|
No prompt engine in the system. |
|
系统中没有提示引擎。 |
|
系統中沒有提示引擎。 |
|
Systém neobsahuje nástroj nápovědy. |
|
Der findes intet promptprogram i systemet. |
|
Er bevindt zich geen promptprogramma binnen het systeem. |
|
Järjestelmässä ei ole kehotemoduulia. |
|
Aucun moteur d'invite dans le système. |
|
Es ist kein Aufforderungsmodul vorhanden. |
|
Δεν υπάρχει μηχανισμός ζήτησης στο σύστημα. |
|
No prompt engine in the system. |
|
A rendszerben nincs kérdésmotor. |
|
Impossibile trovare un motore delle istruzioni vocali nel sistema. |
|
システム内にプロンプト エンジンがありません。 |
|
시스템에 프롬프트 엔진이 없습니다. |
|
Det er ingen ledetekstmotor i systemet. |
|
Brak aparatu monitu w systemie. |
|
В системе нет процессора подсказок. |
|
No hay ningún motor de mensajes en el sistema. |
|
Ingen promptmotor i systemet. |
|
Sistemde istem altyapısı yok. |
|
系统中没有提示引擎。 |
|
系統中沒有提示引擎。 |
|
Nenhum mecanismo de aviso no sistema. |
|
The local recognizer cannot activate a rule, dictation, or other stream until it is initialized. Call SetInput first. |
|
直到已初始化规则、听写或其他流,本地识别器才能激活它。首先调用 SetInput。 |
|
本機辨識器完成初始化之前,無法啟動規則、聽寫或其他資料流。請先呼叫 SetInput。 |
|
Lokální rozlišovač nemůže aktivovat pravidlo, diktát nebo jiný datový proud, dokud není inicializován. Nejprve vyvolejte funkci nastavení vstupu SetInput. |
|
Det lokale genkendelsesprogram kan ikke aktivere en regel, diktering eller en anden stream, før det er initialiseret. Kald først SetInput. |
|
De lokale herkenner kan een regel, dictaat of andere stroom niet activeren totdat deze is geïnitialiseerd. Stel SetInput eerst in. |
|
Paikallinen tunnistustoiminto ei voi aktivoida sääntöä, sanelua tai muuta virtaa, ennen kuin se alustetaan. Kutsu ensin SetInput. |
|
Le module de reconnaissance local ne peut pas activer une règle, une dictée ou un autre flux tant qu'il n'est pas initialisé. Appelez SetInput d'abord. |
|
Das lokale Erkennungsmodul kann eine Regel, ein Diktat oder einen anderen Datenstrom erst aktivieren, nachdem es initialisiert wurde. Rufen Sie zuerst "SetInput" auf. |
|
Η τοπική αναγνώριση δεν είναι δυνατόν να ενεργοποιήσει έναν κανόνα, υπαγόρευση ή άλλη ροή αν δεν προετοιμαστεί. Καλέστε πρώτα το SetInput. |
|
The local recognizer cannot activate a rule, dictation, or other stream until it is initialized. Call SetInput first. |
|
A helyi felismerő addig nem tud szabályt, diktálást vagy más adatfolyamot aktiválni, amíg nincs inicializálva. Először hívja meg a SetInput metódust. |
|
Il riconoscimento locale può attivare una regola, la dettatura o un altro flusso solo dopo l'inizializzazione. Chiamare prima di tutto SetInput. |
|
ローカルの認識エンジンでは、初期化されるまでルール、ディクテーション、またはその他のストリームをアクティブにできません。最初に SetInput を呼び出してください。 |
|
로컬 인식기가 초기화될 때까지는 규칙, 받아쓰기 또는 기타 스트림을 활성화할 수 없습니다. 먼저 SetInput을 호출하십시오. |
|
Den lokale gjenkjenneren kan ikke aktivere en regel, diktering eller annen dataflyt før den blir initialisert. Kall opp SetInput først. |
|
Lokalny aparat rozpoznawania nie może uaktywnić reguły, dyktowania ani innego strumienia do momentu swojego zainicjowania. Najpierw należy wywołać SetInput. |
|
Без инициализации локальному распознавателю не удается активировать правило, диктовку или другой поток. Сначала вызовите метод SetInput. |
|
El reconocedor local no puede activar una regla, un dictado u otra secuencia hasta que se haya inicializado. Llame primero a SetInput. |
|
Den lokala tolken kan inte aktivera en regel, diktamen eller annan ström förrän den har initierats. Anropa först SetInput. |
|
Yerel tanıyıcı başlatılana kadar bir kural, dikte veya başka akışı etkinleştiremez. Önce SetInput çağırın. |
|
直到已初始化规则、听写或其他流,本地识别器才能激活它。首先调用 SetInput。 |
|
本機辨識器完成初始化之前,無法啟動規則、聽寫或其他資料流。請先呼叫 SetInput。 |
|
O reconhecedor local não pode ativar uma regra, ditado ou outro fluxo até ser inicializado. Chame SetInput primeiro. |
|
The XML parser failed due to bad syntax. |
|
由於語法錯誤,XML 剖析器失敗。 |
|
Analýza XML selhala kvůli nesprávné syntaxi. |
|
Der opstod fejl i XML-fortolkeren på grund af forkert syntaks. |
|
De XML-parser is mislukt vanwege een onjuiste syntaxis. |
|
XML-jäsennystoiminto epäonnistui virheellisen syntaksin takia. |
|
Échec de l'analyseur XML en raison d'une syntaxe erronée. |
|
XML-Parserfehler aufgrund ungültiger Syntax. |
|
Ο αναλυτής XML απέτυχε εξαιτίας εσφαλμένης σύνταξης. |
|
The XML parser failed due to bad syntax. |
|
Az XML-elemző futása a rossz szintaxis miatt sikertelen volt. |
|
Errore del parser XML a causa di sintassi non valida. |
|
構文が無効なため、XML パーサーが失敗しました。 |
|
잘못된 구문 때문에 XML 파서를 수행할 수 없습니다. |
|
XML-oppdelingen mislyktes på grunn av ugyldig syntaks. |
|
Działanie analizatora składni XML nie powiodło się z powodu błędu składni. |
|
Сбой синтаксического анализа XML из-за неправильного синтаксиса. |
|
Error del analizador XML debido a sintaxis incorrecta. |
|
XML-tolken misslyckades på grund av syntaxfel. |
|
XML ayrıştırıcısı yanlış sözdizimi nedeniyle başarısız oldu. |
|
由于语法错误,XML 分析器失败。 |
|
由于语法错误,XML 分析器失败。 |
|
由於語法錯誤,XML 剖析器失敗。 |
|
Falha do analisador de XML devido à sintaxe incorreta. |
|
The real-time audio device stopped returning expected data. |
|
实时音频设备停止返回期望的数据。 |
|
即時音訊裝置已停止傳回預期的資料。 |
|
Zvukové zařízení pracující v reálném čase přestalo vracet očekávaná data. |
|
Realtidslydenheden holdt op med at returnere forventede data. |
|
Het real-time audioapparaat is gestopt met het retourneren van verwachte gegevens. |
|
Reaaliaikainen äänilaite keskeytti odotettujen tietojen palauttamisen. |
|
Le périphérique audio en temps réel a cessé de renvoyer les données attendues. |
|
Vom Echtzeitaudiogerät werden keine erwarteten Daten mehr zurückgegeben. |
|
Η συσκευή ήχου πραγματικού χρόνου σταμάτησε να επιστρέφει τα αναμενόμενα δεδομένα. |
|
The real-time audio device stopped returning expected data. |
|
A valósidejű hangeszköz felhagyott a várt adatok visszaadásával. |
|
Il dispositivo audio in tempo reale ha interrotto la restituzione dei dati previsti. |
|
リアルタイム オーディオ デバイスは、予期されたデータを戻すことを停止しました。 |
|
실시간 오디오 장치가 필요한 데이터의 반환을 중지했습니다. |
|
Sanntidslydenheten sluttet å returnere forventede data. |
|
Urządzenie audio czasu rzeczywistego przestało zwracać oczekiwane dane. |
|
Звуковое устройство реального времени прекратило возврат ожидаемых данных. |
|
El dispositivo de audio en tiempo real se ha detenido y ha devuelto los datos esperados. |
|
Realtidsljudenheten slutade skicka förväntade data. |
|
Gerçek zamanlı ses aygıtı beklenen verileri döndürmeyi durdurdu. |
|
实时音频设备停止返回期望的数据。 |
|
即時音訊裝置已停止傳回預期的資料。 |
|
O dispositivo de áudio em tempo real parou de retornar os dados esperados. |
|
Rule must be marked dynamic. |
|
必须将规则标记为动态的。 |
|
規則必須標示為動態。 |
|
Pravidlo musí být označeno jako dynamické. |
|
Reglen skal være markeret som dynamisk. |
|
De regel moet als dynamisch zijn gemarkeerd. |
|
Sääntö on merkittävä dynaamiseksi. |
|
La règle doit être marquée comme étant dynamique. |
|
Die Regel muss als dynamisch markiert sein. |
|
Ο κανόνας πρέπει να έχει σήμανση δυναμικού. |
|
Rule must be marked dynamic. |
|
A szabályt dinamikusként kell megjelölni. |
|
La regola deve essere contrassegnata come dinamica. |
|
ルールを、ダイナミックとして設定する必要があります。 |
|
규칙은 동적으로 표시되어야 합니다. |
|
Regelen må være markert som dynamisk. |
|
Reguła musi być oznaczona jako dynamiczna. |
|
Правило должно быть помечено как динамическое. |
|
La regla se debe marcar como dinámica. |
|
Regeln måste markeras som dynamisk. |
|
Kural dinamik olarak işaretlenmelidir. |
|
必须将规则标记为动态的。 |
|
規則必須標示為動態。 |
|
A regra deve estar marcada como dinâmica. |
|
Invalid type for value '<var>Y</var>' in 'tag' '<var>X</var>=<var>Y</var>'. The value should be either a boolean, an integer, a float or a double quoted string. |
|
“标记”“<var>X</var>=<var>Y</var>”中的值“<var>Y</var>”的类型无效。该值应为布尔值、整数、浮点数或双引字符串。 |
|
在 'tag' '<var>X</var>=<var>Y</var>' 中發現值 '<var>Y</var>' 的型別無效。值必須是布林值、整數、浮點數或是以雙引號括住的字串。 |
|
Neplatný typ hodnoty <var>Y</var> tagu <var>X</var>=<var>Y</var>. Hodnota by měla být buď logická hodnota, nebo celé číslo, nebo plovoucí nebo řetězec v uvozovkách. |
|
Typen for værdien <var>Y</var> i "tag" <var>X</var>=<var>Y</var> er ugyldig. Værdien skal enten være boleesk, et heltal, en float eller en streng med dobbelte anførselstegn. |
|
Er is een ongeldig type voor waarde <var>Y</var> in code <var>X</var>=<var>Y</var>. De waarde moet booleaans, een heel getal, een float of een tekenreeks met dubbele aanhalingstekens zijn. |
|
Virheellinen tyyppi arvolle <var>Y</var> tag-elementissä <var>X</var>=<var>Y</var>. Arvon on oltava joko totuusarvo, kokonaisluku, liukuluku tai lainausmerkeissä oleva merkkijono. |
|
Type non valide pour la valeur '<var>Y</var>' dans 'tag' '<var>X</var>=<var>Y</var>'. La valeur doit être une chaîne entre guillemets de type booléen, entier, flottant ou double. |
|
Ungültiger Typ für den Wert "<var>Y</var>" in "tag" "<var>X</var>=<var>Y</var>". Bei dem Wert sollte es sich entweder um einen Booleschen Wert, eine Ganzzahl, einen Gleitkommawert oder eine Zeichenfolge mit doppelten Anführungszeichen handeln. |
|
Μη έγκυρος τύπος για την τιμή '<var>Y</var>' στο 'tag' '<var>X</var>=<var>Y</var>'. Η τιμή θα πρέπει να είναι δυαδική, ακέραιος, κινητή ή συμβολοσειρά σε διπλά εισαγωγικά. |
|
Invalid type for value '<var>Y</var>' in 'tag' '<var>X</var>=<var>Y</var>'. The value should be either a boolean, an integer, a float or a double quoted string. |
|
„<var>Y</var>” értékének típusa a(z) „<var>X</var>=<var>Y</var>” „tag” elemben érvénytelen. Az érték logikai, egész, lebegőpontos vagy dupla idézett karakterlánc lehet. |
|
Tipo non valido per il valore '<var>Y</var>' nel 'tag' '<var>X</var>=<var>Y</var>'. Il valore deve essere di tipo booleano, integer, float oppure una stringa tra virgolette doppie. |
|
'tag' 内の値 '<var>Y</var>' の型が無効です。'<var>X</var>=<var>Y</var>'。この値は、ブール値、整数、浮動小数、または二重引用符で囲まれた文字列である必要があります。 |
|
'tag' '<var>X</var>=<var>Y</var>'의 '<var>Y</var>' 값에 대한 형식이 잘못되었습니다. 값은 부울, 정수, 부동 소수점 또는 큰따옴표가 있는 문자열이어야 합니다. |
|
Ugyldig type for verdien <var>Y</var> i Tag, <var>X</var>=<var>Y</var>. Verdien bør være enten boolsk, et heltall, en float eller en streng i dobbeltanførselstegn. |
|
Nieprawidłowy typ wartości „<var>Y</var>” w „tag” „<var>X</var>=<var>Y</var>”. Wartość musi być wartością logiczną, liczbą całkowitą,, liczba zmiennoprzecinkową lub ciągiem w podwójnych cudzysłowach. |
|
Ogiltig typ för värdet '<var>Y</var>' i 'tag' '<var>X</var>=<var>Y</var>'. Värdet ska vara antingen booleskt, ett heltal, ett flyttal eller en dubbelciterad sträng. |
|
'tag' '<var>X</var>=<var>Y</var>' içindeki '<var>Y</var>' değeri için yanlış tür. Değer boole, tamsayı, kayan veya çift tırnak işaretli dize olmalıdır. |
|
Недопустимый тип для значения "<var>Y</var>" в теге "tag" "<var>X</var>=<var>Y</var>". Значение должно быть логическим, целым, с плавающей точкой или строкой в двойных кавычках. |
|
Tipo no válido para el valor '<var>Y</var>' en 'tag' '<var>X</var>=<var>Y</var>'. El valor debería ser booleano, entero, flotante o una cadena con comillas dobles. |
|
“标记”“<var>X</var>=<var>Y</var>”中的值“<var>Y</var>”的类型无效。该值应为布尔值、整数、浮点数或双引字符串。 |
|
在 'tag' '<var>X</var>=<var>Y</var>' 中發現值 '<var>Y</var>' 的型別無效。值必須是布林值、整數、浮點數或是以雙引號括住的字串。 |
|
Tipo inválido para o valor '<var>Y</var>' em 'tag' '<var>X</var>=<var>Y</var>'. O valor deve ser um booleano, um inteiro, um float ou uma cadeia de caracteres de aspas duplas. |
|
Unrecognized attribute in SSML header. |
|
SSML 标头中的属性无法识别。 |
|
在 SSML 標頭中發現無法識別的屬性。 |
|
Neznámý atribut v hlavičce SSML. |
|
Der blev fundet en ukendt attribut i SSML-headeren. |
|
De SSML-koptekst bevat een kenmerk dat niet wordt herkend. |
|
Tunnistamaton määrite SSML-otsikossa. |
|
Attribut non reconnu dans l'en-tête SSML. |
|
Unbekanntes Attribut im SSML-Header. |
|
Μη αναγνωρίσιμο χαρακτηριστικό στην κεφαλίδα SSML. |
|
Unrecognized attribute in SSML header. |
|
Az attribútum nem ismerhető fel az SSML-fejlécben. |
|
Attributo non riconosciuto nell'intestazione SSML. |
|
SSML ヘッダーで認識されていない属性です。 |
|
SSML 헤더에 인식할 수 없는 특성이 있습니다. |
|
Ukjent attributt i SSML-hode. |
|
Nierozpoznany atrybut w nagłówku SSML. |
|
Нераспознанный атрибут в заголовке SSML. |
|
Atributo no reconocido en el encabezado SSML. |
|
Okänt attribut i SSML-rubrik. |
|
SSML üstbilgisinde tanınmayan öznitelik. |
|
SSML 标头中的特性无法识别。 |
|
在 SSML 標頭中發現無法識別的屬性。 |
|
Atributo não reconhecido no cabeçalho SSML. |
|
The object is a stale reference and is invalid to use. |
|
该对象是一个过时引用,不能使用。 |
|
物件是過時參照,它無效且無法使用。 |
|
Objekt je zastaralý odkaz a jeho použití je neplatné. |
|
Objektet er en forældet reference og er ugyldig at bruge. |
|
Het object is een statusverwijzing en mag niet worden gebruikt. |
|
Objekti on vanhentunut viittaus, joten sitä ei voi käyttää. |
|
L'objet est une référence périmée et son utilisation n'est pas valide. |
|
Bei dem Objekt handelt es sich um einen veralteten Verweis, der nicht verwendet werden kann. |
|
Το αντικείμενο είναι μια μη ενημερωμένη αναφορά και δεν είναι έγκυρη για χρήση. |
|
The object is a stale reference and is invalid to use. |
|
Az objektum elavult hivatkozás, használata érvénytelen. |
|
L'oggetto è un riferimento non aggiornato e non è valido per l'utilizzo. |
|
このオブジェクトは古い参照であるため、使用できません。 |
|
개체가 부실 참조이며 사용하기에 적합하지 않습니다. |
|
Objektet er en foreldet referanse og er ugyldig. |
|
Obiekt jest nieaktualnym odwołaniem i nie można go użyć. |
|
Объект является устаревшей ссылкой, его использование недопустимо. |
|
El objeto es una referencia obsoleta y no es válido para usarlo. |
|
Objektet är en inaktuell referens och kan inte användas. |
|
Nesne eski bir başvuru ve kullanmak için geçersiz. |
|
该对象是一个过时引用,不能使用。 |
|
物件是過時參照,它無效且無法使用。 |
|
O objeto é uma referência obsoleta e não é válido para uso. |
|
Von dem Vorgang wurde das Ende des Datenstroms erreicht. |
|
Η λειτουργία έφθασε στο τέλος της ροής. |
|
The operation has reached the end of the stream. |
|
A művelet elérte az adatfolyam végét. |
|
L'operazione ha raggiunto la fine del flusso. |
|
操作は、ストリームの終わりに達しました。 |
|
작업이 스트림의 끝에 도달했습니다. |
|
Operasjonen har nådd slutten på dataflyten. |
|
Operacja osiągnęła koniec strumienia. |
|
Операция достигла конца потока. |
|
La operación ha alcanzado el final de la secuencia. |
|
Åtgärden har nått slutet på strömmen. |
|
İşlem akışın sonuna ulaştı. |
|
The operation has reached the end of the stream. |
|
操作已达到流的结尾。 |
|
操作已達到資料流的結尾。 |
|
Operace dosáhla konce datového proudu. |
|
Handlingen nåede slutningen af strømmen. |
|
De bewerking heeft het einde van de stroom bereikt. |
|
Toiminto saavutti virran lopun. |
|
L'opération a atteint la fin du flux. |
|
操作已达到流的结尾。 |
|
操作已達到資料流的結尾。 |
|
A operação atingiu o fim do fluxo. |
|
'<var>X</var>' cannot be an empty string. |
|
“<var>X</var>”不能为空字符串。 |
|
'<var>X</var>' 不能是空字串。 |
|
Řetězec <var>X</var> nemůže být prázdný. |
|
<var>X</var> kan ikke være en tom streng. |
|
<var>X</var> kan geen lege tekenreeks zijn. |
|
<var>X</var> ei voi olla tyhjä merkkijono. |
|
'<var>X</var>' ne peut pas être une chaîne vide. |
|
Bei "<var>X</var>" darf es sich nicht um eine leere Zeichenfolge handeln. |
|
Το '<var>X</var>' δεν είναι δυνατόν να είναι κενή συμβολοσειρά. |
|
'<var>X</var>' cannot be an empty string. |
|
A(z) „<var>X</var>” nem lehet üres karakterlánc. |
|
'<var>X</var>' non può essere una stringa vuota. |
|
'<var>X</var>' は、空の文字列にすることはできません。 |
|
'<var>X</var>'은(는) 빈 문자열일 수 없습니다. |
|
<var>X</var> kan ikke være en tom streng. |
|
„<var>X</var>” nie może być pustym ciągiem. |
|
"<var>X</var>" не может быть пустой строкой. |
|
'<var>X</var>' no puede ser una cadena vacía. |
|
'<var>X</var>' kan inte vara en tom sträng. |
|
'<var>X</var>' boş bir dize olamaz. |
|
“<var>X</var>”不能为空字符串。 |
|
'<var>X</var>' 不能是空字串。 |
|
'<var>X</var>' não pode ser uma cadeia de caracteres vazia. |