 |
الكائنات الأساسية والثانوية مرتبطة بالفعل ببعضها البعض. |
 |
主要对象与次要对象已相互关联。 |
 |
主要和次要物件已經彼此產生關聯。 |
 |
Primární a sekundární objekt již vzájemně souvisí. |
 |
Det primære og det sekundære objekt er allerede knyttet til hinanden. |
 |
Het primaire en secundaire object zijn al aan elkaar gekoppeld. |
 |
Ensisijaiset ja toissijaiset objektit liittyvät jo toisiinsa. |
 |
Les objets primaires et secondaires sont déjà associés les uns aux autres. |
 |
Die primären und sekundären Objekte sind bereits miteinander verknüpft. |
 |
Το κύριο και το δευτερεύον αντικείμενο είναι ήδη συσχετισμένα μεταξύ τους. |
 |
האובייקטים הראשיים והמשניים כבר משויכים זה לזה. |
 |
Az elsődleges és másodlagos objektumok már társítva vannak egymáshoz. |
 |
Gli oggetti primario e secondario sono già associati l'uno all'altro. |
 |
プライマリ オブジェクトと第 2 オブジェクトは、既に関連付けられています。 |
 |
기본 개체와 보조 개체가 이미 서로 연결되어 있습니다. |
 |
Primær- og sekundærobjektene er allerede tilknyttet hverandre. |
 |
Obiekt główny i pomocniczy są już ze sobą skojarzone. |
 |
Os objetos principal e secundário já estão associados entre si. |
 |
O objecto principal e secundário já estão associados entre si. |
 |
Основные и дополнительные объекты уже связаны друг с другом. |
 |
Los objetos primarios y secundarios ya están asociados entre sí. |
 |
De primära och sekundära objekten är redan associerade med varandra. |
 |
Birincil ve ikincil nesneler zaten birbiriyle ilişkilendirilmiş. |
 |
主要对象与次要对象已相互关联。 |
 |
主要和次要物件已經彼此產生關聯。 |
 |
لا يمكن أن يكون '<var>X</var>' سلسلة فارغة. |
 |
“<var>X</var>”不能为空字符串。 |
 |
'<var>X</var>' 不能是空字串。 |
 |
<var>X</var> nemůže být prázdný řetězec. |
 |
'<var>X</var>' må ikke være en tom streng. |
 |
<var>X</var> kan geen lege tekenreeks zijn. |
 |
<var>X</var> ei voi olla tyhjä merkkijono. |
 |
'<var>X</var>' ne peut pas être une chaîne vide. |
 |
<var>X</var> darf keine leere Zeichenfolge sein. |
 |
Το '<var>X</var>' δεν μπορεί να είναι κενή συμβολοσειρά. |
 |
<var>X</var>' אינה יכולה להיות מחרוזת ריקה. |
 |
A(z) „<var>X</var>” nem lehet üres karakterlánc. |
 |
'<var>X</var>' non può essere una stringa vuota. |
 |
'<var>X</var>' には空の文字列を指定できません。 |
 |
'<var>X</var>'은(는) 빈 문자열일 수 없습니다. |
 |
<var>X</var> kan ikke være en tom streng. |
 |
'<var>X</var>' nie może być pustym ciągiem. |
 |
'<var>X</var>' não pode ser uma seqüência de caracteres vazia. |
 |
'<var>X</var>' não pode ser uma cadeia vazia. |
 |
'<var>X</var>' не может быть пустой строкой. |
 |
'<var>X</var>' no puede ser una cadena vacía. |
 |
<var>X</var> får inte vara en tom sträng. |
 |
'<var>X</var>' boş dize olamaz. |
 |
“<var>X</var>”不能为空字符串。 |
 |
'<var>X</var>' 不能是空字串。 |
 |
يجب أن تكون المعلمة سمة PKCS 9. |
 |
该参数应为 PKCS 9 属性。 |
 |
這個參數應該是 PKCS 9 屬性。 |
 |
Parametr by měl být atributem PKCS 9. |
 |
Parameteren skal være en PKCS 9-attribut. |
 |
De parameter moet een PKCS 9-attribuut zijn. |
 |
Parametrin on oltava PKCS 9 -määrite. |
 |
Le paramètre doit être un attribut PKCS 9. |
 |
Der Parameter muss ein PKCS 9-Attribut sein. |
 |
Η παράμετρος θα πρέπει να είναι χαρακτηριστικό PKCS 9. |
 |
הפרמטר צריך להיות תכונת PKCS 9. |
 |
A paraméternek PKCS 9 attribútumnak kellene lennie. |
 |
Il parametro deve essere un attributo PKCS 9. |
 |
パラメータは PKCS 9 属性でなければなりません。 |
 |
매개 변수는 PKCS 9 특성이어야 합니다. |
 |
Parameteren må være et PKCS 9-attributt. |
 |
Parametr powinien być atrybutem PKCS 9. |
 |
O parâmetro deve ser um atributo PKCS 9. |
 |
O parâmetro deveria ser um atributo PKCS 9. |
 |
Параметр должен быть атрибутом PKCS 9. |
 |
El parámetro debe ser un atributo PKCS 9. |
 |
Parametern måste vara ett PKCS 9-attribut. |
 |
Parametrenin PKCS 9 özniteliği bulunmalıdır. |
 |
该参数应为 PKCS 9 特性。 |
 |
這個參數應該是 PKCS 9 屬性。 |
 |
Kukin asynkroninen toiminto voi kutsua kohdetta <var>X</var> vain kerran. |
 |
<var>X</var> ne peut être appelé qu'une fois pour chaque opération asynchrone. |
 |
<var>X</var> kann für jeden asynchronen Vorgang nur einmal aufgerufen werden. |
 |
Μπορεί να γίνει κλήση του <var>X</var> μόνο μια φορά για κάθε ασύγχρονη λειτουργία. |
 |
ניתן לקרוא ל- <var>X</var> פעם אחת בלבד עבור כל פעולה אסינכרונית. |
 |
<var>X</var> csak egyszer hívható meg minden egyes aszinkron művelet esetén. |
 |
<var>X</var> può essere chiamato una sola volta per ogni operazione asincrona. |
 |
<var>X</var> は、各非同期操作に対して 1 回のみ呼び出すことができます。 |
 |
<var>X</var>은(는) 각 비동기 작업에 대해 한 번만 호출할 수 있습니다. |
 |
<var>X</var> kan bare kalles en gang for hver asynkrone operasjon. |
 |
Element <var>X</var> może zostać wywołany tylko raz dla każdej operacji asynchronicznej. |
 |
<var>X</var> só pode ser chamado uma vez para cada operação assíncrona. |
 |
Só é possível chamar <var>X</var> uma vez para cada operação assíncrona. |
 |
<var>X</var> может вызываться только один раз для каждой асинхронной операции. |
 |
Sólo se puede llamar a <var>X</var> una vez para cada operación asincrónica. |
 |
<var>X</var> får endast anropas en gång för varje asynkron åtgärd. |
 |
<var>X</var> her bir zaman uyumsuz işlem için yalnızca bir kez çağrılabilir. |
 |
يمكن استدعاء <var>X</var> مرة واحدة فقط لكل عملية غير متزامنة. |
 |
只能为每个异步操作调用一次 <var>X</var>。 |
 |
每個非同步作業只能呼叫一次 <var>X</var>。 |
 |
Funkci <var>X</var> lze volat pro každou asynchronní operaci pouze jednou. |
 |
<var>X</var> kan kun kaldes én gang for hver asynkron handling. |
 |
<var>X</var> kan slechts eenmaal voor elke asynchrone bewerking worden aangeroepen. |
 |
只能为每个异步操作调用一次 <var>X</var>。 |
 |
每個非同步作業只能呼叫一次 <var>X</var>。 |
 |
يتعذر معالجة الطلب لأنه قد تم إنهاء العملية. |
 |
进程已退出,因此无法处理请求。 |
 |
因為處理序已經結束,無法處理要求。 |
 |
Požadavek nelze zpracovat, protože došlo k ukončení procesu. |
 |
Anmodningen kan ikke behandles, fordi processen er afsluttet. |
 |
kan de aanvraag niet verwerken omdat het proces is afgesloten. |
 |
Pyyntöä ei voi käsitellä, koska prosessi on lopetettu. |
 |
Impossible de traiter la demande, car le processus n'est plus exécuté. |
 |
Die Anforderung kann nicht verarbeitet werden, da der Prozess beendet wurde. |
 |
Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της αίτησης επειδή έχει πραγματοποιηθεί έξοδος από τη διαδικασία. |
 |
אין אפשרות לעבד את הבקשה כיוון שהתהליך ביצע יציאה. |
 |
A kérelem nem dolgozható fel, mert a folyamat már kilépett. |
 |
Impossibile elaborare la richiesta perché il processo è terminato. |
 |
プロセスが終了したため、要求を処理できません。 |
 |
프로세스가 끝났으므로 요청을 처리할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke behandle forespørselen fordi prosessen er avsluttet. |
 |
Nie można przetworzyć żądania, ponieważ proces został zakończony. |
 |
Não é possível processar a solicitação porque o processo foi encerrado. |
 |
Não é possível processar o pedido porque o processo terminou. |
 |
Невозможно обработать запрос, так как процесс завершил свою работу. |
 |
No se puede procesar la solicitud porque el proceso ha terminado. |
 |
Det går inte att behandla begäran eftersom processen har avslutats. |
 |
İşlemden çıkıldığı için istek işlenemiyor. |
 |
进程已退出,因此无法处理请求。 |
 |
因為處理序已經結束,無法處理要求。 |
 |
إعادة التعيين غير مدعمة في "العدّاد". |
 |
枚举数上不支持重置。 |
 |
列舉值不支援重設動作。 |
 |
V čítači výčtu není obnovení podporováno. |
 |
Nulstil understøttes ikke af tælleren. |
 |
Opnieuw instellen wordt niet ondersteund op de enumerator. |
 |
Luettelotoiminto ei tue nollausta. |
 |
L'énumérateur ne prend pas en charge la réinitialisation. |
 |
Das Zurücksetzen wird für den Enumerator nicht unterstützt. |
 |
Η επαναφορά δεν υποστηρίζεται στον Απαριθμητή. |
 |
פעולת האיפוס אינה נתמכת ב- Enumerator. |
 |
Az enumerátor nem támogatja az alaphelyzetbe állítást. |
 |
L'enumeratore non supporta la reimpostazione. |
 |
リセットは列挙子でサポートされません。 |
 |
열거자에서는 다시 설정이 지원되지 않습니다. |
 |
Støtter ikke tilbakestilling for enumeratoren. |
 |
Resetowanie nie jest obsługiwane przez moduł wyliczający. |
 |
Não há suporte para Reset no Enumerador. |
 |
A reposição não é suportada no Enumerador. |
 |
Reset не поддерживается в этом перечислителе. |
 |
El enumerador no admite la acción de restablecer. |
 |
Den här uppräknaren har inte stöd för uppräkning. |
 |
Numaralandırıcıda sıfırlama desteklenmiyor. |
 |
枚举数上不支持重置。 |
 |
列舉程式不支援重設動作。 |
 |
أقصى طول للسطر صغير جدًا. |
 |
最大行长度太小。 |
 |
最大的行長度太小。 |
 |
Maximální délka řádku je příliš malá. |
 |
Den maksimale linjelængde er for lille. |
 |
Maximale regellengte te laag. |
 |
Rivin enimmäispituus on liian pieni. |
 |
Longueur de ligne maximale trop petite. |
 |
Der Wert für die maximale Zeilenlänge ist zu niedrig. |
 |
Το μέγιστο μήκος γραμμής είναι πολύ μικρό. |
 |
אורך השורה המרבי קטן מדי. |
 |
A sor maximális hossza túl kevés. |
 |
Lunghezza massima della riga insufficiente. |
 |
行の長さの最大値が小さすぎます。 |
 |
최대 줄 길이가 너무 작습니다. |
 |
Maksimal linjelengde er for liten. |
 |
Maksymalna długość wiersza jest zbyt mała. |
 |
O tamanho de linha máximo é muito pequeno. |
 |
O comprimento máximo da linha é demasiado pequeno. |
 |
Максимальная длина строки слишком мала. |
 |
La longitud de línea máxima es demasiado pequeña. |
 |
Den maximala radlängden är för liten. |
 |
Satır boyutu üst sınıfı fazla küçük. |
 |
最大行长度太小。 |
 |
最大的行長度太小。 |
 |
Tämä luokka ei tue valintatilaa <var>X</var>. |
 |
Le mode select '<var>X</var>' n'est pas pris en charge par cette classe. |
 |
Der Auswahlmodus <var>X</var> wird von der Klasse nicht unterstützt. |
 |
Η κατάσταση επιλογής '<var>X</var>' δεν υποστηρίζεται από αυτή την κλάση. |
 |
מצב הבחירה '<var>X</var>' אינו נתמך על-ידי מחלקה זו. |
 |
Az osztály nem támogatja a következő kijelölési módot: „<var>X</var>”. |
 |
Questa classe non supporta la modalità di selezione '<var>X</var>'. |
 |
'<var>X</var>' 選択モードは、このクラスではサポートされていません。 |
 |
'<var>X</var>' 선택 모드는 이 클래스에서 지원되지 않습니다. |
 |
Klassen støtter ikke utvalgsmodusen <var>X</var>. |
 |
Tryb wyboru '<var>X</var>' nie jest obsługiwany przez tę klasę. |
 |
Esta classe não oferece suporte para o modo de seleção '<var>X</var>'. |
 |
O modo de selecção '<var>X</var>' não é suportado por esta classe. |
 |
Режим выбора '<var>X</var>' не поддерживается данным классом. |
 |
Esta clase no admite el modo de selección '<var>X</var>'. |
 |
Markeringsläget <var>X</var> stöds inte av den här klassen. |
 |
'<var>X</var>' seçim modu bu sınıf tarafından desteklenmiyor. |
 |
وضع التحديد '<var>X</var>'غير معتمد من قبل هذه الفئة. |
 |
此类不支持“<var>X</var>”选择模式。 |
 |
這個類別不支援 '<var>X</var>' 選取模式。 |
 |
Režim výběru <var>X</var> není touto třídou podporován. |
 |
Valgtilstanden '<var>X</var>' understøttes ikke af denne klasse. |
 |
Selectiemodus <var>X</var> wordt door deze klasse niet ondersteund. |
 |
此类不支持“<var>X</var>”选择模式。 |
 |
這個類別不支援 '<var>X</var>' 選取模式。 |
 |
يتعذر بدء العملية لعدم توفير اسم ملف. |
 |
尚未提供文件名,因此无法启动进程。 |
 |
由於未提供檔案名稱,所以無法啟動處理序。 |
 |
Proces nelze spustit, protože nebyl uveden název souboru. |
 |
Processen kan ikke startes, fordi der ikke er blevet angivet et filnavn. |
 |
Kan het proces niet starten omdat er geen bestandsnaam is opgegeven. |
 |
Prosessia ei voi aloittaa, koska tiedoston nimeä ei ole määritetty. |
 |
Impossible de démarrer le processus, car un nom de fichier n'a pas été indiqué. |
 |
Der Prozess kann nicht gestartet werden, da ein Dateiname nicht angegeben wurde. |
 |
Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση της διεργασίας επειδή δεν έχει δοθεί όνομα αρχείου. |
 |
אין אפשרות להפעיל תהליך כיוון שלא צוין שם קובץ. |
 |
A folyamat nem indítható el, mert nincs megadva fájlnév. |
 |
Impossibile avviare il processo perché non è stato fornito il nome di file. |
 |
ファイル名が指定されていないため、プロセスを開始できません。 |
 |
파일 이름을 제공하지 않았으므로 프로세스를 시작할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke starte prosessen fordi et filnavn ikke er angitt. |
 |
Nie można uruchomić procesu, ponieważ nie dostarczono nazwy pliku. |
 |
Não é possível iniciar processo porque não foi fornecido um nome de arquivo. |
 |
Não é possível iniciar o processo porque não foi fornecido um nome de ficheiro. |
 |
Невозможно запустить процесс, так как не указано имя файла. |
 |
No se puede iniciar el proceso porque no se proporcionó ningún nombre de archivo. |
 |
Det går inte att starta processen eftersom inget filnamn har angetts. |
 |
Dosya adı verilmediğinden işlem başlatılamıyor. |
 |
尚未提供文件名,因此无法启动进程。 |
 |
由於未提供檔案名稱,所以無法啟動處理序。 |
 |
لا يمكن أن يكون اسم ملف RenameTo فارغًا أو خاليًا. |
 |
RenameTo 文件名不能为 Null 或为空。 |
 |
RenameTo 檔名不可為 null 或空白。 |
 |
Název souboru parametru RenameTo nesmí být prázdný ani roven hodnotě Null. |
 |
RenameTo-filnavnet må ikke være null eller tom. |
 |
De bestandsnaam RenameTo kan niet null of leeg zijn. |
 |
RenameTo-tiedostonimi ei voi olla null tai tyhjä. |
 |
Le nom de fichier RenameTo ne peut pas être null ou vide. |
 |
Der RenameTo-Dateiname darf nicht NULL oder leer sein. |
 |
Το όνομα αρχείου RenameTo δεν μπορεί να είναι null ή κενό. |
 |
שם הקובץ RenameTo אינו יכול להיות Null או ריק. |
 |
A RenameTo fájlnév nem lehet null értékű vagy üres. |
 |
Il nome file RenameTo non può essere null o vuoto. |
 |
RenameTo ファイル名を null または空にすることはできません。 |
 |
RenameTo 파일 이름은 null이거나 비워 둘 수 없습니다. |
 |
RenameTo-filnavnet kan ikke være null eller tomt. |
 |
Nazwa pliku RenameTo nie może być zerowa ani pusta. |
 |
O nome de arquivo RenameTo não pode ser nulo ou ficar em branco. |
 |
O nome de ficheiro RenameTo não pode ser nulo nem estar vazio. |
 |
Имя файла RenameTo не может быть пустым или равным null. |
 |
El nombre de archivo RenameTo no puede ser nulo ni estar vacío. |
 |
Filnamnet RenameTo får inte vara null eller tomt. |
 |
RenameTo dosya adı null veya boş olamaz. |
 |
RenameTo 文件名不能为 null 或为空。 |
 |
RenameTo 檔名不可為 null 或空白。 |