|
الكائنات الأساسية والثانوية مرتبطة بالفعل ببعضها البعض. |
|
主要对象与次要对象已相互关联。 |
|
主要和次要物件已經彼此產生關聯。 |
|
Primární a sekundární objekt již vzájemně souvisí. |
|
Det primære og det sekundære objekt er allerede knyttet til hinanden. |
|
Het primaire en secundaire object zijn al aan elkaar gekoppeld. |
|
Ensisijaiset ja toissijaiset objektit liittyvät jo toisiinsa. |
|
Les objets primaires et secondaires sont déjà associés les uns aux autres. |
|
Die primären und sekundären Objekte sind bereits miteinander verknüpft. |
|
Το κύριο και το δευτερεύον αντικείμενο είναι ήδη συσχετισμένα μεταξύ τους. |
|
האובייקטים הראשיים והמשניים כבר משויכים זה לזה. |
|
Az elsődleges és másodlagos objektumok már társítva vannak egymáshoz. |
|
Gli oggetti primario e secondario sono già associati l'uno all'altro. |
|
プライマリ オブジェクトと第 2 オブジェクトは、既に関連付けられています。 |
|
기본 개체와 보조 개체가 이미 서로 연결되어 있습니다. |
|
Primær- og sekundærobjektene er allerede tilknyttet hverandre. |
|
Obiekt główny i pomocniczy są już ze sobą skojarzone. |
|
Os objetos principal e secundário já estão associados entre si. |
|
O objecto principal e secundário já estão associados entre si. |
|
Основные и дополнительные объекты уже связаны друг с другом. |
|
Los objetos primarios y secundarios ya están asociados entre sí. |
|
De primära och sekundära objekten är redan associerade med varandra. |
|
Birincil ve ikincil nesneler zaten birbiriyle ilişkilendirilmiş. |
|
主要对象与次要对象已相互关联。 |
|
主要和次要物件已經彼此產生關聯。 |
|
لا يمكن أن يكون '<var>X</var>' سلسلة فارغة. |
|
“<var>X</var>”不能为空字符串。 |
|
'<var>X</var>' 不能是空字串。 |
|
<var>X</var> nemůže být prázdný řetězec. |
|
'<var>X</var>' må ikke være en tom streng. |
|
<var>X</var> kan geen lege tekenreeks zijn. |
|
<var>X</var> ei voi olla tyhjä merkkijono. |
|
'<var>X</var>' ne peut pas être une chaîne vide. |
|
<var>X</var> darf keine leere Zeichenfolge sein. |
|
Το '<var>X</var>' δεν μπορεί να είναι κενή συμβολοσειρά. |
|
<var>X</var>' אינה יכולה להיות מחרוזת ריקה. |
|
A(z) „<var>X</var>” nem lehet üres karakterlánc. |
|
'<var>X</var>' non può essere una stringa vuota. |
|
'<var>X</var>' には空の文字列を指定できません。 |
|
'<var>X</var>'은(는) 빈 문자열일 수 없습니다. |
|
<var>X</var> kan ikke være en tom streng. |
|
'<var>X</var>' nie może być pustym ciągiem. |
|
'<var>X</var>' não pode ser uma seqüência de caracteres vazia. |
|
'<var>X</var>' não pode ser uma cadeia vazia. |
|
'<var>X</var>' не может быть пустой строкой. |
|
'<var>X</var>' no puede ser una cadena vacía. |
|
<var>X</var> får inte vara en tom sträng. |
|
'<var>X</var>' boş dize olamaz. |
|
“<var>X</var>”不能为空字符串。 |
|
'<var>X</var>' 不能是空字串。 |
|
يجب أن تكون المعلمة سمة PKCS 9. |
|
该参数应为 PKCS 9 属性。 |
|
這個參數應該是 PKCS 9 屬性。 |
|
Parametr by měl být atributem PKCS 9. |
|
Parameteren skal være en PKCS 9-attribut. |
|
De parameter moet een PKCS 9-attribuut zijn. |
|
Parametrin on oltava PKCS 9 -määrite. |
|
Le paramètre doit être un attribut PKCS 9. |
|
Der Parameter muss ein PKCS 9-Attribut sein. |
|
Η παράμετρος θα πρέπει να είναι χαρακτηριστικό PKCS 9. |
|
הפרמטר צריך להיות תכונת PKCS 9. |
|
A paraméternek PKCS 9 attribútumnak kellene lennie. |
|
Il parametro deve essere un attributo PKCS 9. |
|
パラメータは PKCS 9 属性でなければなりません。 |
|
매개 변수는 PKCS 9 특성이어야 합니다. |
|
Parameteren må være et PKCS 9-attributt. |
|
Parametr powinien być atrybutem PKCS 9. |
|
O parâmetro deve ser um atributo PKCS 9. |
|
O parâmetro deveria ser um atributo PKCS 9. |
|
Параметр должен быть атрибутом PKCS 9. |
|
El parámetro debe ser un atributo PKCS 9. |
|
Parametern måste vara ett PKCS 9-attribut. |
|
Parametrenin PKCS 9 özniteliği bulunmalıdır. |
|
该参数应为 PKCS 9 特性。 |
|
這個參數應該是 PKCS 9 屬性。 |
|
Kukin asynkroninen toiminto voi kutsua kohdetta <var>X</var> vain kerran. |
|
<var>X</var> ne peut être appelé qu'une fois pour chaque opération asynchrone. |
|
<var>X</var> kann für jeden asynchronen Vorgang nur einmal aufgerufen werden. |
|
Μπορεί να γίνει κλήση του <var>X</var> μόνο μια φορά για κάθε ασύγχρονη λειτουργία. |
|
ניתן לקרוא ל- <var>X</var> פעם אחת בלבד עבור כל פעולה אסינכרונית. |
|
<var>X</var> csak egyszer hívható meg minden egyes aszinkron művelet esetén. |
|
<var>X</var> può essere chiamato una sola volta per ogni operazione asincrona. |
|
<var>X</var> は、各非同期操作に対して 1 回のみ呼び出すことができます。 |
|
<var>X</var>은(는) 각 비동기 작업에 대해 한 번만 호출할 수 있습니다. |
|
<var>X</var> kan bare kalles en gang for hver asynkrone operasjon. |
|
Element <var>X</var> może zostać wywołany tylko raz dla każdej operacji asynchronicznej. |
|
<var>X</var> só pode ser chamado uma vez para cada operação assíncrona. |
|
Só é possível chamar <var>X</var> uma vez para cada operação assíncrona. |
|
<var>X</var> может вызываться только один раз для каждой асинхронной операции. |
|
Sólo se puede llamar a <var>X</var> una vez para cada operación asincrónica. |
|
<var>X</var> får endast anropas en gång för varje asynkron åtgärd. |
|
<var>X</var> her bir zaman uyumsuz işlem için yalnızca bir kez çağrılabilir. |
|
يمكن استدعاء <var>X</var> مرة واحدة فقط لكل عملية غير متزامنة. |
|
只能为每个异步操作调用一次 <var>X</var>。 |
|
每個非同步作業只能呼叫一次 <var>X</var>。 |
|
Funkci <var>X</var> lze volat pro každou asynchronní operaci pouze jednou. |
|
<var>X</var> kan kun kaldes én gang for hver asynkron handling. |
|
<var>X</var> kan slechts eenmaal voor elke asynchrone bewerking worden aangeroepen. |
|
只能为每个异步操作调用一次 <var>X</var>。 |
|
每個非同步作業只能呼叫一次 <var>X</var>。 |
|
يتعذر معالجة الطلب لأنه قد تم إنهاء العملية. |
|
进程已退出,因此无法处理请求。 |
|
因為處理序已經結束,無法處理要求。 |
|
Požadavek nelze zpracovat, protože došlo k ukončení procesu. |
|
Anmodningen kan ikke behandles, fordi processen er afsluttet. |
|
kan de aanvraag niet verwerken omdat het proces is afgesloten. |
|
Pyyntöä ei voi käsitellä, koska prosessi on lopetettu. |
|
Impossible de traiter la demande, car le processus n'est plus exécuté. |
|
Die Anforderung kann nicht verarbeitet werden, da der Prozess beendet wurde. |
|
Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της αίτησης επειδή έχει πραγματοποιηθεί έξοδος από τη διαδικασία. |
|
אין אפשרות לעבד את הבקשה כיוון שהתהליך ביצע יציאה. |
|
A kérelem nem dolgozható fel, mert a folyamat már kilépett. |
|
Impossibile elaborare la richiesta perché il processo è terminato. |
|
プロセスが終了したため、要求を処理できません。 |
|
프로세스가 끝났으므로 요청을 처리할 수 없습니다. |
|
Kan ikke behandle forespørselen fordi prosessen er avsluttet. |
|
Nie można przetworzyć żądania, ponieważ proces został zakończony. |
|
Não é possível processar a solicitação porque o processo foi encerrado. |
|
Não é possível processar o pedido porque o processo terminou. |
|
Невозможно обработать запрос, так как процесс завершил свою работу. |
|
No se puede procesar la solicitud porque el proceso ha terminado. |
|
Det går inte att behandla begäran eftersom processen har avslutats. |
|
İşlemden çıkıldığı için istek işlenemiyor. |
|
进程已退出,因此无法处理请求。 |
|
因為處理序已經結束,無法處理要求。 |
|
إعادة التعيين غير مدعمة في "العدّاد". |
|
枚举数上不支持重置。 |
|
列舉值不支援重設動作。 |
|
V čítači výčtu není obnovení podporováno. |
|
Nulstil understøttes ikke af tælleren. |
|
Opnieuw instellen wordt niet ondersteund op de enumerator. |
|
Luettelotoiminto ei tue nollausta. |
|
L'énumérateur ne prend pas en charge la réinitialisation. |
|
Das Zurücksetzen wird für den Enumerator nicht unterstützt. |
|
Η επαναφορά δεν υποστηρίζεται στον Απαριθμητή. |
|
פעולת האיפוס אינה נתמכת ב- Enumerator. |
|
Az enumerátor nem támogatja az alaphelyzetbe állítást. |
|
L'enumeratore non supporta la reimpostazione. |
|
リセットは列挙子でサポートされません。 |
|
열거자에서는 다시 설정이 지원되지 않습니다. |
|
Støtter ikke tilbakestilling for enumeratoren. |
|
Resetowanie nie jest obsługiwane przez moduł wyliczający. |
|
Não há suporte para Reset no Enumerador. |
|
A reposição não é suportada no Enumerador. |
|
Reset не поддерживается в этом перечислителе. |
|
El enumerador no admite la acción de restablecer. |
|
Den här uppräknaren har inte stöd för uppräkning. |
|
Numaralandırıcıda sıfırlama desteklenmiyor. |
|
枚举数上不支持重置。 |
|
列舉程式不支援重設動作。 |
|
أقصى طول للسطر صغير جدًا. |
|
最大行长度太小。 |
|
最大的行長度太小。 |
|
Maximální délka řádku je příliš malá. |
|
Den maksimale linjelængde er for lille. |
|
Maximale regellengte te laag. |
|
Rivin enimmäispituus on liian pieni. |
|
Longueur de ligne maximale trop petite. |
|
Der Wert für die maximale Zeilenlänge ist zu niedrig. |
|
Το μέγιστο μήκος γραμμής είναι πολύ μικρό. |
|
אורך השורה המרבי קטן מדי. |
|
A sor maximális hossza túl kevés. |
|
Lunghezza massima della riga insufficiente. |
|
行の長さの最大値が小さすぎます。 |
|
최대 줄 길이가 너무 작습니다. |
|
Maksimal linjelengde er for liten. |
|
Maksymalna długość wiersza jest zbyt mała. |
|
O tamanho de linha máximo é muito pequeno. |
|
O comprimento máximo da linha é demasiado pequeno. |
|
Максимальная длина строки слишком мала. |
|
La longitud de línea máxima es demasiado pequeña. |
|
Den maximala radlängden är för liten. |
|
Satır boyutu üst sınıfı fazla küçük. |
|
最大行长度太小。 |
|
最大的行長度太小。 |
|
Tämä luokka ei tue valintatilaa <var>X</var>. |
|
Le mode select '<var>X</var>' n'est pas pris en charge par cette classe. |
|
Der Auswahlmodus <var>X</var> wird von der Klasse nicht unterstützt. |
|
Η κατάσταση επιλογής '<var>X</var>' δεν υποστηρίζεται από αυτή την κλάση. |
|
מצב הבחירה '<var>X</var>' אינו נתמך על-ידי מחלקה זו. |
|
Az osztály nem támogatja a következő kijelölési módot: „<var>X</var>”. |
|
Questa classe non supporta la modalità di selezione '<var>X</var>'. |
|
'<var>X</var>' 選択モードは、このクラスではサポートされていません。 |
|
'<var>X</var>' 선택 모드는 이 클래스에서 지원되지 않습니다. |
|
Klassen støtter ikke utvalgsmodusen <var>X</var>. |
|
Tryb wyboru '<var>X</var>' nie jest obsługiwany przez tę klasę. |
|
Esta classe não oferece suporte para o modo de seleção '<var>X</var>'. |
|
O modo de selecção '<var>X</var>' não é suportado por esta classe. |
|
Режим выбора '<var>X</var>' не поддерживается данным классом. |
|
Esta clase no admite el modo de selección '<var>X</var>'. |
|
Markeringsläget <var>X</var> stöds inte av den här klassen. |
|
'<var>X</var>' seçim modu bu sınıf tarafından desteklenmiyor. |
|
وضع التحديد '<var>X</var>'غير معتمد من قبل هذه الفئة. |
|
此类不支持“<var>X</var>”选择模式。 |
|
這個類別不支援 '<var>X</var>' 選取模式。 |
|
Režim výběru <var>X</var> není touto třídou podporován. |
|
Valgtilstanden '<var>X</var>' understøttes ikke af denne klasse. |
|
Selectiemodus <var>X</var> wordt door deze klasse niet ondersteund. |
|
此类不支持“<var>X</var>”选择模式。 |
|
這個類別不支援 '<var>X</var>' 選取模式。 |
|
يتعذر بدء العملية لعدم توفير اسم ملف. |
|
尚未提供文件名,因此无法启动进程。 |
|
由於未提供檔案名稱,所以無法啟動處理序。 |
|
Proces nelze spustit, protože nebyl uveden název souboru. |
|
Processen kan ikke startes, fordi der ikke er blevet angivet et filnavn. |
|
Kan het proces niet starten omdat er geen bestandsnaam is opgegeven. |
|
Prosessia ei voi aloittaa, koska tiedoston nimeä ei ole määritetty. |
|
Impossible de démarrer le processus, car un nom de fichier n'a pas été indiqué. |
|
Der Prozess kann nicht gestartet werden, da ein Dateiname nicht angegeben wurde. |
|
Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση της διεργασίας επειδή δεν έχει δοθεί όνομα αρχείου. |
|
אין אפשרות להפעיל תהליך כיוון שלא צוין שם קובץ. |
|
A folyamat nem indítható el, mert nincs megadva fájlnév. |
|
Impossibile avviare il processo perché non è stato fornito il nome di file. |
|
ファイル名が指定されていないため、プロセスを開始できません。 |
|
파일 이름을 제공하지 않았으므로 프로세스를 시작할 수 없습니다. |
|
Kan ikke starte prosessen fordi et filnavn ikke er angitt. |
|
Nie można uruchomić procesu, ponieważ nie dostarczono nazwy pliku. |
|
Não é possível iniciar processo porque não foi fornecido um nome de arquivo. |
|
Não é possível iniciar o processo porque não foi fornecido um nome de ficheiro. |
|
Невозможно запустить процесс, так как не указано имя файла. |
|
No se puede iniciar el proceso porque no se proporcionó ningún nombre de archivo. |
|
Det går inte att starta processen eftersom inget filnamn har angetts. |
|
Dosya adı verilmediğinden işlem başlatılamıyor. |
|
尚未提供文件名,因此无法启动进程。 |
|
由於未提供檔案名稱,所以無法啟動處理序。 |
|
لا يمكن أن يكون اسم ملف RenameTo فارغًا أو خاليًا. |
|
RenameTo 文件名不能为 Null 或为空。 |
|
RenameTo 檔名不可為 null 或空白。 |
|
Název souboru parametru RenameTo nesmí být prázdný ani roven hodnotě Null. |
|
RenameTo-filnavnet må ikke være null eller tom. |
|
De bestandsnaam RenameTo kan niet null of leeg zijn. |
|
RenameTo-tiedostonimi ei voi olla null tai tyhjä. |
|
Le nom de fichier RenameTo ne peut pas être null ou vide. |
|
Der RenameTo-Dateiname darf nicht NULL oder leer sein. |
|
Το όνομα αρχείου RenameTo δεν μπορεί να είναι null ή κενό. |
|
שם הקובץ RenameTo אינו יכול להיות Null או ריק. |
|
A RenameTo fájlnév nem lehet null értékű vagy üres. |
|
Il nome file RenameTo non può essere null o vuoto. |
|
RenameTo ファイル名を null または空にすることはできません。 |
|
RenameTo 파일 이름은 null이거나 비워 둘 수 없습니다. |
|
RenameTo-filnavnet kan ikke være null eller tomt. |
|
Nazwa pliku RenameTo nie może być zerowa ani pusta. |
|
O nome de arquivo RenameTo não pode ser nulo ou ficar em branco. |
|
O nome de ficheiro RenameTo não pode ser nulo nem estar vazio. |
|
Имя файла RenameTo не может быть пустым или равным null. |
|
El nombre de archivo RenameTo no puede ser nulo ni estar vacío. |
|
Filnamnet RenameTo får inte vara null eller tomt. |
|
RenameTo dosya adı null veya boş olamaz. |
|
RenameTo 文件名不能为 null 或为空。 |
|
RenameTo 檔名不可為 null 或空白。 |