The service
Messages on page
تستخدم العملية '<var>X</var>' في العقد '<var>Contract Name</var>' معلمات UriTemplate، ولكنها أيضًا تستخدم معلمة Message. معلمات Message وUriTemplate غير متوافقين.
协定“<var>Contract Name</var>”中的操作“<var>X</var>”使用了 UriTemplate 参数,但还使用了消息参数。消息参数和 UriTemplate 参数不能同时使用。
合約 '<var>Contract Name</var>' 中的作業 '<var>X</var>' 使用 UriTemplate 參數,同時也使用 Message 參數。Message 與 UriTemplate 參數不相容。
Operace <var>X</var> v kontraktu <var>Contract Name</var> používá parametry UriTemplate, ale má také parametr Message. Parametry Message a UriTemplate jsou nekompatibilní.
Handlingen '<var>X</var>' i kontrakten '<var>Contract Name</var>' bruger UriTemplat-parametre, men den bruger også en Message-parameter. Message- og UriTemplate-parametre er ikke kompatible.
Bewerking '<var>X</var>' in contract '<var>Contract Name</var>' gebruikt UriTemplate-parameters, maar ook een Message-parameter. Message- en UriTemplate-parameters zijn niet compatibel.
Sopimuksen <var>Contract Name</var> toiminto <var>X</var> käyttää UriTemplate-parametreja, mutta myös Message-parametria. Message- ja UriTemplate-parametrit eivät ole yhteensopivia.
L'opération « <var>X</var> » dans le contrat « <var>Contract Name</var> » utilise des paramètres UriTemplate mais aussi un paramètre Message. Les paramètres Message et UriTemplate sont incompatibles.
Der Vorgang '<var>X</var>' in Vertrag '<var>Contract Name</var>' verwendet UriTemplate-Parameter, aber auch einen Message-Parameter. Message- und UriTemplate-Parameter sind nicht kompatibel.
Η λειτουργία '<var>X</var>' στη σύμβαση '<var>Contract Name</var>' χρησιμοποίει παραμέτρους UriTemplate, αλλά επίσης χρησιμοποιεί μια παράμετρο Message. Οι παράμετροι Message και UriTemplate δεν είναι συμβατές.
הפעולה '<var>X</var>' בחוזה '<var>Contract Name</var>' משתמשת בפרמטרי UriTemplate, אך משתמשת גם בפרמטר Message. הפרמטרים Message ו- UriTemplate אינם תואמים.
A(z) „<var>Contract Name</var>” szerződésben található „<var>X</var>” művelet az UriTemplate paramétereit használja, de emellett használ egy Message paramétert is. A Message és az UriTemplate paraméterek inkompatibilisek.
L'operazione '<var>X</var>' nel contratto '<var>Contract Name</var>' utilizza parametri UriTemplate, ma utilizza anche un parametro Message. I parametri Message e UriTemplate non sono compatibili.
コントラクト '<var>Contract Name</var>' の操作 '<var>X</var>' は、UriTemplate パラメータを使用していますが、Message パラメータも使用しています。Message パラメータと UriTemplate パラメータには互換性がありません。
'<var>Contract Name</var>' 계약의 '<var>X</var>' 작업에서 UriTemplate 매개 변수를 사용하지만 Message 매개 변수도 사용합니다. Message 매개 변수와 UriTemplate 매개 변수는 호환되지 않습니다.
Operasjon '<var>X</var>' i kontrakt '<var>Contract Name</var>' bruker UriTemplate-parametere, men bruker også en Message-parameter. Message- og UriTemplate-parametere er ikke kompatible.
Operacja „<var>X</var>” w kontrakcie „<var>Contract Name</var>” używa parametrów UriTemplate, ale ma także parametr Message. Parametry Message i UriTemplate są niezgodne.
A operação '<var>X</var>' no contrato '<var>Contract Name</var>' usa parâmetros do UriTemplate, mas também usa um parâmetro de Mensagem. Parâmetros de Mensagem e UriTemplate são incompatíveis.
Операция "<var>X</var>" в контракте "<var>Contract Name</var>" использует параметры UriTemplate, но также использует параметр Message. Параметры Message и UriTemplate несовместимы.
La operación '<var>X</var>' del contrato '<var>Contract Name</var>' utiliza parámetros UriTemplate, pero también utiliza un parámetro de Message. Los parámetros de Message y UriTemplate no son compatibles.
Åtgärden <var>X</var> i kontraktet <var>Contract Name</var> använder UriTemplate-parametrar, men använder dessutom en Message-parameter. Message- och UriTemplate-parametrar är inte kompatibla.
'<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki '<var>X</var>' işlemi UriTemplate parametreleri kullanıyor, ancak bir Message parametresi de kullanıyor. Message ve UriTemplate parametreleri uyumsuzdur.
协定“<var>Contract Name</var>”中的操作“<var>X</var>”使用了 UriTemplate 参数,但还使用了消息参数。消息参数和 UriTemplate 参数不能同时使用。
合約 '<var>Contract Name</var>' 中的作業 '<var>X</var>' 使用 UriTemplate 參數,同時也使用 Message 參數。Message 與 UriTemplate 參數不相容。
Toiminto <var>X</var> sopimuksessa <var>Contract Name</var> käyttää GET-toimintoa, mutta sillä on myös runkoparametri <var>Y</var>. GET-toiminnoilla ei voi olla runkoa. Tee parametrista <var>Y</var> UriTemplate-parametri tai vaihda kohteesta WebGetAttribute kohteeksi WebInvokeAttribute.
L’opération « <var>X</var> » dans le contrat « <var>Contract Name</var> » utilise GET, mais a également un paramètre de corps « <var>Y</var> ». Les opérations GET ne peuvent pas avoir de corps. Vous devez soit modifier le paramètre « <var>Y</var> » en paramètre UriTemplate soit passer de WebGetAttribute à WebInvokeAttribute.
Der Vorgang '<var>X</var>' in Vertrag '<var>Contract Name</var>' verwendet GET, hat aber auch den Textparameter '<var>Y</var>'. GET-Vorgänge können keinen Text haben. Entweder der Parameter '<var>Y</var>' wird in einen UriTemplate-Parameter umgewandelt, oder Sie ersetzen das WebGetAttribute durch das WebInvokeAttribute.
Η λειτουργία '<var>X</var>' στη σύμβαση '<var>Contract Name</var>' χρησιμοποιεί GET, αλλά περιέχει επίσης την παράμετρο σώματος '<var>Y</var>'. Οι λειτουργίες GET δεν είναι δυνατό να περιέχουν σώμα. Αλλάξτε την παράμετρο '<var>Y</var>' σε παράμετρο UriTemplate ή αλλάξτε το WebGetAttribute σε WebInvokeAttribute.
הפעולה '<var>X</var>' בחוזה '<var>Contract Name</var>' משתמשת ב- GET, אך כוללת גם את פרמטר הגוף '<var>Y</var>'. פעולות GET אינן יכולות לכלול גוף. ודא כי הפרמטר '<var>Y</var>' הוא פרמטר UriTemplate, או החלף מ- WebGetAttribute ל- WebInvokeAttribute.
A(z) „<var>Contract Name</var>” szerződés a „<var>X</var>” művelete a GET metódust használja, de ugyanakkor „<var>Y</var>” szövegtörzs-paraméterrel rendelkezik. A GET műveleteknek nem lehet szövegtörzse. Vagy változtassa a(z) „<var>Y</var>” paramétert UriTemplate típusúra, vagy váltson a WebGetAttribute helyett a WebInvokeAttribute jelölésre.
L'operazione '<var>X</var>' nel contratto '<var>Contract Name</var>' utilizza GET, ma ha anche il parametro '<var>Y</var>' del corpo del messaggio. Le operazioni GET non possono avere un corpo del messaggio. Rendere il parametro '<var>Y</var>' un parametro UriTemplate o passare da WebGetAttribute a WebInvokeAttribute.
コントラクト '<var>Contract Name</var>' の操作 '<var>X</var>' では GET が使用されていますが、本文パラメータ, '<var>Y</var>' も指定されています。GET 操作は本文を持つことができません。パラメータ '<var>Y</var>' を UriTemplate パラメータにするか、WebGetAttribute から WebInvokeAttribute に切り替えてください。
'<var>Contract Name</var>' 계약의 '<var>X</var>' 작업에서 GET을 사용하지만 또한 본문 매개 변수 '<var>Y</var>'도 사용합니다. GET 작업에는 본문을 사용할 수 없습니다. '<var>Y</var>' 매개 변수를 UriTemplate 매개 변수로 만들거나 WebGetAttribute에서 WebInvokeAttribute로 변경하십시오.
Operasjon '<var>X</var>' i kontrakt '<var>Contract Name</var>' bruker GET, men har også meldingstekstparameteren '<var>Y</var>'. GET-operasjoner kan ikke ha meldingstekst. Du bør enten gjøre parameteren '<var>Y</var>' til en UriTemplate-parameter eller bytte fra WebGetAttribute til WebInvokeAttribute.
Operacja „<var>X</var>” w kontrakcie „<var>Contract Name</var>” używa operacji GET, ale ma także parametr treści „<var>Y</var>”. Operacje GET nie mogą mieć treści. Określ parametr „<var>Y</var>” jako parametr typu UriTemplate lub zmień obiekt WebGetAttribute na WebInvokeAttribute.
A operação '<var>X</var>' do contrato '<var>Contract Name</var>' usa GET, mas também tem parâmetro de corpo '<var>Y</var>'. Operações GET não podem ter um corpo. Torne o parâmetro '<var>Y</var>' um parâmetro UriTemplate ou mude do WebGetAttribute para o WebInvokeAttribute.
Операция "<var>X</var>" в контракте "<var>Contract Name</var>" использует GET, но также содержит параметр текста сообщения "<var>Y</var>". Операции GET не могут содержать текст сообщения. Либо измените параметр "<var>Y</var>" на параметр UriTemplate, либо перейдите с WebGetAttribute на WebInvokeAttribute.
La operación '<var>X</var>' del contrato '<var>Contract Name</var>' utiliza GET, pero también tiene los parámetros del cuerpo '<var>Y</var>'. Las operaciones GET no pueden tener cuerpo. Convierta el parámetro '<var>Y</var>' en un parámetro UriTemplate, o bien pase de WebGetAttribute a WebInvokeAttribute.
Åtgärden <var>X</var> i kontraktet <var>Contract Name</var> använder GET, men har även textparametern <var>Y</var>. GET-åtgärder kan inte innehålla text. Gör parametern <var>Y</var> till en UriTemplate-parameter, eller byt från WebGetAttribute till WebInvokeAttribute.
تستخدم العملية '<var>X</var>' في العقد '<var>Contract Name</var>' GET ولكنها أيضًا تحتوي على معلمة النص '<var>Y</var>'. لا يمكن أن تحتوي عمليات GET على نص. قم إما بجعل المعلمة '<var>Y</var>' معلمة UriTemplate أو قم بالتبديل من WebGetAttribute إلى WebInvokeAttribute.
约定“<var>Contract Name</var>”中的操作“<var>X</var>”使用 GET,但同时具有正文参数“<var>Y</var>”。GET 操作不能具有正文。请将参数“<var>Y</var>”设置为 UriTemplate 参数,或从 WebGetAttribute 切换为 WebInvokeAttribute。
合約 '<var>Contract Name</var>' 中的作業 '<var>X</var>' 使用 GET,但它也具有主體參數 '<var>Y</var>'。GET 作業不能有主體。請將參數 '<var>Y</var>' 設定為 UriTemplate 參數,或從 WebGetAttribute 切換為 WebInvokeAttribute。
Operace <var>X</var> v kontraktu <var>Contract Name</var> používá metodu GET, ale má také parametr těla zprávy <var>Y</var>. Operace GET nemohou mít tělo. Buď změňte parametr <var>Y</var> na parametr UriTemplate, nebo přepněte z funkce WebGetAttribute na WebInvokeAttribute.
Handlingen '<var>X</var>' i kontrakten '<var>Contract Name</var>' bruger GET, men body-parameteren '<var>Y</var>' er også angivet. Der kan ikke angives et body-element i GET-handlinger. Lav parameteren '<var>Y</var>' til en UriTemplate-parameter, eller skift fra WebGetAttribute til WebInvokeAttribute.
Bewerking '<var>X</var>' in contract '<var>Contract Name</var>' maakt gebruik van GET, maar heeft ook inhoudparameter '<var>Y</var>'. GET-bewerkingen kunnen geen inhoud hebben. Verander de parameter '<var>Y</var>' in een UriTemplate-parameter of wissel van WebGetAttribute naar WebInvokeAttribute.
'<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki '<var>X</var>' işlemi GET kullanıyor, ancak '<var>Y</var>' gövde parametresi de var. GET işlemlerinin gövdesi olamaz. '<var>Y</var>' parametresini bir UriTemplate parametresi yapın ya da WebGetAttribute'tan WebInvokeAttribute'a geçiş yapın.
约定“<var>Contract Name</var>”中的操作“<var>X</var>”使用 GET,但同时具有正文参数“<var>Y</var>”。GET 操作不能具有正文。请将参数“<var>Y</var>”设置为 UriTemplate 参数,或从 WebGetAttribute 切换为 WebInvokeAttribute。
合約 '<var>Contract Name</var>' 中的作業 '<var>X</var>' 使用 GET,但它也具有主體參數 '<var>Y</var>'。GET 作業不能有主體。請將參數 '<var>Y</var>' 設定為 UriTemplate 參數,或從 WebGetAttribute 切換為 WebInvokeAttribute。
约定“<var>Contract Name</var>”中的操作“<var>X</var>”同时具有 WebGetAttribute 和 WebInvokeAttribute;只能存在其中一个。
合約 '<var>Contract Name</var>' 中的作業 '<var>X</var>' 同時具有 WebGetAttribute 與 WebInvokeAttribute; 兩者不能同時存在。
Operace <var>X</var> v kontraktu <var>Contract Name</var> obsahuje WebGetAttribute i WebInvokeAttribute. Může obsahovat jen jedno z nich.
Handlingen '<var>X</var>' i kontrakten '<var>Contract Name</var>' indeholder både WebGetAttribute og WebInvokeAttribute. Handlingen må kun indeholde den ene af dem.
Bewerking '<var>X</var>' in contract '<var>Contract Name</var>' heeft zowel WebGetAttribute als WebInvokeAttribute; er mag slechts één van beide aanwezig zijn.
Sopimuksen <var>Contract Name</var> toiminnolla <var>X</var> on sekä WebGetAttribute että WebInvokeAttribute. Siinä voi olla vain toinen niistä.
L’opération « <var>X</var> » du contrat « <var>Contract Name</var> » contient WebGetAttribute et WebInvokeAttribute alors que seul un de ces attributs peut être présent.
Der Vorgang '<var>X</var>' in Vertrag '<var>Contract Name</var>' enthält sowohl 'WebGetAttribute' als auch 'WebInvokeAttribute'. Nur eins von beiden darf vorhanden sein.
Η λειτουργία '<var>X</var>' στη σύμβαση '<var>Contract Name</var>' περιέχει WebGetAttribute και WebInvokeAttribute. Δεν επιτρέπεται η ύπαρξη και των δύο στοιχείων ταυτόχρονα.
הפעולה '<var>X</var>' בחוזה '<var>Contract Name</var>' כוללת הן את WebGetAttribute והן את WebInvokeAttribute; רק אחד מהם יכול להופיע.
A(z) „<var>Contract Name</var>” szerződés „<var>X</var>” művelete egyaránt használja a WebGetAttribute és a WebInvokeAttribute jelölést. Csak az egyik használható.
L'operazione '<var>X</var>' nel contratto '<var>Contract Name</var>' ha WebGetAttribute e WebInvokeAttribute; solo uno dei due può essere presente.
コントラクト '<var>Contract Name</var>' の操作 '<var>X</var>' に WebGetAttribute と WebInvokeAttribute の両方があります。使用できるのは 1 つだけです。
'<var>Contract Name</var>' 계약의 '<var>X</var>' 작업에 WebGetAttribute와 WebInvokeAttribute가 모두 있지만 둘 중 하나만 있어야 합니다.
Operasjon '<var>X</var>' i kontrakt '<var>Contract Name</var>' har både WebGetAttribute og WebInvokeAttribute. Du kan bare bruke én av disse.
Operacja „<var>X</var>” w kontrakcie „<var>Contract Name</var>” zawiera obiekty WebGetAttribute i WebInvokeAttribute; operacja może zawierać tylko jeden z tych obiektów.
A operação '<var>X</var>' no contrato '<var>Contract Name</var>' possui o WebGetAttribute e o WebInvokeAttribute; apenas um pode estar presente.
Операция "<var>X</var>" в контракте "<var>Contract Name</var>" содержит и WebGetAttribute, и WebInvokeAttribute; может указываться только один атрибут.
La operación '<var>X</var>' del contrato '<var>Contract Name</var>' tiene tanto WebGetAttribute como WebInvokeAttribute, pero sólo puede haber uno de ellos presente.
Åtgärden <var>X</var> i kontraktet <var>Contract Name</var> har både WebGetAttribute och WebInvokeAttribute, men endast ett av dessa kan förekomma.
'<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki '<var>X</var>' işleminde hem WebGetAttribute hem de WebInvokeAttribute var; yalnızca biri olabilir.
تحتوي العملية '<var>X</var>' في العقد '<var>Contract Name</var>' على كل من WebGetAttribute وWebInvokeAttribute؛ لا يمكن وجود إلا واحدة فقط.
约定“<var>Contract Name</var>”中的操作“<var>X</var>”同时具有 WebGetAttribute 和 WebInvokeAttribute;只能存在其中一个。
合約 '<var>Contract Name</var>' 中的作業 '<var>X</var>' 同時具有 WebGetAttribute 與 WebInvokeAttribute; 兩者不能同時存在。
تم اكتشاف نقطة نهاية موجودة بالاسم '<var>Z</var>' في العنوان '<var>Y</var>'. يضيف '<var>X</var>' نقطة نهاية إلى نفس العنوان لتوفير وكيل JavaScript الذي يمكن للعملاء استخدامه لتنشيط العمليات على '<var>A</var>'. الرجاء إزالة نقطة النهاية الموجودة أو تغيير عنوانها.
在地址“<var>Y</var>”检测到名称为“<var>Z</var>”的现有终结点。“<var>X</var>”在同一地址添加了一个终结点,以便提供一个客户端可用于对“<var>A</var>”调用操作的 JavaScript 代理。请删除现有终结点或更改其地址。
在位址 '<var>Y</var>' 偵測到名稱為 '<var>Z</var>' 的現有端點。'<var>X</var>' 會在相同的位址新增端點以提供 JavaScript Proxy,以供用戶端用來叫用 '<var>A</var>' 上的作業。請移除現有的端點或變更其位址。
Na adrese <var>Y</var> byl zjištěn existující koncový bod s názvem <var>Z</var>. <var>X</var> přidá koncový bod na stejné adrese, aby poskytnul skriptu JavaScript třídu proxy, kterou mohou použít klienti k vyvolání operací na <var>A</var>. Odeberte existující koncový bod nebo změňte jeho adresu.
Der blev fundet et eksisterende slutpunkt med navnet '<var>Z</var>' på adressen '<var>Y</var>'. '<var>X</var>' tilføjer et slutpunkt på samme adresse for at tilbyde en JavaScript-proxy, som klienter kan bruge til at igangsætte handlinger på '<var>A</var>'. Fjern det eksisterende slutpunkt, eller ret dets adresse.
Bestaand eindpunt gedetecteerd met naam '<var>Z</var>' bij adres '<var>Y</var>'. '<var>X</var>' voegt een eindpunt toe op hetzelfde adres om een JavaScript-proxy op te geven die clients kunnen gebruiken om bewerkingen voor '<var>A</var>' aan te roepen. Verwijder het bestaande eindpunt of wijzig het adres.
Tunnistettiin aiemmin luotu päätepiste <var>Z</var> osoitteessa <var>Y</var>. <var>X</var> lisää päätepisteen samaan osoitteeseen tarjotakseen JavaScript-välityspalvelimen, jonka avulla asiakkaat voivat käynnistää toimintoja kohteessa <var>A</var>. Poista aiemmin luotu päätepiste tai muuta sen osoitetta.
Détection d'un point de terminaison existant nommé « <var>Z</var> » à l'adresse « <var>Y</var> ». « <var>X</var> » ajoute un point de terminaison à la même adresse pour fournir un proxy JavaScript utilisable par les clients pour appeler des opérations sur « <var>A</var> ». Supprimez le point de terminaison existant ou modifiez son adresse.
Ein vorhandener Endpunkt mit dem Namen '<var>Z</var>' wurde bei Adresse '<var>Y</var>' erkannt. '<var>X</var>' fügt an derselben Adresse einen Endpunkt hinzu, um einen JavaScript-Proxy bereitzustellen, der von Clients zum Aufrufen von Vorgängen für '<var>A</var>' verwendet werden kann. Entfernen Sie den vorhandenen Endpunkt, oder ändern Sie seine Adresse.
Εντοπίστηκε υπάρχον τελικό σημείο με όνομα '<var>Z</var>' στη διεύθυνση '<var>Y</var>'. Το '<var>X</var>' προσθέτει ένα τελικό σημείο στην ίδια διεύθυνση για την παροχή ενός διακομιστή μεσολάβησης JavaScript τον οποίο μπορούν να χρησιμοποιούν τα προγράμματα-πελάτες για την κλήση λειτουργιών στο '<var>A</var>'. Καταργήστε το τρέχον τελικό σημείο ή αλλάξτε τη διεύθυνσή του.
‏‏זוהתה נקודת קצה קיימת בעלת השם '<var>Z</var>' בכתובת '<var>Y</var>'. '<var>X</var>' מוסיף נקודת קצה באותה כתובת כדי לספק proxy מסוג JavaScript שהלקוחות יוכלו להשתמש בו כדי להפעיל פעולות ב-'<var>A</var>'. הסר את נקודת הקצה הקיימת או שנה את כתובתה.
A rendszer azt észlelte, hogy már van „<var>Z</var>” nevű végpont a következő címen: „<var>Y</var>”. A(z) „<var>X</var>” ugyanezen a címen vesz fel végpontot, hogy olyan JavaScript-proxyt biztosítson, amellyel az ügyfelek műveleteket hívhatnak meg a következőn: „<var>A</var>”. Távolítsa el a meglévő végpontot, vagy módosítsa a címét.
Rilevato un endpoint esistente con nome '<var>Z</var>' all'indirizzo '<var>Y</var>'. '<var>X</var>' aggiunge un endpoint allo stesso indirizzo per fornire un proxy JavaScript che il client può utilizzare per richiamare le operazioni su '<var>A</var>'. Rimuovere l'endpoint esistente o modificarne l'indirizzo.
アドレス '<var>Y</var>' で、'<var>Z</var>' という名前の既存のエンドポイントが検出されました。'<var>X</var>' は、同じアドレスにエンドポイントを追加し、クライアントが '<var>A</var>' で操作を呼び出すときに使用できる JavaScript のプロキシを提供します。 既存のエンドポイントを削除するか、アドレスを変更してください。
'<var>Y</var>' 주소에서 이름이 '<var>Z</var>'인 기존 끝점을 발견했습니다. '<var>X</var>'은(는) 동일한 주소에 끝점을 추가하여 클라이언트가 '<var>A</var>'에서 작업을 호출하는 데 사용할 수 있는 JavaScript 프록시를 제공합니다. 기존 끝점을 제거하거나 해당 끝점의 주소를 변경하십시오.
Oppdaget et eksisterende sluttpunkt med navnet <var>Z</var> på adressen <var>Y</var>. <var>X</var> legger til et sluttpunkt på den samme adressen for å angi en JavaScript-proxy som klienter kan bruke til å starte operasjoner på <var>A</var>. Fjern det eksisterende sluttpunktet, eller endre adressen.
在地址“<var>Y</var>”检测到名称为“<var>Z</var>”的现有终结点。“<var>X</var>”在同一地址添加了一个终结点,以便提供一个客户端可用于对“<var>A</var>”调用操作的 JavaScript 代理。请删除现有终结点或更改其地址。
Wykryto istniejący punkt końcowy o nazwie „<var>Z</var>” pod adresem „<var>Y</var>”. „<var>X</var>” dodaje punkt końcowy pod tym samym adresem, aby zapewnić usługę pośredniczącą JavaScript, za pomocą której klienci mogą wywoływać operacje na obiekcie „<var>A</var>”. Usuń istniejący punkt końcowy lub zmień jego adres.
O ponto de extremidade '<var>Z</var>' foi detectado no endereço '<var>Y</var>'. '<var>X</var>' adiciona um ponto de extremidade no mesmo endereço para fornecer um proxy JavaScript que possa ser usado pelos clientes para chamar operações em '<var>A</var>'. Remova o ponto de extremidade existente ou mude seu endereço.
Обнаружено наличие конечной точки с именем "<var>Z</var>" по адресу "<var>Y</var>". "<var>X</var>" добавляет конечную точку по этому же адресу, чтобы предоставить JavaScript-прокси, который может использоваться клиентами для вызова операций в "<var>A</var>". Удалите существующую конечную точку или измените ее адрес.
Se ha detectado un extremo existente con el nombre '<var>Z</var>' en la dirección '<var>Y</var>'. '<var>X</var>' agrega un extremo en la misma dirección para proporcionar un proxy JavaScript que los clientes pueden utilizar para invocar operaciones en '<var>A</var>'. Quite el extremo existente o cambien su dirección.
En befintlig slutpunkt med namnet <var>Z</var> upptäcktes på adressen <var>Y</var>. <var>X</var> lägger till en slutpunkt på samma adress för att tillhandahålla en JavaScript-proxyserver som klienter kan använda för att anropa åtgärder på <var>A</var>. Ta bort den befintliga slutpunkten eller ändra adress för den.
'<var>Y</var>' adresinde adı '<var>Z</var>' olan varolan bir bitiş noktası algılandı. '<var>X</var>', istemcilerin '<var>A</var>' üzerinde işlem başlatmak için kullanabileceği bir JavaScript proxy'si sağlamak için aynı adreste bir bitiş noktası ekliyor. Lütfen varolan bitiş noktasını kaldırın veya adresini değiştirin.
在位址 '<var>Y</var>' 偵測到名稱為 '<var>Z</var>' 的現有端點。'<var>X</var>' 會在相同的位址新增端點以提供 JavaScript Proxy,以供用戶端用來叫用 '<var>A</var>' 上的作業。請移除現有的端點或變更其位址。
Sopimuksen <var>Contract Name</var> toiminnolla <var>X</var> on useita nimeä <var>Y</var> käyttäviä parametreja, joiden ainoa ero on pienten ja isojen kirjainten käytössä. Parametrien nimien on oltava selvästi erilaiset.
L’opération « <var>X</var> » du contrat « <var>Contract Name</var> » a de multiples paramètres nommés « <var>Y</var> » dont le nom ne varie qu’au niveau de la casse. Les noms des paramètres doivent être distincts.
Der Vorgang '<var>X</var>' in Vertrag '<var>Contract Name</var>' hat mehrere Parameter namens '<var>Y</var>', die sich nur in Groß- und Kleinschreibung unterscheiden. Die Parameternamen müssen verschieden sein.
Η λειτουργία '<var>X</var>' στη σύμβαση '<var>Contract Name</var>' περιέχει πολλαπλές παραμέτρους με όνομα '<var>Y</var>' που διαφέρουν μόνο όσον αφορά τα κεφαλαία και τα πεζά γράμματα. Τα ονόματα των παραμέτρων πρέπει να είναι διακριτά.
הפעולה '<var>X</var>' בחוזה '<var>Contract Name</var>' כוללת פרמטרים מרובים בשם '<var>Y</var>' המשתנים רק באותיות רישיות לעומת אותיות קטנות. שמות הפרמטרים חייבים להיות שונים.
A(z) „<var>Contract Name</var>” szerződésben található „<var>X</var>” művelet több, „<var>Y</var>” nevű paraméterrel rendelkezik, amelyek csak a nagy- és kisbetűkben különböznek. A paraméterneveknek eltérőeknek kell lenniük.
L'operazione '<var>X</var>' nel contratto '<var>Contract Name</var>' ha più parametri denominati '<var>Y</var>' che variano solo tra maiuscole e minuscole. I nomi dei parametri devono essere diversi.
コントラクト '<var>Contract Name</var>' の操作 '<var>X</var>' に、大文字と小文字のみが異なる '<var>Y</var>' という名前の複数のパラメータがあります。パラメータ名は一意である必要があります。
'<var>Contract Name</var>' 계약의 '<var>X</var>' 작업에 대/소문자로만 구분되는 이름이 '<var>Y</var>'인 여러 매개 변수가 있습니다. 매개 변수 이름은 서로 달라야 합니다.
Operasjon '<var>X</var>' i kontrakt '<var>Contract Name</var>' har flere parametere med navnet '<var>Y</var>', der den eneste forskjellen er store eller små bokstaver i navnet. Navnene på parametere må være ulike.
Operacja „<var>X</var>” w kontrakcie „<var>Contract Name</var>” ma wiele parametrów o nazwie „<var>Y</var>”, w której jedyną różnicą jest wielkość liter. Nazwy parametrów muszą być różne.
A operação '<var>X</var>' no contrato '<var>Contract Name</var>' tem vários parâmetros de nome '<var>Y</var>' que variam apenas em letras maiúsculas e minúsculas. Os nomes de parâmetro devem ser distintos.
Операция "<var>X</var>" в контракте "<var>Contract Name</var>" содержит несколько параметров с именем "<var>Y</var>", которые отличаются только использованием букв верхнего или нижнего регистра. Имена параметров должны быть различными.
La operación '<var>X</var>' del contrato '<var>Contract Name</var>' tiene varios parámetros llamados '<var>Y</var>' que varían sólo en las mayúsculas y minúsculas. Los nombres de los parámetros deben ser distintos.
Åtgärden <var>X</var> i kontraktet <var>Contract Name</var> har flera parametrar med namnet <var>Y</var> som endast skiljer sig åt ifråga om stora och små bokstäver. Parameternamn måste vara unika.
'<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki '<var>X</var>' işleminin, aralarında yalnızca büyük/küçük farklılığı olan birden fazla '<var>Y</var>' adlı parametresi var. Parametre adları farklı olmalıdır.
يوجد للعملية '<var>X</var>' في العقد '<var>Contract Name</var>' معلمات متعددة بالاسم '<var>Y</var>' والتي تختلف فقط في الحروف الكبيرة مقابل الحروف الصغيرة. يجب أن تكون أسماء المعلمات مختلفة.
约定“<var>Contract Name</var>”中的操作“<var>X</var>”具有名称为“<var>Y</var>”的多个参数(仅名称的字母大小写不同)。参数名称必须各不相同。
合約 '<var>Contract Name</var>' 中的作業 '<var>X</var>' 具有多個名為 '<var>Y</var>' 的參數,這些參數只有大小寫不同。參數名稱必須是唯一的。
Operace <var>X</var> v kontraktu <var>Contract Name</var> má více parametrů s názvem <var>Y</var>, které se liší pouze ve velkých a malých písmenech. Názvy parametrů musí být odlišné.
Handlingen '<var>X</var>' i kontrakten '<var>Contract Name</var>' indeholder flere parametre med navnet '<var>Y</var>', hvor der kun er forskel på store og små bogstaver. Parameternavnene skal være entydige.
Bewerking '<var>X</var>' in contract '<var>Contract Name</var>' heeft meerdere parameters met de naam '<var>Y</var>' die alleen in het gebruik van hoofdletters en kleine letters verschillen. De parameternamen moeten uniek zijn.
约定“<var>Contract Name</var>”中的操作“<var>X</var>”具有名称为“<var>Y</var>”的多个参数(仅名称的字母大小写不同)。参数名称必须各不相同。
合約 '<var>Contract Name</var>' 中的作業 '<var>X</var>' 具有多個名為 '<var>Y</var>' 的參數,這些參數只有大小寫不同。參數名稱必須是唯一的。
Handlingen '<var>X</var>' (i kontrakten '<var>Contract Name</var>' med navneområdet '<var>namespace</var>') angiver det http-body-format, der skal være JSON, men serialiseringsmekanismen for handlingen er ikke DataContract. JSON-formatet understøttes kun med DataContract-serialisering. Hvis handlingen indeholder en XmlSerializerFormatAttribute, bør du overveje at skifte den ud med DataContractFormatAttribute.
Bewerking '<var>X</var>' (in contract '<var>Contract Name</var>' met naamruimte '<var>namespace</var>') geeft als indeling van de http-inhoud JSON op, maar het serialisatiemechanisme voor de bewerking is niet DataContract. JSON-indeling wordt alleen ondersteund met DataContract-serialisatie. Als u een XmlSerializerFormatAttribute op de bewerking hebt, overweeg dan om dit te vervangen door DataContractFormatAttribute.
Toiminto <var>X</var> (sopimuksessa <var>Contract Name</var>, jonka nimitila on <var>namespace</var>) määrittää http-rungon muodon olevan JSON, mutta toiminnon sarjoitusmekanismi ei ole DataContract. JSON-muotoa tuetaan vain DataContract-sarjoituksen yhteydessä. Jos toiminnossa on XmlSerializerFormatAttribute, harkitse sen korvaamista kohteella DataContractFormatAttribute.
L’opération « <var>X</var> » (dans le contrat « <var>Contract Name</var> » avec l’espace de noms « <var>namespace</var> ») spécifie le format du corps http en JSON mais le mécanisme de sérialisation pour l’opération n’est pas DataContract. Le format JSON n’est pris en charge qu’avec la sérialisation DataContract. Si l’opération contient un XmlSerializerFormatAttribute, pensez à le remplacer par DataContractFormatAttribute.
Der Vorgang '<var>X</var>' (in Vertrag '<var>Contract Name</var>' mit Namespace '<var>namespace</var>') gibt als HTTP-Textformat 'JSON' an, aber der Serialisierungsmechanismus für den Vorgang ist nicht 'DataContract'. Das JSON-Format wird nur bei DataContract-Serialisierung unterstützt. Der Vorgang enthält ein XmlSerializerFormatAttribute. Ziehen Sie in Betracht, dieses durch DataContractFormatAttribute zu ersetzen.
Η λειτουργία '<var>X</var>' (στη σύμβαση '<var>Contract Name</var>' με χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>') ορίζει τη μορφή σώματος http σε JSON, αλλά ο μηχανισμός σειριοποίησης για τη λειτουργία δεν είναι DataContract. Η μορφή JSON υποστηρίζεται μόνο με σειριοποίηση DataContract. Εάν υπάρχει XmlSerializerFormatAttribute στη λειτουργία, αντικαταστήστε το με DataContractFormatAttribute.
הפעולה '<var>X</var>' (בחוזה '<var>Contract Name</var>' עם מרחב השמות '<var>namespace</var>') מציינת את התבנית של גוף http ל- JSON אך מנגנון העריכה בסידרה עבור הפעולה אינו DataContract. תבנית JSON נתמכת רק עם עריכה בסידרה של DataContract. אם יש לך XmlSerializerFormatAttribute בפעולה, שקול להחליף אותו עם DataContractFormatAttribute.
A(z) „<var>X</var>” művelet („<var>Contract Name</var>” szerződés, „<var>namespace</var>” névtér) http szövegtörzsformátumot határoz meg a JSON formátumhoz, de a művelet szerializáló mechanizmusa nem DataContract. A JSON formátum csak a DataContract szerializálásnál támogatott. Amennyiben a művelet XmlSerializerFormatAttribute attribútummal rendelkezik, cserélje le a DataContractFormatAttribute értékre.
L'operazione '<var>X</var>' (nel contratto '<var>Contract Name</var>' con spazio dei nomi '<var>namespace</var>') specifica il formato del corpo del messaggio http come JSON, ma il meccanismo di serializzazione dell'operazione non è DataContract. Il formato JSON è supportato solo con serializzazione DataContract. Se si ha un XmlSerializerFormatAttribute nell'operazione si consiglia di sostituirlo con DataContractFormatAttribute.
操作 '<var>X</var>' (名前空間 '<var>namespace</var>' のコントラクト '<var>Contract Name</var>') では HTTP 本文の形式が JSON に指定されていますが、操作のシリアル化機構が DataContract ではありません。JSON 形式は DataContract シリアル化でのみサポートされています。操作に XmlSerializerFormatAttribute がある場合は、DataContractFormatAttribute で置き換えることを検討してください。
تحدد العملية '<var>X</var>' (في العقد '<var>Contract Name</var>' بمساحة الاسم '<var>namespace</var>') تنسيق نص http ليكون JSON ولكن آلية التسلسل للعملية ليست DataContract. يتم اعتماد تنسيق JSON بتسلسل DataContract. إذا كان لديك XmlSerializerFormatAttribute في العملية، يجب مراعاة تبديلها بـ DataContractFormatAttribute.
操作“<var>X</var>”(在命名空间为“<var>namespace</var>”的约定“<var>Contract Name</var>”中)将 http 正文格式指定为 JSON,但该操作的序列化机制不是 DataContract。只有 DataContract 序列化支持 JSON 格式。如果操作具有 XmlSerializerFormatAttribute,请考虑将其替换为 DataContractFormatAttribute。
作業 '<var>X</var>' (位於合約 '<var>Contract Name</var>' 且命名空間為 '<var>namespace</var>') 將 http 主體格式指定為 JSON,但作業的序列化機制不是 DataContract。只有 DataContract 序列化才支援 JSON 格式。如果作業上有 XmlSerializerFormatAttribute,請考慮使用 DataContractFormatAttribute 取代它。
Operace <var>X</var> (v kontraktu <var>Contract Name</var> s oborem názvů <var>namespace</var>) určuje formát těla zprávy HTTP jako JSON, ale serializační mechanismus pro danou operaci není DataContract. Formát JSON je podporován pouze se serializací DataContract. Pokud se na operaci nachází atribut XmlSerializerFormatAttribute, zvažte jeho nahrazení atributem DataContractFormatAttribute.
네임스페이스가 '<var>namespace</var>'인 '<var>Contract Name</var>' 계약의 '<var>X</var>' 작업에서 http 본문 형식을 JSON으로 지정하지만, 해당 작업에 대한 직렬화 메커니즘은 DataContract가 아닙니다. JSON 형식은 DataContract 직렬화에서만 지원됩니다. 해당 작업에 XmlSerializerFormatAttribute가 있는 경우 DataContractFormatAttribute로 바꾸어 보십시오.
Operasjon '<var>X</var>' (i kontrakt '<var>Contract Name</var>' med navneområde '<var>namespace</var>') angir http-formatet for meldingstekst for JSON, men serialiseringsmekanismen for operasjonen er ikke DataContract. JSON-formatet støttes bare medDataContract-serialisering. Hvis du bruker XmlSerializerFormatAttribute i operasjonen, bør du vurdere å erstatte det med DataContractFormatAttribute.
Operacja „<var>X</var>” (kontrakt „<var>Contract Name</var>” z obszarem nazw „<var>namespace</var>”) określa, że formatem treści http jest format JSON, ale mechanizmem szeregowania dla tej operacji nie jest DataContract. Format JSON jest obsługiwany tylko w przypadku szeregowania DataContract. Jeśli w operacji jest używany obiekt XmlSerializerFormatAttribute, rozważ zamienienie go na obiekt DataContractFormatAttribute.
A operação '<var>X</var>' (no contrato '<var>Contract Name</var>' com namespace '<var>namespace</var>') especifica o formato de corpo http para JSON, mas o mecanismo de serialização para a operação não é DataContract. O formato JSON é o único com suporte na serialização de DataContract. Caso possua um XmlSerializerFormatAttribute na operação, considere substituí-lo pelo DataContractFormatAttribute.
Операция "<var>X</var>" (в контракте "<var>Contract Name</var>" с пространством имен "<var>namespace</var>") указывает формат текста сообщения http как JSON, но механизм сериализации для операции не является DataContract. Формат JSON поддерживается только с сериализацией DataContract. Если имеется атрибут XmlSerializerFormatAttribute операции, рекомендуется заменить его атрибутом DataContractFormatAttribute.
La operación '<var>X</var>' (en el contrato '<var>Contract Name</var>' con el espacio de nombres '<var>namespace</var>') especifica que el formato del cuerpo sea JSON, pero el mecanismo de serialización de la operación no es DataContract. El formato JSON sólo es compatible con la serialización DataContract. Si tiene un XmlSerializerFormatAttribute en la operación, considere reemplazarlo por DataContractFormatAttribute.
Åtgärden <var>X</var> (i kontraktet <var>Contract Name</var> i namnområdet <var>namespace</var>) anger att body-formatet ska vara JSON, men serialiseringsmekanismen för åtgärden är inte DataContract. JSON-format stöds endast för DataContract-serialisering. Om du har ett XmlSerializerFormatAttribute på åtgärden kan du ersätta attributet med DataContractFormatAttribute.
'<var>X</var>' işlemi (ad alanı '<var>namespace</var>' olan '<var>Contract Name</var>' sözleşmesinde) http gövde biçimini JSON olarak belirtiyor, ancak işlemin seri hale getirme mekanizması DataContract değil. JSON biçimi yalnızca DataContract seri hale getirme işleminde desteklenir. İşleminizde bir XmlSerializerFormatAttribute varsa, bunu DataContractFormatAttribute ile değiştirmeyi düşünün.
操作“<var>X</var>”(在命名空间为“<var>namespace</var>”的约定“<var>Contract Name</var>”中)将 http 正文格式指定为 JSON,但该操作的序列化机制不是 DataContract。只有 DataContract 序列化支持 JSON 格式。如果操作具有 XmlSerializerFormatAttribute,请考虑将其替换为 DataContractFormatAttribute。
作業 '<var>X</var>' (位於合約 '<var>Contract Name</var>' 且命名空間為 '<var>namespace</var>') 將 http 主體格式指定為 JSON,但作業的序列化機制不是 DataContract。只有 DataContract 序列化才支援 JSON 格式。如果作業上有 XmlSerializerFormatAttribute,請考慮使用 DataContractFormatAttribute 取代它。
Koncový bod na <var>X</var> nemá vazbu s verzí MessageVersion None. <var>Y</var> je určeno pouze pro použití s vazbou WebHttpBinding a podobnými vazbami.
Slutpunktet på '<var>X</var>' har ikke en binding, hvor MessageVersion er None. '<var>Y</var>' er kun beregnet til brug med WebHttpBinding eller tilsvarende bindinger.
Het eindpunt op '<var>X</var>' heeft geen Binding met de MessageVersion None. '<var>Y</var>' is alleen bedoeld voor gebruik met WebHttpBinding of soortgelijke bindingen.
Päätepisteellä <var>X</var> ei ole Binding-kohdetta, jonka MessageVersion on None. <var>Y</var> on tarkoitettu käytettäväksi vain WebHttpBinding-kohteen tai vastaavien sidontojen kanssa.
Le point de terminaison au niveau de « <var>X</var> » n’a pas de liaison avec None MessageVersion. « <var>Y</var> » ne peut être utilisé qu’avec WebHttpBinding ou des liaisons similaires.
Der Endpunkt bei '<var>X</var>' hat keine Bindung mit der MessageVersion 'None'. '<var>Y</var>' ist nur für die Verwendung mit WebHttpBinding oder ähnlichen Bindungen bestimmt.
Το τελικό σημείο στο '<var>X</var>' δεν περιέχει μια σύνδεση με None MessageVersion. Το '<var>Y</var>' προορίζεται μόνο για χρήση με WebHttpBinding ή παρόμοιες συνδέσεις.
נקודת הקצה '<var>X</var>' אינה כוללת איגוד עם None MessageVersion. '<var>Y</var>' מיועד רק לשימוש עם WebHttpBinding או איגודים דומים.
A(z) „<var>X</var>” helyen található végpont nem rendelkezik None MessageVersion értékkel rendelkező kötéssel. A(z) „<var>Y</var>” csak a WebHttpBinding és hasonló kötések esetén használandó.
L'endpoint in '<var>X</var>' non ha un'associazione con MessageVersion None. '<var>Y</var>' può essere utilizzato solo per WebHttpBinding o associazioni simili.
'<var>X</var>' のエンドポイントは、Binding に None MessageVersion が指定されていません。'<var>Y</var>' は、WebHttpBinding または類似したバインドでのみ使用します。
ليس لنقطة النهاية عند '<var>X</var>' ربط بـ MessageVersion المعين على لا شيء. ويعتبر الغرض من '<var>Y</var>' هو استخدامه مع WebHttpBinding أو الربط المتشابه فقط.
“<var>X</var>”处的终结点没有与 None MessageVersion 的绑定。“<var>Y</var>”只能用于 WebHttpBinding 或类似绑定。
位於 '<var>X</var>' 的端點沒有具有 None MessageVersion 的繫結。'<var>Y</var>' 只適用於搭配 WebHttpBinding 或類似繫結。
'<var>X</var>'의 끝점에 비 MessageVersion을 가진 바인딩이 없습니다. '<var>Y</var>'은(는) WebHttpBinding 또는 비슷한 바인딩에만 사용해야 합니다.
Endepunktet ved '<var>X</var>' har ingen binding der None er valgt for MessageVersion. '<var>Y</var>' er bare beregnet på bruk med WebHttpBinding eller lignende bindinger.
Punkt końcowy pod adresem „<var>X</var>” nie ma powiązania z właściwością MessageVersion o wartości None. „<var>Y</var>” można używać tylko z powiązaniem WebHttpBinding lub podobnymi powiązaniami.
O ponto de extremidade em '<var>X</var>' não tem uma Ligação com nenhuma MessageVersion. '<var>Y</var>' destina-se somente ao uso com ligações WebHttpBinding ou semelhantes.
Конечная точка в "<var>X</var>" не содержит Binding со значением None для MessageVersion. "<var>Y</var>" предназначается только для использования с WebHttpBinding или аналогичными привязками.
El extremo de '<var>X</var>' no tiene ningún enlace con None MessageVersion. '<var>Y</var>' sólo es compatible con WebHttpBinding o enlaces similares.
Slutpunkten vid <var>X</var> har inte en Binding med MessageVersion None. <var>Y</var> ska endast användas med WebHttpBinding eller liknande bindningar.
'<var>X</var>' adresindeki bitiş noktası MessageVersion'ı None olan bir Binding'e sahip değil. '<var>Y</var>' yalnızca WebHttpBinding veya benzer bağlamalarla kullanılmak içindir.
“<var>X</var>”处的终结点没有与 None MessageVersion 的绑定。“<var>Y</var>”只能用于 WebHttpBinding 或类似绑定。
位於 '<var>X</var>' 的端點沒有具有 None MessageVersion 的繫結。'<var>Y</var>' 只適用於搭配 WebHttpBinding 或類似繫結。
لا يدعم المنسق '<var>X</var>' تسلسل الطلبات.
格式化程序“<var>X</var>”不支持序列化请求。
格式器 '<var>X</var>' 不支援將要求序列化。
Formátovací modul <var>X</var> nepodporuje serializaci požadavků.
Formateringsfunktionen '<var>X</var>' understøtter ikke serialisering af anmodninger.
De indeler '<var>X</var>' biedt geen ondersteuning voor het serialiseren van aanvragen.
Muotoilutoiminto <var>X</var> ei tue pyyntöjen sarjoittamista.
Le module de formatage « <var>X</var> » ne prend pas en charge les demandes de sérialisation.
Die Formatierung '<var>X</var>' unterstützt keine Serialisierung von Anforderungen.
Ο μορφοποιητής '<var>X</var>' δεν υποστηρίζει αιτήσεις σειριοποίησης.
המעצב '<var>X</var>' אינו תומך בעריכה בסידרה של בקשות.
A(z) „<var>X</var>” formázó nem támogatja a szerializálási kérelmeket.
Il formattatore '<var>X</var>' non supporta richieste di serializzazione.
フォーマッタ '<var>X</var>' は要求のシリアル化をサポートしていません。
'<var>X</var>' 포맷터는 요청 직렬화를 지원하지 않습니다.
Formateringen '<var>X</var>' støtter ikke serialiseringsforespørsler.
Program formatujący „<var>X</var>” nie obsługuje szeregowania żądań.
O formatador '<var>X</var>' não oferece suporte a solicitações de serialização.
El formateador '<var>X</var>' no admite la serialización de solicitudes.
Formateraren <var>X</var> stöder inte begäranden om serialiseringar.
'<var>X</var>' biçimlendiricisi istekleri seri hale getirmeyi desteklemiyor.
格式化程序“<var>X</var>”不支持序列化请求。
Форматер "<var>X</var>" не поддерживает сериализацию запросов.
格式器 '<var>X</var>' 不支援將要求序列化。
Handlingen '<var>X</var>' i kontrakten '<var>Contract Name</var>' har en forespørgselsvariabel med navnet '<var>Y</var>' af typen '<var>Type Name</var>', men typen '<var>Type Name</var>' kan ikke konverteres af '<var>Z</var>'. Variabler for UriTemplate-forespørgselsværdier skal være af de typer, der kan konverteres af '<var>Z</var>'.
Bewerking '<var>X</var>' in contract '<var>Contract Name</var>' heeft een queryvariabele met de naam '<var>Y</var>' en het type '<var>Type Name</var>', maar type '<var>Type Name</var>' kan niet door '<var>Z</var>' worden geconverteerd. Variabelen voor UriTemplate-querywaarden moeten typen hebben die door '<var>Z</var>' kunnen worden geconverteerd.
Sopimuksen <var>Contract Name</var> toiminnolla <var>X</var> on kyselymuuttuja nimeltä <var>Y</var>, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>, mutta <var>Z</var> ei voi muuntaa tyyppiä <var>Type Name</var>. UriTemplate-kyselyarvojen muuttujien tyyppien on oltava sellaisia, jotka <var>Z</var> voi muuntaa.
L’opération « <var>X</var> » du contrat « <var>Contract Name</var> » a une variable de requête nommée « <var>Y</var> » de type « <var>Type Name</var> », mais le type « <var>Type Name</var> » n’est pas convertible par « <var>Z</var> ». Les variables pour les valeurs de requête UriTemplate doivent avoir des types qui peuvent être convertis par « <var>Z</var> ».
Der Vorgang '<var>X</var>' in Vertrag '<var>Contract Name</var>' hat eine Abfragevariable namens '<var>Y</var>' vom Typ '<var>Type Name</var>', aber der Typ '<var>Type Name</var>' kann von '<var>Z</var>' nicht konvertiert werden. Variablen für UriTemplate-Abfragewerte müssen Typen haben, die von '<var>Z</var>' konvertiert werden können.
Η λειτουργία '<var>X</var>' στη σύμβαση '<var>Contract Name</var>' περιέχει μια μεταβλητή ερωτήματος με όνομα '<var>Y</var>' τύπου '<var>Type Name</var>', αλλά ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν μπορεί να μετατραπεί από το '<var>Z</var>'. Οι μεταβλητές για τις τιμές UriTemplate πρέπει να έχουν τύπους που να μπορούν να μετατραπούν από το '<var>Z</var>'.
הפעולה '<var>X</var>' בחוזה '<var>Contract Name</var>' כוללת משתנה שאילתה בשם '<var>Y</var>' מסוג '<var>Type Name</var>', אך הסוג '<var>Type Name</var>' אינו ניתן להמרה על-ידי '<var>Z</var>'. משתנים עבור ערכי שאילתה של UriTemplate חייבים לכלול סוגים הניתנים להמרה על-ידי '<var>Z</var>'.
A(z) „<var>Contract Name</var>” szerződésben található „<var>X</var>” művelet egy „<var>Type Name</var>” típusú, „<var>Y</var>” nevű lekérdezési változóval rendelkezik, azonban a(z) „<var>Type Name</var>” nem konvertálható a következővel: „<var>Z</var>”. Az UriTemplate lekérdezési értékeinek a(z) „<var>Z</var>” által konvertálhatónak kell lenniük.
L'operazione '<var>X</var>' nel contratto '<var>Contract Name</var>' ha una variabile di query denominata '<var>Y</var>' di tipo '<var>Type Name</var>', ma il tipo '<var>Type Name</var>' non può essere convertito da '<var>Z</var>'. Le variabili per i valori di query di UriTemplate devono avere tipi che possano essere convertiti da '<var>Z</var>'.
コントラクト '<var>Contract Name</var>' の操作 '<var>X</var>' には、型 '<var>Type Name</var>' の '<var>Y</var>' という名前のクエリ変数がありますが、型 '<var>Type Name</var>' は '<var>Z</var>' によって変換できません。UriTemplate クエリの値の変数は '<var>Z</var>' によって変換できる型を持っている必要があります。
'<var>Contract Name</var>' 계약의 '<var>X</var>' 작업에 '<var>Type Name</var>' 형식의 이름이 '<var>Y</var>'인 쿼리 변수가 있습니다. 그러나 '<var>Type Name</var>' 형식은 '<var>Z</var>'에 의해 변환되지 않습니다. UriTemplate 쿼리 값에 대한 변수에는 '<var>Z</var>'에 의해 변환될 수 있는 형식이 있어야 합니다.
Operasjon '<var>X</var>' i kontrakt '<var>Contract Name</var>' har en spørringsvariabel med navnet '<var>Y</var>' og type '<var>Type Name</var>', men type '<var>Type Name</var>' kan ikke konverteres av '<var>Z</var>'. Variabler for UriTemplate spørringsverdier må være av typer som kan konverteres av '<var>Z</var>'.
Operacja „<var>X</var>” w kontrakcie „<var>Contract Name</var>” zawiera zmienną kwerendy o nazwie „<var>Y</var>” typu „<var>Type Name</var>”, ale „<var>Z</var>” nie może przekonwertować typu „<var>Type Name</var>”. Zmienne dla wartości kwerendy elementu UriTemplate muszą być typu, który „<var>Z</var>” może konwertować.
A operação '<var>X</var>' no contrato '<var>Contract Name</var>' tem uma variável de consulta de nome '<var>Y</var>' de tipo '<var>Type Name</var>', mas o tipo '<var>Type Name</var>' não pode ser convertido por '<var>Z</var>'. As variáveis para valores de consulta do UriTemplate devem possuir tipos que possam ser convertidos por '<var>Z</var>'.
Операция "<var>X</var>" в контракте "<var>Contract Name</var>" содержит переменную запроса с именем "<var>Y</var>" и типом "<var>Type Name</var>", но тип "<var>Type Name</var>" не является преобразуемым посредством "<var>Z</var>". Переменные для переменных запроса UriTemplate должны иметь типы, которые могут преобразовываться при помощи "<var>Z</var>".
تحتوي العملية '<var>X</var>' في العقد '<var>Contract Name</var>' على متغير استعلام بالاسم '<var>Y</var>' من نوع '<var>Type Name</var>'، وذلك النوع '<var>Type Name</var>' غير قابل للتحويل بواسطة '<var>Z</var>'. يجب أن يكون لمتغيرات قيم استعلام UriTemplate أنواع يمكن تحويلها بواسطة '<var>Z</var>'.
约定“<var>Contract Name</var>”中的操作“<var>X</var>”具有名称为“<var>Y</var>”、类型为“<var>Type Name</var>”的查询变量,但“<var>Z</var>”不能转换类型“<var>Type Name</var>”。UriTemplate 查询值的变量必须为“<var>Z</var>”可转换的类型。
合約 '<var>Contract Name</var>' 中的作業 '<var>X</var>' 具有名稱為 '<var>Y</var>' 且型別為 '<var>Type Name</var>' 的查詢變數,但 '<var>Z</var>' 無法轉換型別 '<var>Type Name</var>'。UriTemplate 查詢值的變數必須具有可由 '<var>Z</var>' 轉換的型別。
Operace <var>X</var> v kontraktu <var>Contract Name</var> má proměnnou dotazu s názvem <var>Y</var>, typu <var>Type Name</var>. Typ <var>Type Name</var> však nelze převést pomocí <var>Z</var>. Proměnné pro hodnoty dotazů šablony UriTemplate musí být typu, který lze převést pomocí <var>Z</var>.
约定“<var>Contract Name</var>”中的操作“<var>X</var>”具有名称为“<var>Y</var>”、类型为“<var>Type Name</var>”的查询变量,但“<var>Z</var>”不能转换类型“<var>Type Name</var>”。UriTemplate 查询值的变量必须为“<var>Z</var>”可转换的类型。
La operación '<var>X</var>' del contrato '<var>Contract Name</var>' tiene una variable de consulta llamada '<var>Y</var>' del tipo '<var>Type Name</var>', pero el tipo '<var>Type Name</var>' no lo puede convertir '<var>Z</var>'. Las variables de los valores de consulta de UriTemplate deben tener tipos que '<var>Z</var>' pueda convertir.
Åtgärden <var>X</var> i kontraktet <var>Contract Name</var> har en frågevariabel med namnet <var>Y</var> och typen <var>Type Name</var>, men typen <var>Type Name</var> kan inte konverteras av <var>Z</var>. Variabler för UriTemplate-frågevärden måste vara av typer som kan konverteras av <var>Z</var>.
'<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki '<var>X</var>' işleminin '<var>Type Name</var>' türünde '<var>Y</var>' adlı bir sorgu değişkeni var, ancak '<var>Type Name</var>' türü '<var>Z</var>' tarafından dönüştürülemiyor. UriTemplate sorgu değerlerinin değişkenleri '<var>Z</var>' tarafından dönüştürülebilen değerlere sahip olmalıdır.
合約 '<var>Contract Name</var>' 中的作業 '<var>X</var>' 具有名稱為 '<var>Y</var>' 且型別為 '<var>Type Name</var>' 的查詢變數,但 '<var>Z</var>' 無法轉換型別 '<var>Type Name</var>'。UriTemplate 查詢值的變數必須具有可由 '<var>Z</var>' 轉換的型別。
此作業格式器只能用來將要求還原序列化; 不支援將回覆序列化,因為未使用查詢字串來代表回覆中的參數。
Tento formátovací modul operace lze použít pouze k rekonstrukci požadavků. Serializace odpovědí není podporována, jelikož v odpovědích nejsou používány řetězce dotazů k reprezentování parametrů.
Denne formateringsfunktion kan kun bruges til anmodninger om deserialisering. Serialisering af svar understøttes ikke, da forespørgselsstrenge ikke bruges til at repræsentere parametre i svar.
Deze bewerkingsindeler kan alleen worden gebruikt voor het deserialiseren van aanvragen; het serialiseren van antwoorden wordt niet ondersteund, omdat parameters in antwoorden niet door querytekenreeksen worden vertegenwoordigd.
Tätä toiminnon muotoilutoimintoa voidaan käyttää vain pyyntöjen sarjoittamisen poistamiseen. Vastausten sarjoittamista ei tueta, koska kyselymerkkijonoja ei käytetä ilmaisemaan parametreja vastauksissa.
Ce module de formatage de l’opération peut être utilisé uniquement pour les demandes de désérialisation. Les réponses de sérialisation ne sont pas prises en charge puisque les chaînes de requête ne sont pas utilisées pour représenter les paramètres dans les réponses.
Diese Vorgangsformatierung kann nur zum Deserialisieren von Anforderungen verwendet werden. Das Serialisieren von Antworten wird nicht unterstützt, weil Abfragezeichenfolgen nicht zum Darstellen von Parametern in Antworten verwendet werden.
Αυτός ο μορφοποιητής λειτουργίας είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί μόνο για αιτήσεις αποσειριοποίησης. Δεν υποστηρίζονται οι απαντήσεις σειριοποίησης, καθώς οι συμβολοσειρές ερωτήματος δεν χρησιμοποιούνται για την αναπαράσταση παραμέτρων σε απαντήσεις.
ניתן להשתמש במעצב של פעולה זו רק לביטול עריכה בסידרה של בקשות; עריכה בסידרה של תגובות אינה נתמכת, מאחר שמחרוזות השאילתה אינן משמשות לייצוג פרמטרים בתגובות.
Ez a műveletformázó csak deszerializálási kérelmekhez használható. A szerializálási válaszokat nem támogatja, mivel a lekérdezési karakterláncok nem jelenítik meg a paramétereket a válaszokban.
Il formattatore dell'operazione può essere utilizzato solo per le richieste di deserializzazione; le risposte di serializzazione non sono supportate perché le stringhe di query non sono utilizzate per rappresentare parametri nelle risposte.
この操作フォーマッタは、要求を逆シリアル化する場合にのみ使用できます; 応答のパラメータを表すためにクエリ文字列を使用しないため、応答のシリアル化はサポートされていません。
이 작업의 포맷터는 요청을 역직렬화하는 데만 사용될 수 있습니다. 쿼리 문자열이 회신의 매개 변수를 나타내는 데 사용되지 않으므로 회신 직렬화는 지원되지 않습니다.
Denne operasjonsformateringen kan bare brukes til deserialiseringsforespørsler. Serialiseringssvar støttes ikke, fordi forespørselsstrenger ikke brukes til å representere parametere i svar.
Tego programu formatującego operacji można użyć tylko w celu rozszeregowywania żądań; szeregowanie odpowiedzi nie jest obsługiwane, ponieważ ciągi kwerend nie są używane do przedstawiania parametrów w odpowiedziach.
Esse formatador de operação só pode ser usado para solicitações de desserialização; respostas de serialização não têm suporte já que seqüências de caracteres para consulta não são usadas para representar parâmetros em respostas.
Этот форматер операции может использоваться только для десериализации запросов; сериализация ответов не поддерживается, так как строки запросов не используются для представления параметров в ответах.
El formateador de esta operación sólo se puede utilizar para deserializar solicitudes; no se admite la serialización de respuestas, ya que las cadenas de consulta no se utilizan para representar parámetros en las respuestas.
Denna åtgärdsformaterare kan endast användas för att begära avserialiseringar. Serialisering stöds inte eftersom frågesträngar inte används för att representera parametrar i svaret.
Bu işlem biçimlendiricisi yalnızca isteklerin serisini kaldırmak için kullanılabilir; sorgu dizeleri yanıtlardaki parametreleri temsil etmek için kullanılmadığından yanıtların seri hale getirilmesi desteklenmez.
يمكن استخدام منسق العملية هذا فقط لإلغاء تسلسل الطلبات؛ لا يتم اعتماد تسلسل الطلبات بما أنه لا يتم استخدام سلاسل الاستعلام لتمثيل المعلمات في الردود.
此操作格式化程序只能用于反序列化请求;序列化答复不受支持,因为未使用查询字符串表示答复中的参数。
此操作格式化程序只能用于反序列化请求;序列化答复不受支持,因为未使用查询字符串表示答复中的参数。
此作業格式器只能用來將要求還原序列化; 不支援將回覆序列化,因為未使用查詢字串來代表回覆中的參數。
See catalog page for all messages.