|
ClaimType '<var>Type Name</var>' غير معروف. ClaimType المتوقّع 'X'. |
|
无法识别 ClaimType“<var>Type Name</var>”。意外的 ClaimType“X”。 |
|
無法辨識 ClaimType '<var>Type Name</var>'。應該是 ClaimType 'X'。 |
|
Typ ClaimType <var>Type Name</var> není rozpoznán. Byl očekáván typ ClaimType X. |
|
ClaimType <var>Type Name</var> blev ikke genkendt. ClaimType X blev forventet. |
|
ClaimType <var>Type Name</var> wordt niet herkend. ClaimType X wordt verwacht. |
|
ClaimType <var>Type Name</var> ei ole tunnistettu. Odotettiin ClaimType-tyyppiä X. |
|
Le ClaimType « <var>Type Name</var> » n’est pas reconnu. ClaimType attendu « X ». |
|
Der ClaimType "<var>Type Name</var>" wird nicht erkannt. Erwartet wurde ClaimType "X". |
|
Το ClaimType '<var>Type Name</var>' δεν αναγνωρίζεται. Αναμενόμενο ClaimType 'X'. |
|
ClaimType '<var>Type Name</var>' אינו מזוהה. סוג תביעה צפוי 'X'. |
|
A következő ClaimType ismeretlen: „<var>Type Name</var>”. Várt ClaimType: „X”. |
|
ClaimType '<var>Type Name</var>' non riconosciuto. Previsto ClaimType 'X'. |
|
ClaimType '<var>Type Name</var>' は認識されません。ClaimType 'X' を指定してください。 |
|
ClaimType '<var>Type Name</var>'을(를) 인식할 수 없습니다. ClaimType 'X'이(가) 필요합니다. |
|
ClaimType <var>Type Name</var> er ukjent. Forventet ClaimType X. |
|
Typ oświadczenia „<var>Type Name</var>” nie jest rozpoznawany. Oczekiwano typu oświadczenia „X”. |
|
O ClaimType '<var>Type Name</var>' não foi reconhecido. ClaimType 'X' esperado. |
|
No se reconoce ClaimType '<var>Type Name</var>'. Se esperaba ClaimType 'X'. |
|
ClaimType <var>Type Name</var> är okänd. Förväntad ClaimType X. |
|
ClaimType '<var>Type Name</var>' tanınmıyor. Beklenen ClaimType: 'X'. |
|
无法识别 ClaimType“<var>Type Name</var>”。意外的 ClaimType“X”。 |
|
ClaimType "<var>Type Name</var>" не распознан. Ожидался ClaimType "X". |
|
無法辨識 ClaimType '<var>Type Name</var>'。應該是 ClaimType 'X'。 |
|
Při zápisu do protokolu zabezpečení auditování došlo k chybě. |
|
Der opstod en fejl under skrivning til sikkerhedsovervågningslogfilen. |
|
Er is een fout opgetreden tijdens het schrijven naar het beveiligingscontrolelogboek. |
|
Virhe kirjoitettaessa suojauksen valvontalokiin. |
|
Échec survenu lors de l’écriture dans le journal d’audit de sécurité. |
|
Fehler beim Schreiben in das Sicherheitsüberwachungsprotokoll. |
|
Παρουσιάστηκε μια βλάβη κατά την εγγραφή στο αρχείο καταγραφής ελέγχου ασφαλείας. |
|
אירע כשל במהלך כתיבה אל יומן ביקורת האבטחה. |
|
Hiba történt a biztonsági naplóba történő írás során. |
|
Errore durante la scrittura nel registro di controllo di protezione. |
|
セキュリティの監査ログに書き込み中にエラーが発生しました。 |
|
보안 감사 로그에 기록하는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
Det oppstod en feil ved skriving til sikkerhetsovervåkningsloggen. |
|
Wystąpił błąd podczas zapisywania w dzienniku inspekcji zabezpieczeń. |
|
Falha ao gravar no log de auditoria de segurança. |
|
Ошибка при выполнении записи в журнал аудита безопасности. |
|
Error al escribir en el registro de auditoría de seguridad. |
|
Ett fel inträffade under skrivning till säkerhetsloggen. |
|
Güvenlik denetimi günlüğüne yazılırken hata oluştu. |
|
حدث فشل أثناء الكتابة إلى سجل تدقيق الأمان. |
|
写入安全审核日志失败。 |
|
寫入安全性稽核記錄時發生失敗。 |
|
写入安全审核日志失败。 |
|
寫入安全性稽核記錄時發生失敗。 |
|
تعالج نقطة النهاية عند <var>X</var> الجلسات المزدوجة. يجب أن يحتوي طلب إنشاء تسلسل على عرض لتسلسل عائد. يتسبب في ذلك على الأرجح عدم التطابق في التوثيق. |
|
<var>X</var> 上的终结点处理双工会话。创建序列请求必须包含对返回序列的提供。这可能由绑定不匹配导致。 |
|
在 <var>X</var> 的端點可處理雙工工作階段。建立順序要求必須包含傳回順序的提議。這可能是因繫結不相符所造成。 |
|
Koncový bod v <var>X</var> zpracovává duplexní relace. Požadavek na vytvoření sekvence musí obsahovat nabídku návratné sekvence. To je pravděpodobně způsobeno neshodou vazeb. |
|
Slutpunktet på <var>X</var> behandler duplex-sessioner. Oprettelsessekvensanmodningen skal indeholde et tilbud om en retursekvens. Dette skyldes sandsynligvis uoverensstemmelser i bindinger. |
|
Het eindpunt bij <var>X</var> verwerkt duplexsessies. De aanvraag voor het maken van een reeks moet een aanbieding voor een retourneringsreeks bevatten. Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door bindingen die niet overeenkomen. |
|
Päätepiste kohteessa <var>X</var> käsittelee kaksisuuntaisia istuntoja. Sarjan luontipyynnön täytyy sisältää tarjous paluusekvenssille. Syynä on luultavasti sidontaristiriita. |
|
Le point de terminaison sur <var>X</var> traite des sessions duplex. La demande de séquence de création doit contenir une offre pour une séquence de retour. Ceci est probablement provoqué par une non-correspondance de liaison. |
|
Der Endpunkt an <var>X</var> verarbeitet Duplexsitzungen. Die Sequenzerstellungsanforderung muss ein Angebot für eine Rückgabeanforderung enthalten. Dies wird vermutlich durch eine fehlende Bindungsübereinstimmung verursacht. |
|
Το τελικό σημείο στο <var>X</var> επεξεργάζεται αμφίδρομες περιόδους λειτουργίας. Η αίτηση ακολουθίας δημιουργίας πρέπει να περιέχει μια προσφορά για μια ακολουθία επιστροφής. Αυτό οφείλεται πιθανώς σε κάποια αναντιστοιχία σύνδεσης. |
|
נקודת הקצה ב- <var>X</var> מעבדת הפעלות דו-סטריות. הבקשה ליצירת רצף חייבת להכיל הצעה לרצף החזרה. סביר להניח שהסיבה לכך היא אי-התאמה של איגוד. |
|
A(z) <var>X</var> végpontja duplex munkameneteket dolgoz fel. A szekvencia-létrehozási kérésnek ajánlatot kell tartalmaznia egy visszatérési szekvenciához. Ezt valószínűleg egy kötési ellentmondás okozza. |
|
L'endpoint su <var>X</var> elabora sessioni duplex. La richiesta di creazione di una sequenza deve contenere un'offerta per la restituzione di una sequenza. È possibile che i binding non corrispondano. |
|
<var>X</var> のエンドポイントは二重セッションを処理します。シーケンス作成要求には、リターン シーケンスの提案が含まれている必要があります。これはバインドの不整合により発生する可能性があります。 |
|
<var>X</var>의 끝점이 이중 세션을 처리합니다. 시퀀스 만들기 요청은 반환 시퀀스 제공을 포함해야 합니다. 이것은 흔히 바인딩 불일치로 인해 발생합니다. |
|
Endepunktet på <var>X</var> behandler dupleksøkter. Forespørselen om opprettelse av sekvens må inneholde et tilbud om en retursekvens. Dette skyldes trolig en binding som ikke er i samsvar. |
|
Punkt końcowy w <var>X</var> przetwarza sesje dupleksowe. Żądanie utworzenia sekwencji musi zawierać propozycję dla sekwencji zwrotnej. Może to być spowodowane niezgodnością wiązań. |
|
O ponto de extremidade em <var>X</var> processa sessões duplex. A solicitação de criação de seqüência deve conter uma oferta para uma seqüência de retorno. A causa mais provável é uma incompatibilidade entre ligações. |
|
Конечная точка на <var>X</var> обрабатывает дуплексные сеансы. Запрос создания последовательности должен содержать предложение о возвращаемой последовательности. Возможно, это обусловлено несоответствием привязки. |
|
El extremo de <var>X</var> procesa sesiones dúplex. La solicitud de creación de secuencia debe contener una oferta para una secuencia de devolución. La causa probable es que los enlaces no coinciden. |
|
Slutpunkten vid <var>X</var> bearbetar duplex-sessioner. Begäran om att skapa sekvens måste innehålla en möjlig retursekvens. Detta beror troligtvis på en felaktig matchning av en bindning. |
|
<var>X</var> konumundaki bitiş noktası çift yönlü oturumları işliyor. Sıra oluşturma isteğinde bir dönüş sırası teklifi bulunmalıdır. Bu, büyük olasılıkla bir bağlama uyumsuzluğu nedeniyle oluşur. |
|
<var>X</var> 上的终结点处理双工会话。创建序列请求必须包含对返回序列的提供。这可能由绑定不匹配导致。 |
|
在 <var>X</var> 的端點可處理雙工工作階段。建立順序要求必須包含傳回順序的提議。這可能是因繫結不相符所造成。 |
|
De serverbeveiligingssessie heeft een afsluitbericht naar de client verzonden. |
|
Palvelimen suojausistunto lähetti sulkemisvastauksen asiakkaalle. |
|
La session de sécurité du serveur a envoyé une réponse de fermeture au client. |
|
Die Serversicherheitssitzung hat eine Schließen-Antwort an den Client gesendet. |
|
Η περίοδος λειτουργίας ασφαλείας διακομιστή έστειλε μια απόκριση κλεισίματος στον υπολογιστή-πελάτη. |
|
הפעלת האבטחה של השרת שלחה תגובת סגירה אל הלקוח. |
|
A kiszolgáló biztonsági munkamenete bezárásra vonatkozó választ küldött az ügyfélnek. |
|
La sessione di protezione server ha inviato una risposta di chiusura al client. |
|
サーバーのセキュリティ セッションでクライアントに終了応答が送信されました。 |
|
서버 보안 세션이 Close 응답을 클라이언트에게 보냈습니다. |
|
Serversikkerhetsøkten sendte et svar på melding om avsluttet økt, til klienten. |
|
Sesja zabezpieczeń serwera wysłała do klienta odpowiedź o zamknięciu. |
|
A sessão de segurança do servidor enviou uma resposta de fechamento ao cliente. |
|
Сеанс безопасности сервера отправил клиенту ответное сообщение закрытия. |
|
La sesión de seguridad del servidor envió una respuesta de cierre al cliente. |
|
Serversäkerhetssessionen skickade ett stängningssvar till klienten. |
|
Sunucu güvenlik oturumu istemciye bir kapatma yanıtı gönderdi. |
|
أرسلت جلسة عمل أمان الملقم استجابة إغلاق إلى العميل. |
|
服务器安全会话已将关闭响应发送到客户端。 |
|
伺服器安全性工作階段已將關閉回應傳送給用戶端。 |
|
Relace zabezpečení serveru odeslala klientovi odpověď zavřít. |
|
Serversikkerhedssessionen sendte et lukkesvar til klienten. |
|
服务器安全会话已将关闭响应发送到客户端。 |
|
伺服器安全性工作階段已將關閉回應傳送給用戶端。 |
|
تعذّر على هذه الرسالة اعتماد العملية لأنه قد تم نسخها مسبقاً. |
|
此消息不支持该操作,因为它已被复制。 |
|
此訊息已被複製,因此無法支援作業。 |
|
Tato zpráva nemůže podporovat operaci, protože byla zkopírována. |
|
Meddelelsen kunne ikke understøtte handlingen, da den er blevet kopieret. |
|
Dit bericht kan de bewerking niet ondersteunen, omdat het gekopieerd is. |
|
Tämä sanoma ei voi tukea toimintoa, koska se on kopioitu. |
|
Ce message ne peut pas prendre en charge l’opération car il a été copié. |
|
Diese Nachricht kann den Vorgang nicht unterstützen, da sie kopiert wurde. |
|
Αυτό το μήνυμα δεν μπορεί να υποστηρίξει τη λειτουργία επειδή έχει αντιγραφεί. |
|
הודעה זו לא יכולה לתמוך בפעולה כיוון שהיא הועתקה. |
|
Ez az üzenet nem támogatja a műveletet, mert másolásra került. |
|
Il messaggio non è in grado di supportare l'operazione perché è stato copiato. |
|
このメッセージはコピーされているため、操作をサポートできません。 |
|
이 메시지는 복사되었기 때문에 작업을 지원할 수 없습니다. |
|
Denne meldingen kan ikke støtte operasjonen fordi den er kopiert. |
|
Ta wiadomość nie może obsługiwać operacji, ponieważ została skopiowana. |
|
Esta mensagem não pode dar suporte à operação porque foi copiada. |
|
Это сообщение не поддерживает данную операцию, так как оно уже скопировано. |
|
Este mensaje no puede admitir la operación porque fue copiado. |
|
Meddelandet kan inte stödja åtgärden eftersom det har kopierats. |
|
Kopyalanmış olduğu için bu ileti işlemi desteklemez. |
|
此消息不支持该操作,因为它已被复制。 |
|
此訊息已被複製,因此無法支援作業。 |
|
فشل تأسيس اتصال بيانات بسبب خطأ إدخال/إخراج |
|
由于 I/O 错误,无法建立数据连接 |
|
由於 I/O 錯誤,因此無法建立資料連線 |
|
nebylo navázáno datové spojení kvůli vstupně-výstupní chybě |
|
ikke kunne oprette en dataforbindelse, da der opstod en I/O-fejl |
|
geen gegevensverbinding tot stand kan brengen vanwege een I/O-fout |
|
ei voinut muodostaa tietoyhteyttä I/O-virheen takia |
|
impossible d’établir la connexion de données en raison d’une erreur d’E/S |
|
E/A-Fehler beim Einrichten einer Datenverbindung. |
|
αποτυχία δημιουργίας σύνδεσης δεδομένων εξαιτίας ενός σφάλματος εισόδου/εξόδου |
|
ביסוס חיבור הנתונים נכשל בגלל שגיאת קלט/פלט |
|
nem sikerült adatkapcsolatot kiépíteni I/O-hiba miatt |
|
impossibile stabilire una connessione dati a causa di un errore di I/O |
|
I/O エラーのため、データ接続を確立できませんでした |
|
I/O 오류 때문에 데이터 연결을 설정하지 못했습니다. |
|
kan ikke etablere datatilkobling på grunn av en I/U-feil |
|
nie można ustanowić połączenia danych z powodu błędu We/Wy |
|
falha ao estabelecer a conexão de dados em função de um erro de E/S |
|
не удалось установить подключение данных из-за ошибки ввода-вывода |
|
no se pudo establecer la conexión de datos debido a un error de E/S |
|
det gick inte att upprätta en dataanslutning på grund av ett I/O-fel |
|
bir G/Ç hatası nedeniyle veri bağlantısı kurulamadı |
|
由于 I/O 错误,无法建立数据连接 |
|
由於 I/O 錯誤,因此無法建立資料連線 |
|
ComPlus: تفاصيل أساليب الإرسال. |
|
ComPlus: Dispatch 方法详细信息。 |
|
ComPlus:分派方法詳細資料。 |
|
ComPlus:Podrobnosti metody rozeslání. |
|
ComPlus: Oplysninger om metoden Dispatch. |
|
ComPlus:details verzendmethode. |
|
ComPlus:Lähetä metodin tiedot. |
|
ComPlus:Détails de la méthode de distribution. |
|
ComPlus:Details zur Verteilungsmethode. |
|
ComPlus:Λεπτομέρειες μεθόδου αποστολής. |
|
ComPlus:פרטי שיטת שיגור. |
|
ComPlus:Dispatch metódus részletei. |
|
ComPlus:invio dettagli metodo. |
|
ComPlus: Dispatch メソッドの詳細。 |
|
ComPlus:메서드 세부 정보를 발송합니다. |
|
ComPlus:Detaljer om sendemetode. |
|
ComPlus:Szczegóły metody Dispatch. |
|
ComPlus:Detalhes do método de distribuição. |
|
ComPlus:передаются сведения о методе. |
|
ComPlus:detalles del método Dispatch. |
|
ComPlus:Sändningsmetoddetaljer. |
|
ComPlus:Dispatch yöntemi ayrıntıları. |
|
ComPlus: Dispatch 方法详细信息。 |
|
ComPlus:分派方法詳細資料。 |
|
Ohitetaan virheellinen osa - wsdl:message name=<var>X</var> kohteesta targetNamespace=<var>namespace</var>. Syy: <var>Y</var> |
|
Une partie non valide du fichier WSDL est ignorée : nom du message = « <var>X</var> », provenant de l’élément targetNamespace = « <var>namespace</var> ». Motif : <var>Y</var> |
|
Der ungültige Teil in wsdl:message-Name="<var>X</var>" aus targetNamespace="<var>namespace</var>" wird ignoriert. Ursache: <var>Y</var> |
|
Παράβλεψη μη έγκυρου τμήματος σε wsdl:όνομα μηνύματος='<var>X</var>' από χώρο ονομάτων προορισμού='<var>namespace</var>'. Αιτία: <var>Y</var> |
|
המערכת מתעלמת מחלק לא חוקי ב- wsdl:message name='<var>X</var>' מתוך targetNamespace='<var>namespace</var>'. סיבה: <var>Y</var> |
|
Érvénytelen részek figyelmen kívül hagyása a következő helyen: wsdl:message name=„<var>X</var>”, targetNamespace=„<var>namespace</var>”. Ok: <var>Y</var> |
|
Ignorata parte non valida in wsdl:message name='<var>X</var>' da targetNamespace='<var>namespace</var>'. Motivo: <var>Y</var> |
|
targetNamespace='<var>namespace</var>' の wsdl:message name='<var>X</var>' の無効な部分を無視しています。理由: <var>Y</var> |
|
targetNamespace='<var>namespace</var>'의 wsdl:message name='<var>X</var>'에서 잘못된 부분을 무시하는 중입니다. 이유: <var>Y</var> |
|
Ignorerer ugyldig del i wsdl:message name=<var>X</var> fra targetNamespace=<var>namespace</var>. Årsak: <var>Y</var> |
|
Zignorowano nieprawidłową część w elemencie wsdl:message o nazwie „<var>X</var>” z obszaru nazw targetNamespace=„<var>namespace</var>”. Przyczyna: <var>Y</var> |
|
Ignorando parte inválida em wsdl:message name='<var>X</var>', de targetNamespace='<var>namespace</var>'. Motivo: <var>Y</var> |
|
Игнорируется недопустимая часть в wsdl:message name="<var>X</var>" из targetNamespace="<var>namespace</var>". Причина: <var>Y</var> |
|
Se omite la parte no válida en wsdl:message name='<var>X</var>' de targetNamespace='<var>namespace</var>'. Razón: <var>Y</var> |
|
Ignorerar ogiltig del i wsdl:message name=<var>X</var> från targetNamespace=<var>namespace</var>. Orsak: <var>Y</var> |
|
targetNamespace='<var>namespace</var>' öğesinden gelen geçersiz bölüm wsdl:message name='<var>X</var>' içinde yoksayılıyor. Neden: <var>Y</var> |
|
تجاهل جزء غير صالح في wsdl:اسم الرسالة='<var>X</var>' من targetNamespace='<var>namespace</var>'. السبب: <var>Y</var> |
|
忽略 targetNamespace='<var>namespace</var>' 中 wsdl:message name='<var>X</var>' 的無效部分。原因: <var>Y</var> |
|
Ignorování neplatné části ve funkci wsdl:název zprávy=<var>X</var> od targetNamespace=<var>namespace</var>. Důvod: <var>Y</var> |
|
Den ugyldige del i wsdl:message name=<var>X</var> fra targetNamespace=<var>namespace</var> ignoreres. Årsag: <var>Y</var> |
|
Ongeldig deel in wsdl:message name=<var>X</var> van targetNamespace=<var>namespace</var> wordt genegeerd. Reden: <var>Y</var> |
|
忽略来自 targetNamespace=“<var>namespace</var>”的 wsdl:消息名=“<var>X</var>”中的无效部分。原因: <var>Y</var> |
|
忽略来自 targetNamespace=“<var>namespace</var>”的 wsdl:消息名=“<var>X</var>”中的无效部分。原因: <var>Y</var> |
|
忽略 targetNamespace='<var>namespace</var>' 中 wsdl:message name='<var>X</var>' 的無效部分。原因: <var>Y</var> |
|
هذه العملية تصبح صالحة فقط بعد أن يتم فتح إدارة النقل. |
|
只有打开传输管理器之后此操作才有效。 |
|
開啟傳輸管理員之後,此作業才有效。 |
|
Tato operace je platná až po otevření správce přenosu. |
|
Handlingen er kun gyldig, når transportadministratoren er blevet åbnet. |
|
Deze bewerking is alleen geldig nadat de transportbeheerder is geopend. |
|
只有打开传输管理器之后此操作才有效。 |
|
Tämä toiminto on kelvollinen vasta, kun tapahtumanhallinta on avattu. |
|
Cette opération est uniquement valide après l’ouverture du gestionnaire de transport. |
|
Dieser Vorgang ist nur gültig, nachdem der Transport-Manager geöffnet wurde. |
|
Αυτή η λειτουργία είναι μόνο έγκυρη, αφού ανοιχτεί η διαχείριση μεταφοράς. |
|
פעולה זו היא חוקית רק לאחר פתיחת מנהל התעבורה. |
|
Ez a művelet csak az átvitelkezelő megnyitása után érvényes. |
|
L'operazione è valida solo dopo l'apertura del gestore trasporto. |
|
この動作は、トランスポート マネージャを開いて初めて有効になります。 |
|
이 작업은 전송 관리자를 열어야만 실행할 수 있습니다. |
|
Denne operasjonen er gyldig bare etter at transportbehandlingen er åpnet. |
|
Ta operacja jest prawidłowa tylko po otwarciu menedżera transportu. |
|
Essa operação somente é válida após a abertura do gerenciador de transporte. |
|
Эта операция допустима только после открытия диспетчера транспорта. |
|
Esta operación sólo es válida después de abrir el administrador de transporte. |
|
Den här åtgärden är bara giltig efter att transporthanteraren har öppnats. |
|
Bu işlem, yalnızca taşıma yöneticisi açıldıktan sonra geçerli olur. |
|
開啟傳輸管理員之後,此作業才有效。 |
|
Impossible de trouver un authentificateur de jeton pour le type de jeton « <var>X</var> ». Les jetons de ce type ne peuvent pas être acceptés conformément aux paramètres de sécurité actuels. |
|
Es wurde kein Tokenauthentifizierer für den Tokentyp "<var>X</var>" gefunden. Token dieses Typs können gemäß den aktuellen Sicherheitseinstellungen nicht akzeptiert werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η εύρεση ενός ελέγχου ασφαλείας διακριτικού για τον τύπο διακριτικού '<var>X</var>'. Δεν είναι δυνατή η αποδοχή των διακριτικών αυτού του τύπου σύμφωνα με τις τρέχουσες ρυθμίσεις ασφαλείας. |
|
אין אפשרות למצוא מאמת אסימונים עבור סוג האסימון '<var>X</var>'. אין אפשרות לאשר אסימונים מסוג זה בהתאם להגדרות אבטחה נוכחיות. |
|
A(z) „<var>X</var>” jogkivonat-típushoz nem található jogkivonat-hitelesítő. Az ilyen típusú jogkivonatok a jelenlegi biztonsági beállítások szerint nem fogadhatók el. |
|
Impossibile trovare un autenticatore del token per il tipo di token '<var>X</var>'. I token di tale tipo non possono essere accettati in base alle impostazioni di protezione correnti. |
|
'<var>X</var>' というトークンの型のトークン認証システムが見つかりません。現在のセキュリティ設定により、この型のトークンは承認できません。 |
|
'<var>X</var>' 토큰 유형에 대한 토큰 인증자를 찾을 수 없습니다. 현재 보안 설정에 따라 해당 유형의 토큰을 수락할 수 없습니다. |
|
Finner ikke en tokengodkjenner for tokentypen <var>X</var>. Tokener av denne typen kan ikke godtas i henhold til gjeldende sikkerhetsinnstillinger. |
|
Nie można odnaleźć wystawcy uwierzytelnienia tokenu typu „<var>X</var>”. Zgodnie z bieżącymi ustawieniami zabezpieczeń tokeny tego typu nie mogą być akceptowane. |
|
Não é possível encontrar um autenticador de token para o tipo de token '<var>X</var>'. Tokens desse tipo não podem ser aceitos de acordo com as configurações de segurança atuais. |
|
Не удается найти средство проверки подлинности маркера для типа маркера "<var>X</var>". Маркеры этого типа не могут быть приняты в соответствии с текущими настройками безопасности. |
|
No se encuentra un autenticador de tokens para el tipo de token '<var>X</var>'. No se pueden aceptar los tokens de ese tipo según la configuración de seguridad actual. |
|
Det går inte att hitta en tokenautentiserare för tokentypen <var>X</var>. Token av denna typ kan inte accepteras enligt de aktuella säkerhetsinställningarna. |
|
'<var>X</var>' belirteç türü için bir belirteç kimlik doğrulayıcısı bulunamıyor. Geçerli güvenlik ayarlarına göre bu tür belirteçler kabul edilemez. |
|
找不到“<var>X</var>”令牌类型的令牌身份验证器。根据当前安全设置,无法接受该类型的令牌。 |
|
تعذّر العثور على مصادق على الرموز المميّزة لنوع الرمز المميّز '<var>X</var>'. الرموز من ذلك النوع لا يمكن قبولها وفقاً لإعدادات الأمان الحالية. |
|
找不到“<var>X</var>”令牌类型的令牌身份验证器。根据当前安全设置,无法接受该类型的令牌。 |
|
找不到 '<var>X</var>' 權杖類型的權杖驗證器。根據目前的安全性設定,無法接受該類型的權杖。 |
|
Nelze nalézt ověřovatele tokenů pro typ tokenu <var>X</var>. Podle aktuálního nastavení zabezpečení nelze tokeny tohoto typu přijmout. |
|
Der blev ikke fundet en tokengodkender for tokentypen <var>X</var>. Tokens med den type kan ikke accepteres ifølge de aktuelle sikkerhedsindstillinger. |
|
Kan geen tokenverificatie vinden voor het tokentype <var>X</var>. Tokens van dat type kunnen volgens de huidige beveiligingsinstellingen niet worden geaccepteerd. |
|
Tunnuksen todentajaa ei löydä tunnustyypille <var>X</var>. Kyseisen tyyppisiä tunnuksia ei voida hyväksyä nykyisten suojausasetusten mukaisesti. |
|
找不到 '<var>X</var>' 權杖類型的權杖驗證器。根據目前的安全性設定,無法接受該類型的權杖。 |