|
تعذّر إضافة عنصر الملحق '<var>X</var>' إلى هذا العنصر. تحقق من تسجيل الملحق في مجموعة الملحقات في system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
无法将扩展元素“<var>X</var>”添加到此元素中。请验证该扩展是否已在 system.serviceModel/extensions/<var>Y</var> 中的扩展集合中注册。 |
|
無法將延伸項目 '<var>X</var>' 新增至此項目。請確認 system.serviceModel/extensions/<var>Y</var> 的延伸集合中是否已登錄該項目。 |
|
Element rozšíření <var>X</var> nelze přidat k tomuto elementu. Ověřte, zda je rozšíření registrováno v kolekci rozšíření ve funkci system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
Udvidelseselementet <var>X</var> kan ikke føjes til elementet. Kontroller, at udvidelsen er registreret i udvidelsessamlingen under system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
Uitbreidingselement <var>X</var> kan niet aan dit element toegevoegd worden. Controleer of dat de uitbreiding geregistreerd is in de uitbreidingsverzameling op system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
Laajennuselementtiä <var>X</var> ei voi lisätä tätä elementtiin. Tarkista, että laajennus on rekisteröity laajennuskokoelmaan sijainnissa system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
L’élément d’extension « <var>X</var> » ne peut pas être ajouté à cet élément. Vérifiez que l’extension est inscrite dans la collection d’extensions system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
Das Erweiterungselement "<var>X</var>" kann diesem Element nicht hinzugefügt werden. Stellen Sie sicher, dass die Erweiterung in der Erweiterungssammlung unter "system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>" registriert ist. |
|
Σε αυτό το στοιχείο δεν μπορεί να προστεθεί στοιχείο επέκτασης '<var>X</var>'. Επαληθεύστε ότι η επέκταση καταχωρήθηκε στη συλλογή επεκτάσεων στο system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
אין אפשרות להוסיף את רכיב ההרחבה '<var>X</var>' לרכיב זה. ודא שההרחבה רשומה באוסף ההרחבות ב- system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
A(z) „<var>X</var>” bővítményelem nem adható ehhez az elemhez. Ellenőrizze, hogy a bővítmény regisztrálva van-e a system.serviceModel/extensions/<var>Y</var> gyűjteményben. |
|
Impossibile aggiungere l'elemento di estensione '<var>X</var>' all'elemento corrente. Verificare che l'estensione sia registrata nell'insieme delle estensioni in system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
拡張要素 '<var>X</var>' をこの要素に追加できません。この拡張が、system.serviceModel/extensions/<var>Y</var> の拡張コレクションで登録されていることを確認してください。 |
|
확장 요소 '<var>X</var>'을(를) 이 요소에 추가할 수 없습니다. system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>의 확장 컬렉션에 확장이 등록되었는지 확인하십시오. |
|
Utvidelseselementet <var>X</var> kan ikke legges til på dette elementet. Kontroller at utvidelsen er registrert i utvidelsessamlingen i system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
Nie można dodać elementu rozszerzenia „<var>X</var>” do tego elementu. Sprawdź, czy rozszerzenie jest zarejestrowane w kolekcji rozszerzeń system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
O elemento de extensão '<var>X</var>' não pode ser adicionado a este elemento. Verifique se a extensão está registrada na coleção de extensões em system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
Не удалось добавить элемент расширения "<var>X</var>" к данному элементу. Убедитесь, что это расширение зарегистрировано в коллекции расширений на system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
El elemento de extensión '<var>X</var>' no se puede agregar a este elemento. Compruebe que la extensión está registrada en la colección de extensiones en system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
Tilläggselement <var>X</var> kan inte läggas till i det här elementet. Kontrollera att tillägget har registrerats i tilläggssamlingen i system.serviceModel/extensions/<var>Y</var>. |
|
Uzantı öğesi '<var>X</var>', bu öğeye eklenemiyor. Uzantının system.serviceModel/extensions/<var>Y</var> konumundaki uzantı koleksiyonunda kayıtlı olduğunu doğrulayın. |
|
无法将扩展元素“<var>X</var>”添加到此元素中。请验证该扩展是否已在 system.serviceModel/extensions/<var>Y</var> 中的扩展集合中注册。 |
|
無法將延伸項目 '<var>X</var>' 新增至此項目。請確認 system.serviceModel/extensions/<var>Y</var> 的延伸集合中是否已登錄該項目。 |
|
لا يتوفر توقيع أساسي لدعم التحقق من صحة توقيع الرمز. |
|
不存在用于支持标记签名验证的主签名。 |
|
沒有可用的主要簽章,無法支援權杖簽章驗證。 |
|
K ověření podpisu podpůrného tokenu není k dispozici primární podpis. |
|
Der er ikke nogen primær signatur tilgængelig til godkendelse af en understøttende tokensignatur. |
|
Er is geen hoofdhandtekening beschikbaar ter ondersteuning van de controle van tokenhandtekeningen. |
|
Sellaista ensisijaista allekirjoitusta ei ole käytettävissä, joka tukisi tunnussanoman allekirjoituksen tarkistusta. |
|
Aucune signature principale n’est disponible pour la vérification de la signature du jeton de support. |
|
Es ist keine primäre Signatur für die Signaturüberprüfung bei unterstützenden Token verfügbar. |
|
Δεν υπάρχει διαθέσιμη κύρια υπογραφή για την επαλήθευση της υπογραφής του διακριτικού υποστήριξης. |
|
אין חתימה ראשית זמינה עבור אימות החתימה של אסימון התמיכה. |
|
Nem áll rendelkezésre elsődleges aláírás a jogkivonataláírás-ellenőrzés támogatásához. |
|
Nessuna firma primaria disponibile per supportare la verifica della firma del token. |
|
サポート トークン署名の確認に利用できるプライマリ署名がありません。 |
|
토큰 서명 확인을 지원하는 데 사용할 수 있는 주 서명이 없습니다. |
|
Ingen primærsignatur er tilgjengelig til å støtte tokensignaturkontroll. |
|
Brak dostępnego podpisu podstawowego do weryfikacji podpisu tokenu pomocniczego. |
|
Nenhuma assinatura principal disponível para verificação da assinatura de token de suporte. |
|
Для проверки подписи поддерживающего маркера нет доступной основной подписи. |
|
No hay ninguna firma principal disponible para admitir la comprobación de firmas de token. |
|
Primär signatur är inte tillgänglig för stöd av verifiering av tokensignatur. |
|
Destekleme belirteci imza doğrulaması için herhangi bir birincil imza kullanılamıyor. |
|
不存在用于支持标记签名验证的主签名。 |
|
沒有可用的主要簽章,無法支援權杖簽章驗證。 |
|
خطأ غير معروف <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
无法识别的错误 <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
無法辨識的錯誤 <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
Nerozpoznaná chyba <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
Fejlen <var>X</var> (0x<var>Y</var>) er ikke kendt |
|
Niet-herkende fout <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
Tunnistamaton virhe <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
Erreur non reconnue <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
Unbekannter Fehler <var>X</var> (0x<var>Y</var>). |
|
Μη αναγνωρίσιμο σφάλμα <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
שגיאה בלתי מזוהה <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
Ismeretlen hiba <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
Errore sconosciuto <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
不明なエラー <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
인식할 수 없는 오류 <var>X</var>(0x<var>Y</var>) |
|
Ukjent feil <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
Nierozpoznany błąd <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
Erro não reconhecido <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
Нераспознанная ошибка <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
Error no reconocido <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
Okänt fel <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
Tanınmayan hata <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
无法识别的错误 <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
無法辨識的錯誤 <var>X</var> (0x<var>Y</var>) |
|
تعذّر على إدارة رموز الأمان إنشاء موفر رموز لمطلب '<var>X</var>'. |
|
安全令牌管理器无法创建要求“<var>X</var>”的令牌提供程序。 |
|
安全性權杖管理員無法為需求 '<var>X</var>' 建立權杖提供者。 |
|
Správce tokenů zabezpečení nemůže vytvořit poskytovatele tokenů pro požadavek <var>X</var>. |
|
Sikkerhedstokenstyringen kan ikke oprette en tokenprovider for kravet <var>X</var>. |
|
De beheerder voor beveiligingstokens kan geen tokenprovider maken voor vereiste <var>X</var>. |
|
Suojaustunnussanomien hallinta ei voi luoda tunnussanoman toimittajaa vaatimukselle <var>X</var>. |
|
Le gestionnaire de jetons de sécurité ne peut pas créer de fournisseur de jeton pour la condition « <var>X</var> ». |
|
Der Sicherheitstoken-Manager kann keinen Tokenanbieter für Anforderung "<var>X</var>" erstellen. |
|
Η διαχείριση διακριτικών ασφαλείας δεν μπορεί να δημιουργήσει μια υπηρεσία παροχής διακριτικών για απαίτηση '<var>X</var>'. |
|
למנהל אסימוני האבטחה אין אפשרות ליצור ספק אסימונים עבור הדרישה '<var>X</var>'. |
|
A biztonságijogkivonat-kezelő nem tud létrehozni jogkivonat-szolgáltatót a(z) „<var>X</var>” követelmény számára. |
|
Il gestore del token di protezione non è in grado di creare un provider di token per il requisito '<var>X</var>'. |
|
セキュリティ トークン マネージャは、要件 '<var>X</var>' に対するトークン プロバイダを作成できません。 |
|
보안 토큰 관리자가 요구 사항 '<var>X</var>'에 대한 토큰 공급자를 만들 수 없습니다. |
|
Sikkerhetstokenbehandlingen kan ikke opprette en tokenleverandør for kravet <var>X</var>. |
|
Menedżer tokenów zabezpieczeń nie może utworzyć dostawcy tokenu dla wymagania „<var>X</var>”. |
|
O gerenciador de token de segurança não pode criar um provedor de token para requisito '<var>X</var>'. |
|
Диспетчеру маркеров безопасности не удалось создать поставщика маркера для требования "<var>X</var>". |
|
El administrador de tokens de seguridad no puede crear un proveedor de tokens para el requisito '<var>X</var>'. |
|
Säkerhetstokenhanteraren kan inte skapa en tokenleverantör för krav <var>X</var>. |
|
Güvenlik belirteci yöneticisi, '<var>X</var>' gereksinimi için bir belirteç sağlayıcısı oluşturamıyor. |
|
安全令牌管理器无法创建要求“<var>X</var>”的令牌提供程序。 |
|
安全性權杖管理員無法為需求 '<var>X</var>' 建立權杖提供者。 |
|
تحتوي بيانات التعريف على مرجع لا يمكن حله: '<var>X</var>'. |
|
元数据包含无法解析的引用:“<var>X</var>”。 |
|
中繼資料包含無法解析的參照: '<var>X</var>'。 |
|
Metadata obsahují odkaz, který nelze přeložit: <var>X</var>. |
|
Metadata indeholder en reference, der ikke kan løses: <var>X</var>. |
|
De metagegevens bevatten een referentie die niet kan worden omgezet: <var>X</var>. |
|
Metatiedoissa on viittaus, jota ei voida selvittää: <var>X</var>. |
|
Metadata contient une référence qui ne peut pas être résolue : « <var>X</var> ». |
|
Metadaten enthalten einen Verweis, der nicht aufgelöst werden kann: "<var>X</var>". |
|
Τα μεταδεδομένα περιέχουν μια αναφορά, η επίλυση της οποίας δεν είναι δυνατή: '<var>X</var>'. |
|
מטה-נתונים מכילים הפניה שאין אפשרות לפענח: '<var>X</var>'. |
|
A metaadat egy fel nem oldható hivatkozással rendelkezik: „<var>X</var>”. |
|
I metadati contengono un riferimento che non può essere risolto: '<var>X</var>'. |
|
メタデータに、解決できない参照が含まれています。'<var>X</var>'。 |
|
메타데이터에 확인할 수 없는 참조가 포함되었습니다. '<var>X</var>'. |
|
Metadataene inneholder en referanse som ikke kan løses: <var>X</var>. |
|
Metadane zawierają odwołanie, którego nie można rozpoznać: „<var>X</var>”. |
|
O metadados contém uma referência que não pode ser resolvida: '<var>X</var>'. |
|
Метаданные содержат неразрешимую ссылку: "<var>X</var>". |
|
Los metadatos contienen una referencia que no se puede resolver: '<var>X</var>'. |
|
Metadata innehåller en referens som inte kan lösas. <var>X</var>. |
|
Meta veri çözümlemeyen bir başvuru içeriyor: '<var>X</var>'. |
|
元数据包含无法解析的引用:“<var>X</var>”。 |
|
中繼資料包含無法解析的參照: '<var>X</var>'。 |
|
ComPlus: جاري إيقاف تشغيل مهيئ DllHost. |
|
ComPlus: 正在停止 DllHost 初始值设定项。 |
|
ComPlus:正在停止 DllHost 初始設定式。 |
|
ComPlus:Zastavení inicializace DllHost. |
|
ComPlus: Stopper initialisering af DllHost. |
|
ComPlus:initalisatiefunctie DllHost wordt gestopt. |
|
ComPlus:Pysäytetään DllHost-aloittajaa. |
|
ComPlus:Initialiseur DllHost en cours d’arrêt. |
|
ComPlus:DllHost-Initialisierer wird beendet |
|
ComPlus:Διακοπή της προετοιμασίας DllHost. |
|
ComPlus:מפסיק מאתחל DllHost. |
|
ComPlus:DllHost inicializáló leállítása. |
|
ComPlus:arresto inizializzatore DllHost. |
|
ComPlus: DllHost 初期化子を停止しています。 |
|
ComPlus:DllHost 이니셜라이저를 중지하는 중입니다. |
|
ComPlus:Stopper DllHost-initialisering. |
|
ComPlus:Zatrzymywanie inicjatora DllHost. |
|
ComPlus:Parando inicializador DllHost. |
|
ComPlus:Остановка инициализатора DllHost. |
|
ComPlus:se está deteniendo el inicializador DllHost. |
|
ComPlus:DllHost-initierare stoppas. |
|
ComPlus:DllHost başlatıcısı durduruluyor. |
|
ComPlus: 正在停止 DllHost 初始值设定项。 |
|
ComPlus:正在停止 DllHost 初始設定式。 |
|
الرسالة التي لها الإجراء '<var>X</var>' لا يمكن معالجتها عند المتلقي، بسبب عدم تطابق ContractFilter عند EndpointDispatcher. قد يكون هذا بسبب عدم تطابق في العقد (الإجراءات غير متطابقة بين المرسل والمتلقي) أو عدم تطابق في التوثيق/الأمان بين المرسل والمتلقي. تحقق من أن المرسل والمتلقي لديهما العقد نفسه والتوثيق نفسه (بما في ذلك متطلبات الأمان، مثل الرسالة، النقل، لا شيء). |
|
由于 ContractFilter 在 EndpointDispatcher 不匹配,因此 Action 为“<var>X</var>”的消息无法在接收方处理。这可能是由于协定不匹配(发送方和接收方 Action 不匹配)或发送方和接收方绑定/安全不匹配。请检查发送方和接收方是否具有相同的协定和绑定(包括安全要求,如 Message、Transport、None)。 |
|
EndpointDispatcher 的 ContractFilter 不符,因此接收者無法處理具有動作 '<var>X</var>' 的訊息。這可能是因為合約不符 (傳送者與接收者的動作不符),或傳送者與接收者之間的繫結/安全性不符。請檢查傳送者與接收者是否具有相同的合約與繫結 (包括安全性需求,例如 Message、Transport、None)。 |
|
Zprávu s akcí <var>X</var> nelze v příjemci zpracovat, protože se ve třídě EndpointDispatcher vyskytla neshoda ContractFilter.To mohlo být způsobeno neshodou kontraktu (neodpovídající akce mezi odesílatelem a příjemcem) nebo neshodou vazby či zabezpečení mezi odesílatelem a příjemcem. Zkontrolujte, zda mají odesílatel a příjemce stejný kontrakt a stejnou vazbu (včetně požadavků zabezpečení, např. Zpráva, Přenos, Žádný). |
|
Sanomaa, jolla on Action <var>X</var> -arvo, ei voi käsitellä vastaanottajassa, koska EndpointDispatcher-toiminnossa on ContractFilter-ristiriita. Tämä voi johtua joko sopimusristiriidasta (eri Action-arvot lähettäjässä ja vastaanottajassa) tai sidonta/suojaus-ristiriidasta lähettäjän ja vastaanottajan välillä. Tarkista, että lähettäjällä ja vastaanottajalla on sama sopimus ja sama sidonta (mukaan lukien suojausvaatimukset, kuten Message, Transport, None). |
|
Impossible de traiter le message contenant Action « <var>X</var> » au récepteur en raison d’une non-correspondance de ContractFilter au EndpointDispatcher. Ceci peut être dû à une non-correspondance de contrat (Actions différentes entre expéditeur et récepteur) ou à une différence de liaison/sécurité entre expéditeur et récepteur. Vérifiez que l’expéditeur et le récepteur ont le même contrat et la même liaison (notamment conditions de sécurité, par exemple Message, Transport, None). |
|
Die Nachricht mit Action "<var>X</var>" kann aufgrund einer fehlenden ContractFilter-Übereinstimmung beim EndpointDispatcher nicht verarbeitet werden. Mögliche Ursachen: Vertragskonflikt (keine Action-Übereinstimmung zwischen Sender und Empfänger) oder ein Bindung/Sicherheit-Konflikt zwischen dem Sender und dem Empfänger. Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger über den gleichen Vertrag und die gleiche Bindung verfügen (einschließlich Sicherheitsanforderungen, z. B. "Message", "Transport", "None"). |
|
Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του μηνύματος με Ενέργεια '<var>X</var>' στον παραλήπτη εξαιτίας μιας ασυμφωνίας ContractFilter στον EndpointDispatcher. Αυτό ενδέχεται να οφείλεται είτε σε μια ασυμφωνία συμβολαίου (κακή αντιστοίχιση ενεργειών ανάμεσα στον αποστολέα και τον παραλήπτη) ή μια ασυμφωνία σύνδεσης/ασφαλείας ανάμεσα στον αποστολέα και τον παραλήπτη. Ελέγξτε ότι ο αποστολέας και ο παραλήπτης έχουν το ίδιο συμβόλαιο και την ίδια σύνδεση (συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων ασφαλείας, π.χ. "Μήνυμα", "Μεταφορά", "Κανένα"). |
|
אין אפשרות לעבד את ההודעה עם הפעולה '<var>X</var>' אצל המקבל עקב חוסר התאמה של ContractFilter ב- EndpointDispatcher. ייתכן שהדבר נגרם מחוסר התאמה בחוזים (פעולות לא תואמות בין השולח למקבל) או חוסר התאמה של איגוד/אבטחה בין השולח למקבל. בדוק שלשולח ולמקבל יש אותו חוזה ואותו איגוד (כולל דרישות אבטחה, לדוגמה הודעה, תעבורה, ללא). |
|
A(z) <var>X</var> cselekvést tartalmazó üzenet nem dolgozható fel a címzettnél az EndpointDispatcher tulajdonságnál ütköző AddressFilter miatt. Ezt nem egyező egyezmények (vagyis a küldő és a címzett cselekvései nem egyeznek), vagy a küldő és a címzett közötti kötési vagy biztonsági ütközés okozhatja. Ellenőrizze, hogy a küldő és a címzett közötti egyezmény és kötés egyezik-e (a biztonsági követelményeket, például a Message, Transport és None értékeket is ideértve). |
|
Impossibile elaborare nel destinatario il messaggio con Action '<var>X</var>' a causa di una mancata corrispondenza ContractFilter in EndpointDispatcher. È possibile una mancata corrispondenza nel contratto (Action del mittente e del destinatario non corrispondenti) o una mancata corrispondenza di binding/protezione tra il mittente e il destinatario. Controllare che il mittente e il destinatario abbiano lo stesso contratto e lo stesso binding (compresi i requisiti di protezione, ad esempio messaggio, trasporto, nessuno). |
|
Meddelelsen med Action <var>X</var> kan ikke behandles hos modtageren, da der er uoverensstemmelse i et ContractFilter ved EndpointDispatcher. Dette kan enten skyldes en uoverensstemmelse i en kontrakt (forskellige angivelser af Action hos afsender og modtager) eller en uoverensstemmelse i binding/sikkerhed mellem afsenderen og modtageren. Kontroller, at afsenderen og modtageren har samme kontrakt og samme binding (inklusive sikkerhedskrav, f.eks. Message, Transport, None). |
|
Het bericht met actie <var>X</var> kan niet worden verwerkt door de ontvanger omdat het ContractFilter niet overeenkomt met de EndpointDispatcher. Mogelijk wordt dit veroorzaakt door een niet-overeenkomend contract (niet-overeenkomende acties van afzender en ontvanger) of niet-overeenkomende binding/beveiliging van zender en ontvanger. Controleer of de zender en ontvanger hetzelfde contract en dezelfde binding hebben (inclusief beveiligingsvereisten, bv. Message, Transport, None). |
|
由于 ContractFilter 在 EndpointDispatcher 不匹配,因此 Action 为“<var>X</var>”的消息无法在接收方处理。这可能是由于协定不匹配(发送方和接收方 Action 不匹配)或发送方和接收方绑定/安全不匹配。请检查发送方和接收方是否具有相同的协定和绑定(包括安全要求,如 Message、Transport、None)。 |
|
Сообщение с Action "<var>X</var>" не может быть обработано на стороне получателя из-за несоответствия ContractFilter на EndpointDispatcher. Возможно, это связано с несоответствием контрактов (несогласованность действий на стороне отправителя и получателя) или несоответствием привязка/защита на стороне отправителя и получателя. Убедитесь, что отправитель и получатель имеют один и тот же контракт и одинаковые привязки (включая требования к защите, например, Message, Transport или None). |
|
El mensaje con la acción '<var>X</var>' no se puede procesar en el destinatario debido a una falta de coincidencia de ContractFilter en EndpointDispatcher. La razón puede ser que los contratos no coinciden (falta de coincidencia de las acciones entre el remitente y el destinatario) o que el enlace/seguridad no coinciden en el remitente y el destinatario. Compruebe que el remitente y el destinatario tienen el mismo contrato y el mismo enlace (incluidos los requisitos de seguridad, por ejemplo Message, Transport, None). |
|
Meddelandet med åtgärd <var>X</var> kan inte bearbetas hos mottagaren. Det beror på en felaktig matchning av ContractFilter i EndpointDispatcher. Detta kan bero på en felaktig matchning av kontrakt (åtgärder mellan avsändare och mottagare matchar inte) eller på en felaktig matchning av bindning/säkerhet mellan avsändare och mottagare. Kontrollera att avsändare och mottagare har samma kontrakt och samma bindning (inklusive säkerhetskrav, t.ex. meddelande, transport, inget). |
|
EndpointDispatcher içindeki bir ContractFilter uyumsuzluğu nedeniyle Action '<var>X</var>' özelliğine sahip ileti alıcıda işlenemiyor. Bu, bir sözleşme uyumsuzluğu (gönderen ve alıcı arasındaki Action özellikleri arasında) ya da gönderen ve alıcı arasında bir bağlama/güvenlik uyumsuzluğu nedeniyle olabilir. Gönderenin ve alıcının aynı sözleşme ve aynı bağlamaya (Message, Transport, None gibi güvenlik gereksinimleri de dahil olmak üzere) sahip olduğunu denetleyin. |
|
EndpointDispatcher で ContractFilter が一致していないため、Action '<var>X</var>' を含むメッセージを受信側で処理できません。この原因としては、送信側と受信側の間でコントラクト (送信側と受信側の Action の不一致) またはバインド/セキュリティが一致していないことが考えられます。送信側と受信側に同じコントラクトおよび同じバインド (Message、Transport、None などのセキュリティ要件を含む) があることを確認してください。 |
|
EndpointDispatcher에서 ContractFilter가 일치하지 않으므로 수신자 쪽에서 동작 '<var>X</var>'이(가) 있는 메시지를 처리할 수 없습니다. 발신자와 수신자 사이에 계약 불일치(발신자와 수신자 사이의 동작 불일치) 또는 바인딩/보안 불일치가 있기 때문일 수 있습니다. 발신자와 수신자의 계약 및 바인딩(메시지, 전송, 없음 등의 보안 요구 사항 포함)이 같은지 확인하십시오. |
|
Meldingen med Action <var>X</var> kan ikke behandles av mottakeren på grunn av en ContractFilter-konflikt på EndpointDispatcher. Det kan skyldes en kontraktkonflikt (ikke samsvarende Action-forekomster mellom avsenderen og mottakeren) eller en binding/sikkerhet-konflikt mellom avsenderen og mottakeren. Kontroller at avsenderen og mottakeren har samme kontrakt og samme binding (inkludert sikkerhetskrav, f.eks. Message, Transport, None). |
|
Komunikat o parametrze Action „<var>X</var>” nie może zostać przetworzony w punkcie odbioru z powodu niezgodności parametru ContractFilter w EndpointDispatcher. Może to być spowodowane niezgodnością kontraktu (niezgodność czynności między nadawcą i odbiorcą) lub niezgodnością powiązania/zabezpieczeń między nadawcą i odbiorcą. Sprawdź, czy nadawca i odbiorca mają te same kontrakty i powiązania (w tym wymagania zabezpieczeń, np.: Message, Transport, None). |
|
A mensagem com Action '<var>X</var>' não pode ser processada no destinatário, devido a um ContractFilter incorreto no EndpointDispatcher. Isso pode ser devido a um contrato incompatível (Ações incompatíveis entre remetente e destinatário) ou a uma incompatibilidade de ligação/segurança entre o remetente e o destinatário. Verifique se o remetente e o destinatário têm o mesmo contrato e a mesma ligação (incluindo os requisitos de segurança, por exemplo, Mensagem, Transporte, Nenhum). |
|
EndpointDispatcher 的 ContractFilter 不符,因此接收者無法處理具有動作 '<var>X</var>' 的訊息。這可能是因為合約不符 (傳送者與接收者的動作不符),或傳送者與接收者之間的繫結/安全性不符。請檢查傳送者與接收者是否具有相同的合約與繫結 (包括安全性需求,例如 Message、Transport、None)。 |
|
收到此消息的事务至少已被中止一次。 |
|
تم إحباط المعاملة التي تلقت هذه الرسالة مرة واحدة على الأقل. |
|
收到此消息的事务至少已被中止一次。 |
|
接收此訊息的交易已中止至少一次。 |
|
Transakce, která přijala tuto zprávu, byla alespoň jednou přerušena. |
|
Den transaktion, der modtog meddelelsen, blev afbrudt mindst én gang. |
|
De transactie die dit bericht heeft ontvangen is ten minste eenmaal afgebroken. |
|
Tämän sanoman vastaanottanut tapahtuma keskeytyi vähintään kerran. |
|
La transaction ayant reçu ce message a été annulée au moins une fois. |
|
Die Transaktion, die diese Nachricht empfangen hat, wurde mindestens einmal abgebrochen. |
|
Η συναλλαγή που έλαβε αυτό το μήνυμα ματαιώθηκε τουλάχιστον μία φορά. |
|
טרנזקציה שקיבלה הודעה זו בוטלה לפחות פעם אחת. |
|
La transazione che ha ricevuto il messaggio è stata interrotta almeno una volta. |
|
このメッセージを受信したトランザクションは、少なくとも 1 回中止されました。 |
|
이 메시지를 받은 트랜잭션이 최소한 한 번 중단되었습니다. |
|
Transaksjonen som mottok denne meldingen, ble avbrutt minst én gang. |
|
Transakcja, która odebrała tę wiadomość, została przerwana przynajmniej raz. |
|
A transação que recebeu esta mensagem foi anulada pelo menos uma vez. |
|
Транзакция, получившая это сообщение, прерывалась не менее одного раза. |
|
La transacción que recibió este mensaje se anuló al menos una vez. |
|
Transaktionen som tog emot detta meddelande avbröts minst en gång. |
|
Bu iletiyi alan işlem, en az bir kez iptal edilmiş. |
|
接收此訊息的交易已中止至少一次。 |
|
Az üzenetet fogadó tranzakció legalább egyszer meg lett szakítva. |
|
يحتاج LoadConfigurationSection إلى تهيئة خاصية الوصف. يرجى توفير ServiceDescription صالح في الأسلوب CreateDescription. |
|
LoadConfigurationSection 需要初始化 Description 属性。在 CreateDescription 方法中提供有效的 ServiceDescription。 |
|
LoadConfigurationSection 需要將 Description 內容初始化。請在 CreateDescription 方法中提供有效的 ServiceDescription。 |
|
Metoda LoadConfigurationSection vyžaduje, aby byla inicializována vlastnost Popis. Zadejte platný popis ServiceDescription v metodě CreateDescription. |
|
LoadConfigurationSection kræver, at egenskaben Description initialiseres. Angiv en gyldig ServiceDescription i metoden CreateDescription. |
|
Voor LoadConfigurationSection is vereist dat de eigenschap Description is geïnitialiseerd. Geef een geldige ServiceDescription op in de methode CreateDescription. |
|
LoadConfigurationSection edellyttää, että Description-ominaisuus alustetaan. Anna kelvollinen ServiceDescription-arvo CreateDescription-metodissa. |
|
LoadConfigurationSection nécessite l’initialisation de la propriété Description. Fournissez une ServiceDescription valide dans la méthode CreateDescription. |
|
LoadConfigurationSection erfordert, dass die Description-Eigenschaft initialisiert wird. Stellen Sie in der CreateDescription-Methode eine gültige ServiceDescription bereit. |
|
Το LoadConfigurationSection απαιτεί την προετοιμασία της ιδιότητας "Περιγραφή". Δώστε ένα έγκυρο ServiceDescription στη μέθοδο CreateDescription. |
|
LoadConfigurationSection דורש אתחול של המאפיין תיאור. ספק ServiceDescription חוקי בפעולת השירות CreateDescription. |
|
A LoadConfiguration metódus hívása előtt Description tulajdonságot inicializálni kell. Adjon meg érvényes ServiceDescription objektumot a CreateDescription metódusban. |
|
LoadConfigurationSection richiede che la proprietà Description sia inizializzata. Specificare una ServiceDescription valida nel metodo CreateDescription. |
|
LoadConfigurationSection では、Description プロパティを初期化する必要があります。CreateDescription メソッドで有効な ServiceDescription を指定してください。 |
|
LoadConfigurationSection에서는 Description 속성의 초기화가 필요합니다. CreateDescription 메서드에서 올바른 ServiceDescription을 제공하십시오. |
|
LoadConfigurationSection krever at Description-egenskapen initialiseres. Angi en gyldig ServiceDescription i CreateDescription-metoden. |
|
Metoda LoadConfigurationSection wymaga zainicjowania właściwości Description. Należy dostarczyć prawidłowy opis ServiceDescription w metodzie CreateDescription. |
|
A LoadConfigurationSection requer que a propriedade Description seja inicializada. Forneça uma ServiceDescription válida no método CreateDescription. |
|
LoadConfigurationSection требует инициализации свойства Description. Предоставьте действительный элемент ServiceDescription в методе CreateDescription. |
|
LoadConfigurationSection requiere que se inicialice la propiedad Description. Proporcione un valor válido de ServiceDescription en el método CreateDescription. |
|
LoadConfigurationSection kräver att beskrivningsegenskapen initieras. Ange giltig ServiceDescription i CreateDescription-metoden. |
|
LoadConfigurationSection, Description özelliğinin başlatılmış olmasını gerektirir. CreateDescription yönteminde geçerli bir ServiceDescription sağlayın. |
|
LoadConfigurationSection 需要初始化 Description 属性。在 CreateDescription 方法中提供有效的 ServiceDescription。 |
|
LoadConfigurationSection 需要將 Description 內容初始化。請在 CreateDescription 方法中提供有效的 ServiceDescription。 |
|
Třída ApplyConfiguration vyžaduje, aby byla vlastnost koncový bod iniciována. Zadejte platnou třídu ServiceEndpoint v metodě CreateDescription nebo přepište metodu ApplyConfiguration a zadejte jinou implementaci. |
|
ApplyConfiguration kræver, at egenskaben Endpoint initialiseres. Angiv enten et gyldigt ServiceEndpoint i metoden CreateDescription, eller tilsidesæt metoden ApplyConfiguration for at angive en alternativ implementering. |
|
Voor ApplyConfiguration is vereist dat het eindpunt goed is geïnitialiseerd. Geef een geldig ServiceEndpoint op in de methode CreateDescription of negeer de methode ApplyConfiguration voor een alternatieve implementatie. |
|
ApplyConfiguration edellyttää, että Endpoint-ominaisuus alustetaan. Anna kelvollinen ServiceEndpoint CreateDescription-metodissa tai korvaa ApplyConfiguration-metodi vaihtoehtoisen toteutuksen saamiseksi. |
|
ApplyConfiguration nécessite l’initialisation de la propriété Endpoint. Fournissez un ServiceEndpoint valide dans la méthode CreateDescription ou remplacez la méthode ApplyConfiguration pour fournir une autre implémentation. |
|
ApplyConfiguration erfordert die Initialisierung der Endpoint-Eigenschaft. Geben Sie entweder einen gültigen ServiceEndpoint in der CreateDescription-Methode an, oder setzen Sie die ApplyConfiguration-Methode außer Kraft, um eine alternative Implementierung bereitzustellen. |
|
Το ApplyConfiguration απαιτεί την προετοιμασία της ιδιότητας του σημείου κατάληξης. Δώστε ένα έγκυρο ServiceEndpoint στη μέθοδο CreateDescription ή παρακάμψτε τη μέθοδο ApplyConfiguration, για να παράσχετε μια εναλλακτική υλοποίηση. |
|
يتطلّب ApplyConfiguration تهيئة خاصية نقطة النهاية. عليك إما توفير قيمة ServiceEndpoint صالحة في أسلوب CreateDescription أو إبطال أسلوب ApplyConfiguration لتوفير تطبيق بديل. |
|
ApplyConfiguration 要求初始化终结点属性。在 CreateDescription 方法中提供有效 ServiceEndpoint,或者重写 ApplyConfiguration 方法以提供其他实现。 |
|
ApplyConfiguration 需要將 Endpoint 屬性初始化。請在 CreateDescription 方法提供有效的 ServiceEndpoint,或覆寫 ApplyConfiguration 方法以提供替代的實作。 |
|
ApplyConfiguration דורש אתחול של המאפיין נקודת קצה. ספק ServiceEndpoint חוקי בפעולת השירות CreateDescription או החלף את פעולת השירות ApplyConfiguration כדי לספק יישום חלופי. |
|
Az ApplyConfiguration megköveteli az Endpoint tulajdonság inicializálását. Adja meg a CreateDescription metódus egy érvényes ServiceEndpoint objektumát, vagy írja felül az ApplyConfiguration metódust egy alternatív implementáció érdekében. |
|
ApplyConfiguration richiede che la proprietà Endpoint sia inizializzata. Fornire un ServiceEndpoint valido nel metodo CreateDescription o sostituire il metodo ApplyConfiguration per fornire un'implementazione alternativa. |
|
ApplyConfiguration では、Endpoint プロパティを初期化する必要があります。CreateDescription メソッドで有効な ServiceEndpoint を指定するか、別の実装を指定するように ApplyConfiguration メソッドを上書きしてください。 |
|
ApplyConfiguration은 Endpoint 속성의 초기화를 필요로 합니다. CreateDescription 메서드에서 올바른 ServiceEndpoint를 제공하거나 ApplyConfiguration 메서드를 재정의하여 대체 구현을 제공하십시오. |
|
ApplyConfiguration krever at Endpoint-egenskapen initialiseres. Angi et gyldig ServiceEndpoint i CreateDescription-metoden, eller overstyr ApplyConfiguration-metoden for å angi en alternativ implementering. |
|
Metoda ApplyConfiguration wymaga zainicjowanej właściwości Endpoint. Zapewnij poprawny element ServiceEndpoint w metodzie CreateDescription albo zastąp metodę ApplyConfiguration w celu zapewnienia alternatywnej implementacji. |
|
ApplyConfiguration requer que a propriedade Endpoint seja inicializada. Forneça um ServiceEndpoint válido no método CreateDescription ou substitua o método ApplyConfiguration para fornecer uma implementação alternativa. |
|
ApplyConfiguration требует инициализации свойства Endpoint. Либо предоставьте допустимый элемент ServiceEndpoint в методе CreateDescription, либо измените настройку так, чтобы метод ApplyConfiguration обеспечивал альтернативную реализацию. |
|
ApplyConfiguration requiere que se inicialice la propiedad Endpoint. Proporcione un ServiceEndpoint válido en el método CreateDescription o invalide el método ApplyConfiguration para proporcionar una implementación alternativa. |
|
ApplyConfiguration kräver att slutpunktsegenskapen initieras. Ange en giltig ServiceEndpoint i CreateDescription-metoden eller åsidosätt ApplyConfiguration-metoden för att ge en alternativ implementering. |
|
ApplyConfiguration, Endpoint özelliğinin başlatılmasını gerektirir. Alternatif bir uygulama sağlamak için CreateDescription yönteminde geçerli bir ServiceEndpoint sağlayın ya da ApplyConfiguration yöntemini geçersiz kılın. |
|
ApplyConfiguration 要求初始化终结点属性。在 CreateDescription 方法中提供有效 ServiceEndpoint,或者重写 ApplyConfiguration 方法以提供其他实现。 |
|
ApplyConfiguration 需要將 Endpoint 屬性初始化。請在 CreateDescription 方法提供有效的 ServiceEndpoint,或覆寫 ApplyConfiguration 方法以提供替代的實作。 |