|
Sopimuksen <var>Contract Name</var> toiminnon <var>Y</var> parametri <var>X</var> on Stream ja myös ref- tai out-parametri. Stream ei voi olla ref- tai out-parametri. |
|
Le paramètre « <var>X</var> » de l’opération « <var>Y</var> » du contrat « <var>Contract Name</var> » est un paramètre Stream mais aussi un paramètre ref ou de sortie. Stream ne peut pas être un paramètre ref ou de sortie. |
|
Der Parameter '<var>X</var>' des Vorgangs '<var>Y</var>' in Vertrag '<var>Contract Name</var>' ist ein Stream und außerdem ein ref- oder out-Parameter. 'Stream' kann kein ref- oder out-Parameter sein. |
|
Η παράμετρος '<var>X</var>' της λειτουργίας '<var>Y</var>' στη σύμβαση '<var>Contract Name</var>' είναι ροή και παράμετρος ref ή out. Η ροή δεν μπορεί να είναι παράμετρος ref ή out. |
|
הפרמטר '<var>X</var>' של הפעולה '<var>Y</var>' בחוזה '<var>Contract Name</var>' הוא גם Stream וגם פרמטר out או ref. פרמטר Stream אינו יכול להיות פרמטר ref או out. |
|
A(z) „<var>Contract Name</var>” szerződés „<var>Y</var>” műveletének „<var>X</var>” paramétere adatfolyam típusú visszatérési értékkel rendelkezik, ugyanakkor kimenő vagy hivatkozás (ref) paraméterekkel is. Amennyiben a művelet visszatérési értéke adatfolyam, nem rendelkezhet hivatkozás vagy kimenet típusú paraméterrel. |
|
Il parametro '<var>X</var>' dell'operazione '<var>Y</var>' nel contratto '<var>Contract Name</var>' è Stream e inoltre ha un parametro out o ref. Stream non può essere un parametro out o ref. |
|
コントラクト '<var>Contract Name</var>' の操作 '<var>Y</var>' のパラメータ '<var>X</var>' はストリームで、ref または out パラメータでもあります。ストリームを ref または out パラメータにはできません。 |
|
'<var>Contract Name</var>' 계약의 '<var>Y</var>' 작업에서 '<var>X</var>' 매개 변수는 Stream이며 또한 ref 또는 out 매개 변수입니다. Stream은 ref 또는 out 매개 변수가 될 수 없습니다. |
|
Parameter '<var>X</var>' i operasjon '<var>Y</var>' i kontrakt '<var>Contract Name</var>' er en dataflyt, og er også en ref- eller utparameter. En dataflyt kan ikke være en ref- eller utparameter. |
|
Parametr „<var>X</var>” operacji „<var>Y</var>” w kontrakcie „<var>Contract Name</var>” jest typu Stream, ale jest także parametrem out lub ref. Parametr typu Stream nie może być parametrem ref ani out. |
|
O parâmetro '<var>X</var>' da operação '<var>Y</var>' do contrato '<var>Contract Name</var>' é um Fluxo e também um parâmetro out ou ref. Fluxo não pode ser um parâmetro out ou ref. |
|
Параметр "<var>X</var>" операции "<var>Y</var>" в контракте "<var>Contract Name</var>" равен Stream, а также является ссылочным или выходным параметром. Stream не может быть ни ссылочным, ни выходным параметром. |
|
El parámetro '<var>X</var>' de la operación '<var>Y</var>' del contrato '<var>Contract Name</var>' es una secuencia así como un parámetro ref u out. La secuencia no puede ser un parámetro ref u out. |
|
Parametern <var>X</var> för åtgärden <var>Y</var> i kontraktet <var>Contract Name</var> är en Stream, och har dessutom ref- eller out-parametrar. Stream kan inte vara en ref- eller out-parameter. |
|
'<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki '<var>Y</var>' işleminin '<var>X</var>' parametresi bir Stream ve aynı zamanda bir ref veya out parametresi. Stream bir ref veya out parametresi olamaz. |
|
المعلمة '<var>X</var>' للعملية '<var>Y</var>' في العقد '<var>Contract Name</var>' هي "دفق" Stream، وهي أيضًا معلمة مرجعية ref أو خارجية out. لا يمكن أن يكون الدفق معلمة مرجعية ref أو خارجية out. |
|
约定“<var>Contract Name</var>”中操作“<var>Y</var>”的参数“<var>X</var>”是 Stream,同时还是 out 或 ref 参数。Stream 不能是 out 或 ref 参数。 |
|
合約 '<var>Contract Name</var>' 中之作業 '<var>Y</var>' 的參數 '<var>X</var>' 是 Stream,而且也是 ref 或 out 參數。Stream 不能是 ref 或 out 參數。 |
|
Parametr <var>X</var> operace <var>Y</var> v kontraktu <var>Contract Name</var> je datový proud a je zároveň parametr ref nebo out. Datový proud nemůže být parametr ref nebo out. |
|
Parameteren '<var>X</var>' for handlingen '<var>Y</var>' i kontrakten '<var>Contract Name</var>' er en Stream, og den er også en ref- eller out-parameter. En Stream kan ikke være en ref- eller out-parameter. |
|
Parameter '<var>X</var>' van bewerking '<var>Y</var>' in contract '<var>Contract Name</var>' is een Stream, en is ook een ref- of out-parameter. Stream kan geen ref- of out-parameter zijn. |
|
约定“<var>Contract Name</var>”中操作“<var>Y</var>”的参数“<var>X</var>”是 Stream,同时还是 out 或 ref 参数。Stream 不能是 out 或 ref 参数。 |
|
合約 '<var>Contract Name</var>' 中之作業 '<var>Y</var>' 的參數 '<var>X</var>' 是 Stream,而且也是 ref 或 out 參數。Stream 不能是 ref 或 out 參數。 |
|
Handlingen '<var>X</var>', der tilhører kontrakten ('<var>Y</var>', '<var>Z</var>'), har en XmlSerializerFormatAttribute, der er konfigureret med OperationUse Encoded eller OperationStyle Rpc. OperationUse Encoded og OperationStyle Rpc understøttes ikke for webbindinger. Konfigurer slutpunktet med en SOAP-binding (f.eks. WSHttpBinding) for at bruge disse indstillinger. |
|
Bewerking '<var>X</var>', behorend bij contract ('<var>Y</var>', '<var>Z</var>'), heeft een XmlSerializerFormatAttribute met de configuratie OperationUse Encoded of OperationStyle Rpc. OperationUse Encoded en OperationStyle Rpc worden niet ondersteund voor webbindingen. Configureer het eindpunt met een SOAP-binding (zoals WSHttpBinding) om deze optie te kunnen gebruiken. |
|
Sopimukselle (<var>Y</var>, <var>Z</var>) kuuluvalla toiminnolla <var>X</var> on XmlSerializerFormatAttribute, jolla on määritys OperationUse Encoded tai OperationStyle Rpc. OperationUse Encoded- ja OperationStyle Rpc -määrityksiä ei tueta WWW-sidonnoille. Määritä päätepisteelle SOAP-sidonta (kuten WSHttpBinding), jotta voit käyttää näitä asetuksia. |
|
L'opération « <var>X</var> », qui appartient au contrat (« <var>Y</var> », « <var>Z</var> ») a un attribut XmlSerializerFormatAttribute configuré avec OperationUse Encoded ou OperationStyle Rpc. Les options OperationUse Encoded et OperationStyle Rpc ne sont pas prises en charge pour les liaisons Web. Configurez le point de terminaison avec une liaison SOAP (comme WSHttpBinding) pour utiliser ces options. |
|
Für den Vorgang '<var>X</var>', der zum Vertrag ('<var>Y</var>', '<var>Z</var>') gehört, ist ein XmlSerializerFormatAttribute-Attribut konfiguriert, bei dem 'OperationUse' auf 'Encoded' oder 'OperationStyle' auf 'Rpc' festgelegt ist. Die Optionen werden mit diesen Werten für Webbindungen nicht unterstützt. Konfigurieren Sie den Endpunkt mit einer SOAP-Bindung (wie 'WSHttpBinding'), um diese Optionen verwenden zu können. |
|
Η λειτουργία '<var>X</var>', η οποία ανήκει στη σύμβαση ('<var>Y</var>', '<var>Z</var>') διαθέτει ένα XmlSerializerFormatAttribute με ρύθμιση OperationUse Encoded ή OperationStyle Rpc. Το OperationUse Encoded και το OperationStyle Rpc δεν υποστηρίζονται για συνδέσεις web. Για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές, ρυθμίστε τις παραμέτρους του τελικού σημείου με μια σύνδεση SOAP (όπως WSHttpBinding). |
|
לפעולה '<var>X</var>', השייכת לחוזה ('<var>Y</var>', '<var>Z</var>') הוגדר XmlSerializerFormatAttribute עם OperationUse Encoded או OperationStyle Rpc. OperationUse Encoded ו- OperationStyle Rpc אינם נתמכים עבור איגודי אינטרנט. הגדר את נקודת הקצה עם איגוד SOAP (כדוגמת WSHttpBinding) כדי להשתמש באפשרויות אלה. |
|
A(z) „<var>X</var>” művelet, amely a(z) („<var>Y</var>”, „<var>Z</var>”) szerződéshez tartozik, olyan XmlSerializerFormatAttribute attribútummal rendelkezik, amelynél az OperationUse tulajdonság Encoded értékre van állítva, vagy az OperationStyle tulajdonság Rpc értékre. Ez a két beálltás webes kötéseknél nem támogatott. Ezen beállítások használatához konfigurálja a végpontot SOAP-kötéssel (például WSHttpBinding). |
|
L'operazione '<var>X</var>', che appartiene al contratto ('<var>Y</var>', '<var>Z</var>') ha XmlSerializerFormatAttribute configurato con codifica OperationUse o Rpc OperationStyle. La codifica OperationUse e Rpc OperationStyle non sono supportati per le associazioni Web. Configurare l'endpoint con un'associazione SOAP (come WSHttpBinding) in modo da utilizzare queste opzioni. |
|
コントラクト ('<var>Y</var>'、'<var>Z</var>') に属す操作 '<var>X</var>' で、XmlSerializerFormatAttribute が OperationUse Encoded または OperationStyle Rpc を使用して構成されています。OperationUse Encoded および OperationStyle Rpc は、Web バインドに対してはサポートされていません。これらのオプションを使用する場合は、SOAP バインド (WSHttpBinding など) を使用してエンドポイントを構成してください。 |
|
العملية '<var>X</var>', التي تنتمي إلى العقد ('<var>Y</var>', '<var>Z</var>') تحتوي على XmlSerializerFormatAttribute المكون باستخدام OperationUse Encoded أو OperationStyle Rpc. لا يتم اعتماد OperationUse Encoded وOperationStyle Rpc لروابط الويب. قم بتكوين نقطة النهاية باستخدام ربط SOAP (مثل WSHttpBinding) من أجل استخدام هذين الخيارين. |
|
属于约定(“<var>Y</var>”、“<var>Z</var>”)的操作“<var>X</var>”通过 OperationUse Encoded 或 OperationStyle Rpc 配置了 XmlSerializerFormatAttribute。OperationUse Encoded 和 OperationStyle Rpc 不支持 Web 绑定。若要使用这些选项,请使用 SOAP 绑定(例如 WSHttpBinding)配置终结点。 |
|
作業 '<var>X</var>' (屬於合約 ('<var>Y</var>','<var>Z</var>')) 具有使用 OperationUse Encoded 或 OperationStyle Rpc 設定的 XmlSerializerFormatAttribute。Web 繫結不支援 OperationUse Encoded 與 OperationStyle Rpc。請使用 SOAP 繫結 (例如,WSHttpBinding) 設定端點,以使用這些選項。 |
|
Operace <var>X</var> patřící kontraktu (<var>Y</var>, <var>Z</var>) má nakonfigurovaný atribut XmlSerializerFormatAttribute s hodnotou OperationUse Encoded nebo OperationStyle Rpc. Hodnoty OperationUse Encoded a OperationStyle Rpc nejsou podporovány u webových vazeb. Pokud chcete tyto možnosti použít, nakonfigurujte koncový bod vazbou SOAP (například WSHttpBinding). |
|
계약('<var>Y</var>', '<var>Z</var>')에 속하는 '<var>X</var>' 작업에 인코딩된 OperationUse 또는 OperationStyle RPC로 구성된 XmlSerializerFormatAttribute가 있습니다. 인코딩된 OperationUse 및 OperationStyle RPC는 웹 바인딩에 지원되지 않습니다. 이러한 옵션을 사용하려면 WSHttpBinding과 같은 SOAP 바인딩으로 끝점을 구성하십시오. |
|
Operasjonen '<var>X</var>', som tilhører kontrakten ('<var>Y</var>', '<var>Z</var>') har et XmlSerializerFormatAttribute som er konfigurert med OperationUse Encoded eller OperationStyle Rpc. OperationUse Encoded og OperationStyle Rpc støttes ikke for webbindinger. Konfigurer sluttpunktet med en SOAP-binding (for eksempel WSHttpBinding) for å bruke disse alternativene. |
|
Operacja „<var>X</var>” należąca do kontraktu (<var>Y</var>, <var>Z</var>) ma skonfigurowany atrybut XmlSerializerFormatAttribute z wartością OperationUse ustawioną na Encoded lub wartością OperationStyle ustawioną na Rpc. Te opcje są nieobsługiwane dla powiązań sieci Web. Skonfiguruj punkt końcowy z powiązaniem SOAP (np. WSHttpBinding), aby korzystać z tych opcji. |
|
A operação '<var>X</var>', pertencente ao contrato ('<var>Y</var>', '<var>Z</var>'), possui um atributo XmlSerializerFormatAttribute configurado com OperationUse Codificado ou Rpc OperationStyle. Não há suporte para OperationUse Codificado e Rpc OperationStyle em vinculações da Web. Configure o ponto de extremidade com uma vinculação SOAP (como WSHttpBinding) para usar essas opções. |
|
Операция "<var>X</var>", принадлежащая контракту ("<var>Y</var>", "<var>Z</var>"), имеет атрибут XmlSerializerFormatAttribute, настроенный с параметром OperationUse Encoded или OperationStyle Rpc. Эти параметры не поддерживаются для веб-привязок. Настройте конечную точку с привязкой SOAP (как WSHttpBinding), чтобы использовать данные параметры. |
|
La operación '<var>X</var>', que pertenece al contrato ('<var>Y</var>', '<var>Z</var>') tiene un XmlSerializerFormatAttribute configurado con OperationUse codificado u OperationStyle Rpc. OperationUse codificado y OperationStyle Rpc no son compatibles con los enlaces web. Configure el extremo con un enlace SOAP (como WSHttpBinding) para usar estas opciones. |
|
Åtgärden <var>X</var> som tillhör kontraktet (<var>Y</var>, <var>Z</var>) har ett XmlSerializerFormatAttribute som konfigurerats med OperationUse Encoded eller OperationStyle Rpc. OperationUse Encoded och OperationStyle Rpc stöds inte för webbindningar. Konfigurera slutpunkten med en SOAP-bindning (som WSHttpBinding) om du vill använda alternativet. |
|
('<var>Y</var>', '<var>Z</var>') sözleşmesine ait '<var>X</var>' işleminin OperationUse değeri Encoded veya OperationStyle değeri Rpc olarak yapılandırılmış bir XmlSerializerFormatAttribute özniteliği var. OperationUse değeri Encoded veya OperationStyle değeri Rpc, Web bağlamalarında desteklenmiyor. Bu seçenekleri kullanmak için bitiş noktasını bir SOAP bağlamasıyla (WSHttpBinding gibi) yapılandırın. |
|
属于约定(“<var>Y</var>”、“<var>Z</var>”)的操作“<var>X</var>”通过 OperationUse Encoded 或 OperationStyle Rpc 配置了 XmlSerializerFormatAttribute。OperationUse Encoded 和 OperationStyle Rpc 不支持 Web 绑定。若要使用这些选项,请使用 SOAP 绑定(例如 WSHttpBinding)配置终结点。 |
|
作業 '<var>X</var>' (屬於合約 ('<var>Y</var>','<var>Z</var>')) 具有使用 OperationUse Encoded 或 OperationStyle Rpc 設定的 XmlSerializerFormatAttribute。Web 繫結不支援 OperationUse Encoded 與 OperationStyle Rpc。請使用 SOAP 繫結 (例如,WSHttpBinding) 設定端點,以使用這些選項。 |
|
Formátovací modul OperationFormatter zjistil neplatné tělo zprávy. Očekávalo se nalezení atributu s názvem type a hodnotou object. Byla nalezena hodnota <var>X</var>. |
|
Der blev fundet en ugyldig meddelelsesbrødtekst af OperationFormatter. En attribut med navnet 'type' og værdien 'object var ventet. Værdien '<var>X</var>' blev fundet. |
|
OperationFormatter heeft een ongeldige berichtinhoud gevonden. Verwacht werd een attribuut met naam 'type' en waarde 'object'. De gevonden waarde is '<var>X</var>'. |
|
OperationFormatter kohtasi virheellisen sanoman rungon. Odotettiin määritettä, jonka nimi on type ja arvo object. Löydettiin arvo <var>X</var>. |
|
OperationFormatter a détecté un corps de message non valide. Un attribut avec le nom « type » et la valeur « object » était attendu. La valeur « <var>X</var> » a été trouvée. |
|
OperationFormatter hat einen ungültigen Nachrichtentext erkannt. Ein Attribut mit dem Namen 'type' und dem Wert 'object' wurde erwartet. Gefundener Wert: '<var>X</var>'. |
|
Το OperationFormatter εντόπισε μη έγκυρο σώμα μηνύματος. Αναμενόταν χαρακτηριστικό με όνομα 'type' και τιμή 'object'. Βρέθηκε τιμή '<var>X</var>'. |
|
OperationFormatter נתקל בגוף הודעה לא חוקי. על-פי הצפוי, עליו לאתר תכונה בשם 'type' וערך 'object'. נמצא הערך '<var>X</var>'. |
|
Az OperationFormatter érvénytelen üzenettörzset talált. A művelet „type” nevű és „object” értékű attribútumot várt. A talált érték: „<var>X</var>”. |
|
OperationFormatter ha rilevato un corpo del messaggio non valido. Previsto un attributo con nome 'type' e valore 'object'. Trovato valore '<var>X</var>'. |
|
OperationFormatter で無効な Message 本文が見つかりました。名前が 'type' で値が 'object' の属性が見つかることが予期されていましたが、見つかったのは、値が '<var>X</var>' の属性でした。 |
|
OperationFormatter에서 잘못된 메시지 본문을 발견했습니다. 이름이 'type'이고 값이 'object'인 특성이 필요합니다. '<var>X</var>' 값을 찾았습니다. |
|
OperationFormatter oppdaget ugyldig meldingstekst. Forventet å finne et attributt med navnet 'type' og verdien 'objekt'. Fant verdien '<var>X</var>'. |
|
Obiekt OperationFormatter napotkał nieprawidłową treść komunikatu. Oczekiwano odnalezienia atrybutu o nazwie „type” i wartości „object”. Odnaleziono wartość „<var>X</var>”. |
|
O OperationFormatter encontrou um corpo de Mensagem inválido. Era esperado encontrar um atributo com nome 'tipo' e valor 'objeto'. Valor encontrado '<var>X</var>'. |
|
OperationFormatter обнаружил недопустимый текст сообщения. Ожидался атрибут с именем Type и значением Object. Найдено значение "<var>X</var>". |
|
OperationFormatter encontró un cuerpo de mensaje que no es válido. Esperaba encontrar un atributo con el nombre 'type' y el valor 'object'. Encontró el valor '<var>X</var>'. |
|
OperationFormatter påträffade ett ogiltigt meddelandeinnehåll. Förväntade ett attribut med namnet 'type' och värdet 'object'. Påträffade värdet <var>X</var>. |
|
OperationFormatter geçersiz bir Message gövdesiyle karşılaştı. Adı 'type' ve değeri 'nesne' olan bir öznitelik bekleniyordu. Bulunan değer: '<var>X</var>'. |
|
واجه OperationFormatter نص رسالة غير صالح. من المتوقع العثور على سمة بالاسم 'type' والقيمة 'object'. القيمة التي تم العثور عليها هي '<var>X</var>'. |
|
OperationFormatter 遇到了无效消息正文。预期找到名为“type”、值为“object”的属性。但找到的值为“<var>X</var>”。 |
|
OperationFormatter 遇到無效的訊息本文。預期應有名為 'type' 且值為 'object' 的屬性。找到的值是 '<var>X</var>'。 |
|
OperationFormatter 遇到了无效消息正文。预期找到名为“type”、值为“object”的特性,但找到的值为“<var>X</var>”。 |
|
OperationFormatter 遇到無效的訊息本文。預期應有名為 'type' 且值為 'object' 的屬性。找到的值是 '<var>X</var>'。 |
|
إشارة إلى نوع الحساب الذي سيتم تشغيل الخدمة وفقًا له. |
|
指示用来运行此服务的帐户类型。 |
|
表示將要執行服務的帳戶類型。 |
|
Určuje typ účtu, pod nímž bude tato služba spuštěna. |
|
Angiver den kontotype, som tjenesten kører under. |
|
Hier wordt het accounttype weergegeven waaronder de service wordt uitgevoerd. |
|
Ilmaisee tililajin, jonka alaisuudessa palvelu suoritetaan. |
|
Indique le type de compte sous lequel le service est exécuté. |
|
Gibt den Kontotyp an, unter dem der Dienst ausgeführt wird. |
|
Προσδιορίζει τον τύπο λογαριασμού με τον οποίο θα εκτελείται η υπηρεσία. |
|
הצגת סוג החשבון שבו השירות יפעל. |
|
Mutatja, hogy a szolgáltatás milyen típusú fiók alatt fog futni. |
|
Specifica il tipo di account con cui verrà eseguito il servizio. |
|
サービスが実行されるアカウントの型を示します。 |
|
서비스가 실행될 계정 형식을 나타냅니다. |
|
Angir kontotypen tjenesten kjører under. |
|
Wskazuje typ konta, na ktrym będzie uruchamiana usługa. |
|
Indica o tipo de conta sob a qual o serviço será executado. |
|
Указывает тип учетной записи при которой служба будет работать. |
|
Indica el tipo de cuenta bajo la cual se ejecutará el servicio. |
|
Anger under vilken kontotyp som tjänsten körs. |
|
Hizmetin çalıştırılacağı hesap türünü gösterir. |
|
指示用来运行此服务的帐户类型。 |
|
表示將要執行服務的帳戶類型。 |
|
يوفر إمكانية الاتصال بخدمات Windows النشطة أو المتوقفة أو الاستعلام عنها أو معالجتها. |
|
提供可连接到、查询和操作正在运行或已停止的 Windows 服务的能力。 |
|
提供連接、查詢和管理執行中或已停止 Windows 服務的能力。 |
|
Umožňuje připojení, dotazování a manipulaci se spuštěnými nebo zastavenými službami systému Windows. |
|
Giver mulighed for at oprette forbindelse til, forespørge på og håndtere kørende eller stoppede Windows-tjenester. |
|
Biedt de mogelijkheid verbinding te maken met of een query uit te voeren op actieve of gestopte Windows-services. Daarnaast kunt u deze services manipuleren. |
|
Mahdollistaa yhteyden muodostamisen käynnissä oleviin tai pysäytettyihin Windows-palveluihin, kyselyiden tekemisen niistä sekä niiden käsittelemisen. |
|
Fournit une possibilité de connexion, d'interrogation et de manipulation de services Windows en cours d'exécution ou interrompus. |
|
Ermöglicht den Aufbau von Verbindungen zu, die Abfrage und die Änderung von ausgeführten oder beendeten Windows-Diensten. |
|
Παρέχει τη δυνατότητα σύνδεσης, ερωτήματος και χειρισμού υπηρεσιών των Windows είτε εκτελούνται είτε όχι. |
|
מתן אפשרות להתחבר אל שירותים פועלים או שירותים שפעולתם הופסקה של Windows, לבצע עליהם שאילתות ולטפל בהם. |
|
Lehetőséget ad a futó állapotú vagy leállított Windows szolgáltatásokhoz való csatlakozásra, azok lekérdezésére vagy kezelésére. |
|
Consente di stabilire connessioni, eseguire query e modificare i servizi Windows in esecuzione o arrestati. |
|
Windows サービスに接続する、クエリを実行する、および実行または停止する手段を提供します。 |
|
실행 중이거나 중지된 Windows 서비스에 대해 연결, 쿼리 및 조작 기능을 제공합니다. |
|
Gjør det mulig å koble til, spørre og manipulere Windows-tjenester som kjører og er stoppet. |
|
Umożliwia łączenie się z uruchomionymi lub zatrzymanymi usługami systemu Windows, wysyłanie do nich kwerend i ich obsługę. |
|
Fornece a capacidade de estabelecer conexão, consultar e manipular serviços do Windows em execução ou parados. |
|
Обеспечивает возможность подключения к работающим или остановленным службам Windows, направления в них запросов и управления ими. |
|
Ofrece la posibilidad de conectarse, realizar consultas y manipular servicios de Windows detenidos o en ejecución. |
|
Ger möjlighet att ansluta till, fråga och ändra Windows-tjänster som körs eller som är stoppade. |
|
Çalışan veya durdurulmuş Windows hizmetleriyle bağlantı kurma, bunları sorgulama ve işleme yeteneği sağlar. |
|
提供可连接到、查询和操作正在运行或已停止的 Windows 服务的能力。 |
|
提供連接、查詢和管理執行中或已停止 Windows 服務的能力。 |
|
إشارة إلى طريقة وموعد بدء تشغيل هذه الخدمة. |
|
指示启动此服务的方式和时间。 |
|
表示啟動此服務的方式和時間。 |
|
Určuje čas a způsob spuštění této služby. |
|
Angiver, hvordan og hvornår denne tjeneste blev startet. |
|
Hier wordt weergegeven hoe en wanneer de service is gestart. |
|
Ilmaisee, miten ja milloin tämä palvelu käynnistetään. |
|
Indique le mode de démarrage de ce service. |
|
Gibt an, wie und wann dieser Dienst gestartet wird. |
|
Προσδιορίζει τον τρόπο και το χρόνο εκκίνησης της υπηρεσίας. |
|
קביעה כיצד שירות זה מופעל ומתי. |
|
Mutatja, hogy ez a szolgáltatás mikor és hogyan indult el. |
|
Specifica come e quando viene avviato questo servizio. |
|
このサービスがいつ、どのように開始されるかを示します。 |
|
이 서비스를 시작하는 방법 및 시기를 나타냅니다. |
|
Angir når og hvordan tjenesten startes. |
|
Określa sposb i czas uruchamiania tej usługi. |
|
Indica como e quando esse serviço é iniciado. |
|
Указывает, как и когда запускается эта служба. |
|
Indica cómo y cuando se inició este servicio. |
|
Anger hur och när tjänsten startas. |
|
Bu hizmetin nasıl ve ne zaman başlatıldığını gösterir. |
|
指示启动此服务的方式和时间。 |
|
表示啟動此服務的方式和時間。 |
|
Az UpdatePendingStatus metódus csak a Start, Stop, Pause és Continue parancsok kezelése közben hívható meg. |
|
È possibile chiamare UpdatePendingStatus solo durante la gestione dei comandi Start, Stop, Pause e Continue. |
|
UpdatePendingStatus は、Start、Stop、Pause および Continue コマンドのハンドル中のみ呼び出すことができます。 |
|
UpdatePendingStatus는 시작, 중지, 일시 중지 및 계속 명령을 처리하는 동안에만 호출할 수 있습니다. |
|
UpdatePendingStatus kan bare kalle under behandling av kommandoene Start, Stopp, Stans midlertidig og Fortsett. |
|
Element UpdatePendingStatus można wywołać tylko podczas obsługi poleceń Uruchom, Zatrzymaj, Wstrzymaj i Kontynuuj. |
|
UpdatePendingStatus só pode ser chamado durante a manipulação dos comandos Start, Stop, Pause e Continue. |
|
UpdatePendingStatus может быть вызван только при обработке команд Start, Stop, Pause и Continue. |
|
Sólo se puede llamar a UpdatePendingStatus durante el control de los comandos Start, Stop, Pause y Continue. |
|
UpdatePendingStatus kan endast anropas när kommandona Start, Stop, Pause och Continue hanteras. |
|
UpdatePendingStatus ancak Start, Stop, Pause ve Continue komutları işlenirken çağrılabilir. |
|
يمكن استدعاء UpdatePendingStatus فقط أثناء معالجة الأوامر "بدء" و"إيقاف" و"إيقاف مؤقت" و"متابعة". |
|
只有在处理 Start、Stop、Pause 和 Continue 命令时才能调用 UpdatePendingStatus。 |
|
只有在處理 Start、Stop、Pause 和 Continue 命令期間才能呼叫 UpdatePendingStatus。 |
|
Metodu UpdatePendingStatus lze volat pouze při zpracování příkazů Start, Stop, Pause a Continue. |
|
UpdatePendingStatus kan kun kaldes under håndtering af kommandoerne Start, Stop, Pause og Continue. |
|
Kan UpdatePendingStatus alleen aanroepen tijdens het verwerken van de opdrachten Starten, Stoppen, Onderbreken en Doorgaan. |
|
UpdatePendingStatus voidaan kutsua vain komentojen Start, Stop, Pause ja Continue käsittelyn aikana. |
|
UpdatePendingStatus kann nur während der Verarbeitung von Befehlen zum Starten, Beenden, Anhalten und Fortsetzen aufgerufen werden. |
|
Κλήση του UpdatePendingStatus μπορεί να γίνει μόνο κατά τη διάρκεια του χειρισμού των εντολών Start, Stop, Pause και Continue. |
|
ניתן לקרוא ל- UpdatePendingStatus רק במהלך הטיפול בפקודות 'התחל', 'עצור', 'השהה' ו'המשך'. |
|
UpdatePendingStatus peut uniquement être appelé lors du traitement des commandes Démarrer, Arrêter, Suspendre et Continuer. |
|
只有在处理 Start、Stop、Pause 和 Continue 命令时才能调用 UpdatePendingStatus。 |
|
只有在處理 Start、Stop、Pause 和 Continue 命令期間才能呼叫 UpdatePendingStatus。 |
|
فشل إلغاء تحميل مجال التطبيق <var>X</var>. حدث الاستثناء التالي: <var>Y</var>. |
|
未能卸载应用程序域 <var>X</var>。发生了以下异常: <var>Y</var>。 |
|
無法卸載應用程式定義域 <var>X</var>。發生下列例外狀況: <var>Y</var>。 |
|
Nepodařilo se uvolnit aplikační doménu <var>X</var>. Došlo k následující výjimce: <var>Y</var>. |
|
Programdomænet <var>X</var> kunne ikke fjernes. Der opstod følgende undtagelse: <var>Y</var>. |
|
Verwijderen van toepassingsdomein is mislukt <var>X</var>. De volgende uitzondering is opgetreden: <var>Y</var>. |
|
Sovellustoimialueen <var>X</var> lataamisen poistaminen epäonnistui. Ilmeni seuraava poikkeus: <var>Y</var>. |
|
Échec lors du déchargement d'un domaine d'application <var>X</var>. L'exception suivante s'est produite : <var>Y</var>. |
|
Fehler beim Entladen von Anwendungsdomäne <var>X</var>. Die folgende Ausnahme ist aufgetreten: <var>Y</var>. |
|
Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του τομέα εφαρμογής <var>X</var>. Παρουσιάστηκε η ακόλουθη εξαίρεση: <var>Y</var>. |
|
ביטול הטעינה של תחום app <var>X</var> נכשל. The following exception occurred: <var>Y</var>. |
|
Nem sikerült eltávolítani a memóriából a(z) <var>X</var> alkalmazástartományt. A következő kivétel történt: <var>Y</var>. |
|
Impossibile scaricare il dominio applicazione <var>X</var>. Si è verificata la seguente eccezione: <var>Y</var>. |
|
アプリケーション ドメイン <var>X</var> を読み込めませんでした。次の例外が発生しました: <var>Y</var>。 |
|
응용 프로그램 도메인 <var>X</var>을(를) 언로드하지 못했습니다. 다음 예외가 발생했습니다. <var>Y</var> |
|
Kan ikke laste ut domene <var>X</var> for program. Følgende unntak har oppstått: <var>Y</var>. |
|
Nie można wyładować domeny aplikacji <var>X</var>. Wystąpił wyjątek: <var>Y</var>. |
|
Falha ao descarregar o domínio de aplicativo <var>X</var>. A seguinte exceção ocorreu: <var>Y</var>. |
|
Сбой при выгрузке домена приложения <var>X</var>. Произошло следующее исключение: <var>Y</var>. |
|
Error al descargar el dominio de aplicación <var>X</var>. Se produjo la siguiente excepción: <var>Y</var>. |
|
Det gick inte att inaktivera tillämpningsdomänen <var>X</var>. Följande undantag uppstod: <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> uygulama etki alanının yüklemesi kaldırılamadı. Oluşan özel durum: <var>Y</var>. |
|
未能卸载应用程序域 <var>X</var>。发生了以下异常: <var>Y</var>。 |
|
無法卸載應用程式定義域 <var>X</var>。發生下列例外狀況: <var>Y</var>。 |
|
إشارة إلى الخدمات التي يجب أن تكون قيد التشغيل حتى يتم تشغيل هذه الخدمة. |
|
指示为使此服务运行而必须运行的服务。 |
|
表示為了執行此服務而必須執行的服務。 |
|
Určuje služby, které musí být spuštěny, aby bylo možné spustit tuto službu. |
|
Angiver de tjenester, der skal køre, for at denne tjeneste kan køre. |
|
Hier worden de services weergegeven die moeten zijn geactiveerd om deze service uit te kunnen voeren. |
|
Ilmaisee palvelut, joiden on oltava käynnissä, jotta tämä palvelu voidaan suorittaa. |
|
Indique les services à exécuter pour la mise en marche de ce service. |
|
Gibt die Dienste an, die ausgeführt werden müssen, damit dieser Dienst ausgeführt wird. |
|
Προσδιορίζει τις υπηρεσίες που πρέπει να εκτελούνται για να εκτελεστεί αυτή η υπηρεσία. |
|
הצגת השירותים שצריכים לפעול כדי ששירות זה יפעל. |
|
Azokat a szolgáltatásokat mutatja, amelyeknek futniuk kell ennek a szolgáltatásnak a futásához. |
|
Specifica i servizi che devono essere in esecuzione per consentire l'esecuzione di questo servizio. |
|
このサービスを実行するために実行しなければならないサービスを示します。 |
|
이 서비스를 실행하기 위해 실행해야 하는 서비스를 나타냅니다. |
|
Angir tjenester som må kjøre for at tjenesten skal kjøre. |
|
Wskazuje usługi, ktre muszą być uruchomione, aby działała ta usługa. |
|
Indica os serviços que devem estar sendo executados para que esse serviço seja executado. |
|
Указывает службы, которые должны работать для обеспечения работы этой службы. |
|
Indica los servicios que deben estar en ejecución para que este servicio funcione. |
|
Anger de tjänster måste köras för att det ska gå att starta den här tjänsten. |
|
Bu hizmetin çalışması için çalıştırılması gereken hizmetleri gösterir. |
|
指示为使此服务运行而必须运行的服务。 |
|
表示為了執行此服務而必須執行的服務。 |
|
إشارة إلى وصف الخدمة (تعليق مختصر يوضح الغرض من الخدمة). |
|
指示服务的说明(解释服务作用的简短注释)。 |
|
表示服務的描述 (說明服務目的之簡短註解)。 |
|
Určuje popis služby (stručný komentář s vysvětlením účelu služby). |
|
Angiver beskrivelsen af tjenesten (en kort kommentar, der forklarer formålet med tjenesten). |
|
Hier wordt een beschrijving van de service weergegeven (een kort commentaar waarin het doel van de service wordt beschreven). |
|
Ilmaisee palvelun kuvauksen (lyhyen huomautuksen, joka selittää palvelun tarkoituksen). |
|
Indique la description du service (commentaire sommaire expliquant l'objectif du service). |
|
Gibt die Beschreibung des Dienstes an (ein kurzer Kommentar, der den Zweck des Dienstes erläutert). |
|
Προσδιορίζει την περιγραφή της υπηρεσίες (ένα σύντομο σχόλιο που εξηγεί το σκοπό της υπηρεσίας). |
|
הצגת תיאור השירות (הערה קצרה שמסבירה את מטרת השירות). |
|
A szolgáltatás leírását mutatja (rövid megjegyzés, amely a szolgáltatás célját ismerteti). |
|
Contiene la descrizione del servizio (un breve commento che illustra lo scopo del servizio). |
|
サービスの説明 (サービスの目的を説明する短いコメント) を示します。 |
|
서비스에 대한 설명을 나타냅니다. 이 설명은 서비스의 용도를 간단히 설명합니다. |
|
Angir tjenestebeskrivelsen (en kort kommentar som forklarer formålet med tjenesten). |
|
Wskazuje opis usługi (krtki komentarz wyjaśniający zastosowanie usługi). |
|
Indica a descrição do serviço (um breve comentário explicando o seu objetivo). |
|
Указывает описание службы (краткий комментарий, объясняющий цель службы). |
|
Indica la descripción del servicio (un breve comentario que explica el propósito del servicio). |
|
Ange tjänstens beskrivning (en kortfattad förklaring om vad tjänsten gör). |
|
Hizmetin açıklamasını gösterir (hizmetin amacını ortaya koyan kısa bir açıklama). |
|
指示服务的说明(解释服务作用的简短注释)。 |
|
表示服務的描述 (說明服務目的之簡短註解)。 |