니다. |
|
ReleaseInstanceMode-egenskapen på OperationBehaviorAttribute kan bare angis på ikke-tilbakeringingsoperasjoner. Metoden <var>Method name</var> er brudd på dette. |
|
Właściwość ReleaseInstanceMode w OperationBehaviorAttribute może być ustawiana jedynie na operacjach nie będących wywołaniem zwrotnym. Metoda „<var>Method name</var>” narusza ten warunek. |
|
A propriedade ReleaseInstanceMode na classe OperationBehaviorAttribute só pode ser definida em operações que não sejam chamadas de retorno. O método '<var>Method name</var>' viola essa regra. |
|
Свойство ReleaseInstanceMode атрибута OperationBehaviorAttribute может применяться только к операциям, не являющимся операциями обратного вызова. Метод "<var>Method name</var>" нарушает это правило. |
|
La propiedad ReleaseInstanceMode de OperationBehaviorAttribute sólo se puede establecer en operaciones que no sean de devolución de llamada. El método '<var>Method name</var>' infringe esta condición. |
|
ReleaseInstanceMode-egenskapen i OperationBehaviorAttribute kan bara anges för icke-motanropåtgärder. Metod <var>Method name</var> bryter mot detta. |
|
OperationBehaviorAttribute üstündeki ReleaseInstanceMode özelliği yalnızca geri çağırmasız işlemlerde ayarlanabilir. '<var>Method name</var>' yöntemi bunu ihlal ediyor. |
|
OperationBehaviorAttribute 上的 ReleaseInstanceMode 属性只能设置在非回调操作上。方法“<var>Method name</var>”与此冲突。 |
|
OperationBehaviorAttribute 上的 ReleaseInstanceMode 屬性只能在非回呼作業上設定。方法 '<var>Method name</var>' 違反此原則。 |
|
فشل مفاوضات الأمان بسبب تحديد سمة Context غير صحيحة في RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse من قِبل الطرف الآخر. |
|
由于另一方的 RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse 中指定的 Context 特性不正确,安全协商失败。 |
|
安全性交涉失敗,因為另一方的 RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse 中指定了不正確的 Context 屬性。 |
|
Vyjednávání zabezpečení se nezdařilo, protože druhá strana určila ve třídě RequestSecurityToken nebo RequestSecurityTokenResponse nesprávný atribut kontextu. |
|
Der opstod en sikkerhedsforhandlingsfejl, da attributten Context er angivet forkert i RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse fra den anden part. |
|
Fout in beveiligingsonderhandeling omdat er een onjuist Context-kenmerk opgegeven is in het RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse van de andere partij. |
|
Suojausneuvottelu epäonnistui, koska toisen osapuolen RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse määritti väärän Context-määritteen. |
|
Échec de la négociation de sécurité en raison d’un attribut Context incorrect qui est spécifié dans RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse à partir de l’autre correspondant. |
|
Fehler bei der Sicherheitsaushandlung aufgrund eines falschen angegebenen Kontextattributs in RequestSecurityToken"/"RequestSecurityTokenResponse von der anderen Partei. |
|
Η διαπραγμάτευση ασφαλείας απέτυχε, επειδή ορίστηκε εσφαλμένο χαρακτηριστικό Context στη RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse από άλλο μέρος. |
|
משא ומתן של אבטחה נכשל מכיוון שצוינה תכונת הקשר שגויה ב- RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse מהצד האחר. |
|
Biztonsági egyeztetési hiba, mert helytelen Context attribútum van megadva a RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse helyen a másik fél részéről. |
|
Errore di negoziazione di protezione a causa di un attributo Context non valido specificato in RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse dall'altra parte. |
|
相手側の RequestSecurityToken または RequestSecurityTokenResponse に指定された Context 属性が正しくないため、セキュリティ ネゴシエーションが失敗しました。 |
|
상대방의 RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse에 잘못된 컨텍스트 특성이 지정되었기 때문에 보안 협상 오류가 발생했습니다. |
|
Det oppstod en sikkerhetsforhandlingsfeil på grunn av en ugyldig kontekstattributt angitt i RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse fra motparten. |
|
Niepowodzenie negocjacji zabezpieczeń z powodu niepoprawnego atrybutu Context określonego w elemencie RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse z drugiej strony. |
|
Falha na negociação de segurança devido a um atributo Context incorreto especificado em RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse a partir da outra entidade. |
|
Сбой согласования режима безопасности связан с неправильным атрибутом Context, указанным другой стороной в RequestSecurityToken или RequestSecurityTokenResponse. |
|
Error de negociación de seguridad al especificar la otra parte un atributo de contexto incorrecto en RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse. |
|
Fel i säkerhetsförhandling på grund av att ett felaktigt kontextattribut angetts i RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse från den andra parten. |
|
RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse içinde diğer tarafın belirttiği hatalı bir Context özniteliği nedeniyle, güvenlik anlaşması başarısız oldu. |
|
由于另一方的 RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse 中指定的 Context 特性不正确,安全协商失败。 |
|
安全性交涉失敗,因為另一方的 RequestSecurityToken/RequestSecurityTokenResponse 中指定了不正確的 Context 屬性。 |
|
Perustana olevassa suojausistunnossa tapahtui virhe, ennen kuin luotettavaa istuntoa saatiin päätettyä. Luotettavassa istunnossa tapahtui virhe. |
|
La session sécurisée sous-jacente a généré une erreur avant que la session fiable soit entièrement terminée. La session fiable a généré une erreur. |
|
Bei der zugrunde liegenden sicheren Sitzung ist ein Fehler aufgetreten, bevor die zuverlässige Sitzung vollständig abgeschlossen wurde. Die zuverlässige Sitzung war nicht erfolgreich. |
|
Η υποκείμενη περίοδος λειτουργίας παρουσίασε ελάττωμα πριν ολοκληρωθεί η αξιόπιστη περίοδος λειτουργίας. Η αξιόπιστη περίοδος λειτουργίας ήταν ελαττωματική. |
|
אירעה תקלה בהפעלה המאובטחת המשמשת כבסיס לפני שההפעלה המהימנה הושלמה במלואה. אירעה תקלה בהפעלה המהימנה. |
|
Az alapul szolgáló munkamenet hibával leállt, mielőtt a megbízható munkamenet teljesen végbement volna. A megbízható munkamenet hibát jelzett. |
|
Si è verificato un errore nella sessione protetta sottostante prima del completamento della sessione affidabile. Sessione affidabile non riuscita. |
|
信頼できるセッションが完全に完了する前に、セキュリティで保護されている基盤となるセッションが途中終了しました。信頼できるセッションは途中終了されました。 |
|
신뢰할 수 있는 세션이 완전히 완료되기 전에 기본 보안 세션에 오류가 발생했습니다. 신뢰할 수 있는 세션에 오류가 발생했습니다. |
|
Den underliggende sikkerhetsøkten mislyktes før den pålitelige økten var helt ferdig. Den pålitelige økten mislyktes. |
|
Podstawowa bezpieczna sesja została przerwana przed całkowitym zakończeniem sesji niezawodnej. Sesja niezawodna została przerwana. |
|
A sessão segura subjacente foi interrompida antes da conclusão total da sessão confiável. A sessão confiável foi interrompida. |
|
Сбой безопасного сеанса нижнего уровня до полного завершения надежного сеанса. Это привело к сбою надежного сеанса. |
|
La sesión segura subyacente generó un error antes de que se completara totalmente la sesión confiable. Se generó un error en la sesión confiable. |
|
Fel inträffade i den underliggande säkra sessionen innan den tillförlitliga sessionen avslutats helt. Den tillförlitliga sessionen avslutades. |
|
Güvenilir oturum tam olarak tamamlanmadan arka plandaki güvenli oturum hatayla kapatıldı. Güvenilir oturum hatayla kapatıldı. |
|
فشلت جلسة الأمان الأساسية قبل إتمام الجلسة الموثوقة بالكامل. فشلت الجلسة الموثوقة. |
|
基础安全会话在可靠会话完全完成之前出错。可靠会话出错。 |
|
在可靠工作階段全部完成之前,基礎安全工作階段便已失敗。可靠工作階段發生錯誤。 |
|
V nadřazené zabezpečené relaci došlo k chybě dříve, než byla zcela dokončena stabilní relace. Ve stabilní relaci došlo k chybě. |
|
Der opstod en fejl i den underliggende sikre session, inden den pålidelige session blev fuldført. Der opstod en fejl i den pålidelige session. |
|
De onderliggende beveiligde sessie is mislukt voordat de betrouwbare sessie voltooid werd. De betrouwbare sessie is mislukt. |
|
基础安全会话在可靠会话完全完成之前出错。可靠会话出错。 |
|
在可靠工作階段全部完成之前,基礎安全工作階段便已失敗。可靠工作階段發生錯誤。 |