  | 
                    RejectionThreshold must be between 0.0 and 1.0. | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold 必须介于 0.0 和 1.0 之间。 | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold 必須介於 0.0 到 1.0 之間。 | 
                
                
                      | 
                    Práh odmítnutí RejectionThreshold musí být v rozmezí 0,0 až 1,0. | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold skal ligge mellem 0,0 og 1,0. | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold moet tussen 0,0 en 1,0 liggen. | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold-arvon on oltava välillä 0,0 - 1,0. | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold doit être compris entre 0,0 et 1,0. | 
                
                
                      | 
                    "RejectionThreshold" muss zwischen 0,0 und 1,0 liegen. | 
                
                
                      | 
                    Το RejectionThreshold πρέπει να είναι μεταξύ 0.0 και 1.0. | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold must be between 0.0 and 1.0. | 
                
                
                      | 
                    A RejectionThreshold értéknek 0,0 és 1,0 között kell lennie. | 
                
                
                      | 
                    Il valore RejectionThreshold deve essere compreso tra 0,0 e 1,0. | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold は、0.0 ~ 1.0 の範囲で指定してください。 | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold는 0.0에서 1.0 사이에 있어야 합니다. | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold må være mellom 0,0 og 1,0. | 
                
                
                      | 
                    Wartość RejectionThreshold musi należeć do przedziału od 0,0 do 1,0. | 
                
                
                      | 
                    Значение RejectionThreshold должно быть между 0,0 и 1,0. | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold debe ser entre 0.0 y 1.0. | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold måste vara mellan 0,0 och 1,0. | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold değeri 0.0 ile 1.0 arasında olmalıdır. | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold 必须介于 0.0 和 1.0 之间。 | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold 必須介於 0.0 到 1.0 之間。 | 
                
                
                      | 
                    RejectionThreshold deve estar entre 0,0 e 1,0. | 
                
                
                      | 
                    Spraakherkenning wordt niet ondersteund op 64-bits versies van Windows XP en Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    Puheentunnistus ei ole tuettu Windows XP- ja Windows Server 2003 -järjestelmien 64-bittisissä versioissa.  | 
                
                
                      | 
                    Reconnaissance vocale non prise en charge sur les versions 64 bits de Windows XP et Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    Die Spracherkennung wird von den 64-Bit-Versionen von Windows XP und Windows Server 2003 nicht unterstützt.  | 
                
                
                      | 
                    Η αναγνώριση ομιλίας δεν υποστηρίζεται σε εκδόσεις 64-bit των Windows XP και Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    Speech Recognition not supported on 64-bit versions of Windows XP and Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    A Windows XP és a Windows Server 2003 64 bites változatain a beszédfelismerés nem támogatott.  | 
                
                
                      | 
                    Riconoscimento vocale non supportato nelle versioni a 64 bit di Windows XP e Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    音声認識は、64 ビット バージョンの Windows XP および Windows Server 2003 ではサポートされていません。 | 
                
                
                      | 
                    64 비트 버전의 Windows XP 및 Windows Server 2003에서는 Speech Recognition이 지원되지 않습니다.  | 
                
                
                      | 
                    Talegjenkjenning støttes ikke på 64-biters versjoner av Windows XP og Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    Rozpoznawanie mowy nie jest obsługiwane w 64-bitowych wersjach systemu Windows XP i Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    Распознавание речи не поддерживается на 64-разрядных версиях Windows XP и Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    No se admite el reconocimiento de voz en las versiones de 64 bits de Windows XP y Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    Taligenkänning stöds inte på 64-bitarsversioner av Windows XP och Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    Ses Tanıma Windows XP ve Windows Server 2003'ün 64 bit sürümlerinde desteklenmez.  | 
                
                
                      | 
                    Speech Recognition not supported on 64-bit versions of Windows XP and Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    在 64 位版本的 Windows XP 和 Windows Server 2003 上不支持语音识别。 | 
                
                
                      | 
                    64 位元版本的 Windows XP 與 Windows Server 2003 上不支援語音辨識。 | 
                
                
                      | 
                    Rozpoznávání hlasu Speech Recognition není podporováno 64-bitovými verzemi Windows XP a Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    Talegenkendelse understøttes ikke på 64-bit versioner af Windows XP og Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    在 64 位版本的 Windows XP 和 Windows Server 2003 上不支持语音识别。 | 
                
                
                      | 
                    64 位元版本的 Windows XP 與 Windows Server 2003 上不支援語音辨識。 | 
                
                
                      | 
                    O Reconhecimento de Fala não tem suporte em versões de 64 bits do Windows XP e do Windows Server 2003.  | 
                
                
                      | 
                    Return type not valid for method '<var>Method name</var>' in rule '<var>X</var>'. | 
                
                
                      | 
                    规则“<var>X</var>”中的方法“<var>Method name</var>”的返回类型无效。 | 
                
                
                      | 
                    傳回型別對於規則 '<var>X</var>' 中之方法 '<var>Method name</var>' 而言是無效的。 | 
                
                
                      | 
                    Neplatný typ vrácený pro metodu <var>Method name</var> pravidla <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    Returtypen er ikke gyldig for metoden <var>Method name</var> i reglen <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    Retourtype is niet geldig voor methode <var>Method name</var> in regel <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    Palautustyyppi ei kelpaa säännön <var>X</var> metodille <var>Method name</var>. | 
                
                
                      | 
                    Type de retour non valide pour la méthode '<var>Method name</var>' de la règle '<var>X</var>'. | 
                
                
                      | 
                    Der Rückgabetyp ist für die Methode "<var>Method name</var>" in der Regel "<var>X</var>" nicht gültig. | 
                
                
                      | 
                    Ο τύπος επιστροφής δεν είναι έγκυρος για τη μέθοδο '<var>Method name</var>' στον κανόνα '<var>X</var>'. | 
                
                
                      | 
                    Return type not valid for method '<var>Method name</var>' in rule '<var>X</var>'. | 
                
                
                      | 
                    A visszatérési típus érvénytelen a(z) „<var>X</var>” szabály „<var>Method name</var>” metódusában. | 
                
                
                      | 
                    Tipo restituito non valido per il metodo '<var>Method name</var>' nella regola '<var>X</var>'. | 
                
                
                      | 
                    ルール '<var>X</var>' のメソッド '<var>Method name</var>' に対する戻り値の型は無効です。 | 
                
                
                      | 
                    <var>X</var>' 규칙의 '<var>Method name</var>' 메서드에 대한 반환 형식이 잘못되었습니다. | 
                
                
                      | 
                    Returtypen er ugyldig for metoden <var>Method name</var> i regelen <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    Typ powrotu jest nieprawidłowy dla metody „<var>Method name</var>” w regule „<var>X</var>”. | 
                
                
                      | 
                    Недопустимый тип возврата для метода "<var>Method name</var>" в правиле "<var>X</var>". | 
                
                
                      | 
                    Tipo devuelto no válido para el método '<var>Method name</var>' en la regla '<var>X</var>'. | 
                
                
                      | 
                    Ogiltig returtyp för metoden '<var>Method name</var>' i regeln '<var>X</var>'. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' kuralındaki '<var>Method name</var>' yöntemi için dönüş türü geçerli değil. | 
                
                
                      | 
                    规则“<var>X</var>”中的方法“<var>Method name</var>”的返回类型无效。 | 
                
                
                      | 
                    傳回型別對於規則 '<var>X</var>' 中之方法 '<var>Method name</var>' 而言是無效的。 | 
                
                
                      | 
                    Tipo de retorno não válido para o método '<var>Method name</var>' na regra '<var>X</var>'. | 
                
                
                      | 
                    Ambiguous construct. An 'item' having a repeat count where the minimum and maximum value are different cannot contain only tag elements. | 
                
                
                      | 
                    二义性构造。具有最小值和最大值不同的重复计数的“项目”不能仅包含标记元素。 | 
                
                
                      | 
                    模稜兩可的建構。具有重複計數,且最小值與最大值不同的 'item' 不能只包含標記項目。 | 
                
                
                      | 
                    Nejednoznačná konstrukce. Položka s počtem opakování a rozdílnými hodnotami minima a maxima nemůže obsahovat pouze prvky tagů. | 
                
                
                      | 
                    Der blev fundet en tvetydig konstruktion. Et "item" med en gentaget tælling, hvor minimum- og maksimumværdien er forskellige, kan ikke kun indeholde tagelementer. | 
                
                
                      | 
                    Dubbelzinnige constructie. Een item dat een aantal herhalingen bevat waar de minimum- en maximumwaarde verschillen, kan niet alleen code-elementen bevatten. | 
                
                
                      | 
                    Epäselvä rakenne. Elementti 'item', jonka toistumismäärän vähimmäis- ja enimmäisarvot ovat erilaiset, ei voi sisältää vain tunniste-elementtejä. | 
                
                
                      | 
                    Construction ambiguë. Un 'item' ayant un nombre de répétitions où les valeurs minimum et maximum sont différentes ne peuvent pas contenir uniquement des éléments de balise. | 
                
                
                      | 
                    Mehrdeutiges Konstrukt. Ein "item", das über eine Anzahl von Wiederholungen verfügt, wobei sich der Minimal- und Maximalwert unterscheiden, darf nicht nur Tagelemente enthalten. | 
                
                
                      | 
                    Ασαφής κατασκευή. Ένα 'item' που έχει ένα πλήθος επανάληψης όπου οι ελάχιστη και μέγιστη τιμή διαφέρουν δεν είναι δυνατόν να περιέχει μόνο στοιχεία ετικέτας. | 
                
                
                      | 
                    Ambiguous construct. An 'item' having a repeat count where the minimum and maximum value are different cannot contain only tag elements. | 
                
                
                      | 
                    Kétértelmű konstrukció. Az olyan ismétlési számmal rendelkező „item”, ahol a minimális és a maximális érték különbözik, nem tartalmazhat csak címke elemeket. | 
                
                
                      | 
                    Costruttore ambiguo. Un 'item' con un conteggio di ripetizioni in cui il valore minimo e il valore massimo sono diversi non può contenere solo elementi tag. | 
                
                
                      | 
                    あいまいな構造です。最小および最大値が異なる繰り返し数を持つ 'item' にタグ要素のみを含めることはできません。 | 
                
                
                      | 
                    구성이 정확하지 않습니다. 반복 횟수의 최소 및 최대 값이 다른 '항목'에 태그 요소만 포함될 수 없습니다. | 
                
                
                      | 
                    Tvetydig oppbygning. Et element som har et gjentatt antall der minimums- og maksimumsverdiene er forskjellig, kan ikke inneholde bare kodeelementer. | 
                
                
                      | 
                    Niejednoznaczna konstrukcja. Element „item” zawierający liczbę powtórzeń, gdzie minimalna i maksymalna wartość są różne, nie może zawierać tylko elementów znacznika. | 
                
                
                      | 
                    Неоднозначный конструктор. Элемент "item", имеющий число повторов с различными минимальным и максимальным значениями, не может сдержать только элементы тегов. | 
                
                
                      | 
                    Construcción ambigua. Un 'item' que tenga un recuento repetido donde los valores mínimo y máximo son distintos no puede contener sólo elementos de etiqueta. | 
                
                
                      | 
                    Oklar konstruktion. 'Item' med en upprepningsräknare med olika minimalt och maximal värde kan inte innehålla endast taggelement. | 
                
                
                      | 
                    Belirsiz yapı. En az ve en fazla değerin farklı olduğu yinelenen sayıda bir 'öğe' yalnızca etiket öğeleri içeremez. | 
                
                
                      | 
                    二义性构造。具有最小值和最大值不同的重复计数的“项目”不能仅包含标记元素。 | 
                
                
                      | 
                    模稜兩可的建構。具有重複計數,且最小值與最大值不同的 'item' 不能只包含標記項目。 | 
                
                
                      | 
                    Construção indefinida. Um 'item', com uma contagem de repetição onde os valores mínimo e máximo são diferentes, não pode conter somente elementos de marca. | 
                
                
                      | 
                    Stream ended unexpectedly. | 
                
                
                      | 
                    流意外结束。 | 
                
                
                      | 
                    資料流意外結束。 | 
                
                
                      | 
                    Datový proud neočekávaně skončil. | 
                
                
                      | 
                    Streamen endte uventet. | 
                
                
                      | 
                    De stroom is onverwacht beëindigd. | 
                
                
                      | 
                    Virta päättyi odottamatta. | 
                
                
                      | 
                    Flux terminé de façon inattendue. | 
                
                
                      | 
                    Unerwartetes Datenstromende. | 
                
                
                      | 
                    Η ροή τερματίστηκε απροσδόκητα. | 
                
                
                      | 
                    Stream ended unexpectedly. | 
                
                
                      | 
                    Az adatfolyam nem várt módon ért véget. | 
                
                
                      | 
                    Fine imprevista del flusso. | 
                
                
                      | 
                    ストリームが予期せずに終了しました。 | 
                
                
                      | 
                    스트림이 예기치 않게 종료되었습니다. | 
                
                
                      | 
                    Dataflyten ble uventet avsluttet. | 
                
                
                      | 
                    Nieoczekiwany koniec strumienia. | 
                
                
                      | 
                    Неожиданное окончание потока. | 
                
                
                      | 
                    La secuencia terminó inesperadamente. | 
                
                
                      | 
                    Strömmen avslutades oväntat. | 
                
                
                      | 
                    Akış beklenmedik şekilde sona erdir. | 
                
                
                      | 
                    流意外结束。 | 
                
                
                      | 
                    資料流意外結束。 | 
                
                
                      | 
                    O fluxo terminou inesperadamente. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' string format not valid. It must contain backslashes or a percent sign. | 
                
                
                      | 
                    “<var>X</var>”字符串格式无效。它必须包含反斜杠或百分号。 | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' 字串格式無效。它必須包含反斜線或百分比符號。 | 
                
                
                      | 
                    Neplatný formát řetězce <var>X</var>. Řetězec musí obsahovat obrácená lomítka nebo znak pro procenta. | 
                
                
                      | 
                    Strengformatet <var>X</var> er ikke gyldigt. Det skal indeholde omvendte skråstreger eller et procenttegn. | 
                
                
                      | 
                    Tekenreeksindeling <var>X</var> is niet geldig. Deze moet backslashes of een percentageteken bevatten. | 
                
                
                      | 
                    Merkkijonon muoto <var>X</var> ei kelpaa. Sen on sisällettävä kenoviivoja tai prosenttimerkki. | 
                
                
                      | 
                    Format de la chaîne '<var>X</var>' non valide. Il doit comporter des barres obliques ou un signe pourcentage. | 
                
                
                      | 
                    Das Zeichenfolgenformat "<var>X</var>" ist ungültig. Das Format muss umgekehrte Schrägstriche oder ein Prozentzeichen enthalten. | 
                
                
                      | 
                    Η μορφή συμβολοσειράς '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να περιέχει αντίστροφες καθέτους ή ένα σύμβολο ποσοστού. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' string format not valid. It must contain backslashes or a percent sign. | 
                
                
                      | 
                    A(z) „<var>X</var>” karakterlánc-formátum érvénytelen. Tartalmaznia kell fordított perjeleket vagy százalékjelet. | 
                
                
                      | 
                    Il formato della stringa '<var>X</var>' non è valido. Deve includere barre rovesciate o un segno di percentuale. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' 文字列形式が無効です。\ 記号または %% 記号が含まれている必要があります | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' 문자열 형식이 잘못되었습니다. 백슬래시 또는 백분률 기호가 포함되어 있어야 합니다. | 
                
                
                      | 
                    Strengformatet <var>X</var> er ugyldig. Det må inneholde omvendte skråstreker eller et prosenttegn. | 
                
                
                      | 
                    Format ciągu „<var>X</var>” jest nieprawidłowy. Musi zawierać kreskę ułamkową odwróconą lub znak procentu. | 
                
                
                      | 
                    Недопустимый формат строки "<var>X</var>". Она должна содержать обратные косые черты или знак процента. | 
                
                
                      | 
                    El formato de la cadena '<var>X</var>' no es válido. Debe contener barras diagonales inversas o un signo de porcentaje. | 
                
                
                      | 
                    Strängformatet '<var>X</var>' är inte giltigt. Det måste innehålla omvända snedstreck eller procenttecken. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' dize biçimi geçerli değil. Ters eğik çizgiler veya yüzde işareti içermelidir. | 
                
                
                      | 
                    “<var>X</var>”字符串格式无效。它必须包含反斜杠或百分号。 | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' 字串格式無效。它必須包含反斜線或百分比符號。 | 
                
                
                      | 
                    O formato da cadeia de caracteres '<var>X</var>' não é válido. Ela deve conter barras invertidas ou o sinal de porcentagem. | 
                
                
                      | 
                    'EndSentence' requires matching 'StartSentence'. | 
                
                
                      | 
                    "EndSentence" 要求匹配的 "StartSentence"。 | 
                
                
                      | 
                    'EndSentence' 需要對應的 'StartSentence'。 | 
                
                
                      | 
                    Třída konce věty EndSentence vyžaduje odpovídající začátek věty StartSentence. | 
                
                
                      | 
                    EndSentence kræver en tilsvarende StartSentence. | 
                
                
                      | 
                    EndSentence vereist een overeenkomende StartSentence. | 
                
                
                      | 
                    EndSentence-metodi edellyttää vastaavaa StartSentence-metodia. | 
                
                
                      | 
                    'EndSentence' nécessite un 'StartSentence' correspondant. | 
                
                
                      | 
                    "EndSentence" erfordert passenden "StartSentence". | 
                
                
                      | 
                    Το 'EndSentence' απαιτεί 'StartSentence' που να συμφωνεί. | 
                
                
                      | 
                    'EndSentence' requires matching 'StartSentence'. | 
                
                
                      | 
                    Az „EndSentence” elemhez illeszkedő „StartSentence” szükséges. | 
                
                
                      | 
                    'EndSentence' richiede una 'StartSentence' corrispondente. | 
                
                
                      | 
                    'EndSentence' には、対応する 'StartSentence' が必要です。 | 
                
                
                      | 
                    'EndSentence'에 일치하는 'StartSentence'가 필요합니다. | 
                
                
                      | 
                    EndSentence krever samsvarende StartSentence. | 
                
                
                      | 
                    Parametr „EndSentence” wymaga zgodnej wartości „StartSentence”. | 
                
                
                      | 
                    Для "EndSentence" требуется соответствующий элемент "StartSentence". | 
                
                
                      | 
                    'EndSentence' requiere el elemento 'StartSentence' correspondiente. | 
                
                
                      | 
                    'EndSentence' kräver matchande 'StartSentence'. | 
                
                
                      | 
                    'EndSentence' için eşleşen 'StartSentence' gerekir. | 
                
                
                      | 
                    "EndSentence" 要求匹配的 "StartSentence"。 | 
                
                
                      | 
                    'EndSentence' 需要對應的 'StartSentence'。 | 
                
                
                      | 
                    'EndSentence' requer 'StartSentence' correspondente. | 
                
                
                      | 
                    Priority must be between -128 and 127. | 
                
                
                      | 
                    优先级必须介于 -128 和 127 之间。 | 
                
                
                      | 
                    優先順序必須介於 -128 到 127 之間。 | 
                
                
                      | 
                    Priorita se musí pohybovat v rozmezí -128 až 127. | 
                
                
                      | 
                    Prioritet skal ligge mellem -128 og 127. | 
                
                
                      | 
                    De prioriteit moet tussen -128 en 127 liggen. | 
                
                
                      | 
                    Prioriteetin on oltava välillä -128 - 127. | 
                
                
                      | 
                    Priority doit être compris entre - 128 et 127. | 
                
                
                      | 
                    Die Priorität muss zwischen -128 und 127 liegen. | 
                
                
                      | 
                    Η προτεραιότητα πρέπει να είναι μεταξύ -128 και 127. | 
                
                
                      | 
                    Priority must be between -128 and 127. | 
                
                
                      | 
                    A prioritásértéknek -128 és 127 között kell lennie. | 
                
                
                      | 
                    La priorità deve essere compresa tra -128 e 127. | 
                
                
                      | 
                    優先度は、-128 ~ 127 の範囲で指定してください。 | 
                
                
                      | 
                    우선 순위는 -128에서 127 사이여야 합니다. | 
                
                
                      | 
                    Prioriteten må være mellom -128 og 127. | 
                
                
                      | 
                    Priorytet musi należeć do przedziału od -128 do 127. | 
                
                
                      | 
                    Приоритет должен иметь значение от -128 до 127. | 
                
                
                      | 
                    La prioridad debe ser entre -128 y 127. | 
                
                
                      | 
                    Priority måste vara mellan -128 och 127. | 
                
                
                      | 
                    Öncelik -128 ile 127 arasında olmalıdır. | 
                
                
                      | 
                    优先级必须介于 -128 和 127 之间。 | 
                
                
                      | 
                    優先順序必須介於 -128 到 127 之間。 | 
                
                
                      | 
                    A prioridade deve estar entre -128 e 127. | 
                
                
                      | 
                    The 'tag-format' for grammars that include .NET semantics must be 'tag-format="properties-ms/1.0"' | 
                
                
                      | 
                    包含 .NET 语义的语法的 "tag-format" 必须为 "tag-format="properties-ms/1.0"" | 
                
                
                      | 
                    包含 .NET 語意之文法的 'tag-format' 必須是 'tag-format="properties-ms/1.0"' | 
                
                
                      | 
                    tag-format pro gramatiky, který obsahuje sémantiku  .NET, musí být tag-format="properties-ms/1.0 | 
                
                
                      | 
                    Det "tag-format" for grammatik, der omfatter .NET-semantik, skal være 'tag-format="properties-ms/1.0"' | 
                
                
                      | 
                    De tag-format voor grammatica's die .NET-semantiek bevatten moet zijn 'tag-format="properties-ms/1.0"' | 
                
                
                      | 
                    .NET-semantiikkaa sisältävien kielioppien tag-format-muodon on oltava tag-format="properties-ms/1.0" | 
                
                
                      | 
                    Le 'tag-format' des grammaires qui incluent la sémantique .NET doit être 'tag-format="properties-ms/1.0'" | 
                
                
                      | 
                    "tag-format" für Grammatiken, die .NET-Semantik enthalten, muss folgendes Format aufweisen: 'tag-format="properties-ms/1.0"' | 
                
                
                      | 
                    Το 'tag-format' για γραμματικές που περιλαμβάνουν σημασιολογία .NET πρέπει να είναι 'tag-format="properties-ms/1.0"' | 
                
                
                      | 
                    The 'tag-format' for grammars that include .NET semantics must be 'tag-format="properties-ms/1.0"' | 
                
                
                      | 
                    A .NET szemantikát tartalmazó nyelvtanok „tag-format” elemének „tag-format="properties-ms/1.0"” kell lennie. | 
                
                
                      | 
                    'tag-format' per le grammatiche che includono semantica .NET deve essere 'tag-format="properties-ms/1.0"' | 
                
                
                      | 
                    .NET セマンティクスを含む文法の 'tag-format' は、'tag-format="properties-ms/1.0"' です。 | 
                
                
                      | 
                    .NET 의미가 포함된 문법에 대한 'tag-format'은 'tag-format="properties-ms/1.0"'이어야 합니다. | 
                
                
                      | 
                    Variabelen tag-format for grammatikker som inkluderer .NET-semantikk, må være tag-format="properties-ms/1.0" | 
                
                
                      | 
                    Parametr „tag-format” dla gramatyk zawierających semantyki .NET musi mieć postać „tag-format="properties-ms/1.0"” | 
                
                
                      | 
                    Строка "tag-format" для грамматик, включающих семантику .NET, должна иметь вид: tag-format="properties-ms/1.0" | 
                
                
                      | 
                    El valor 'tag-format' para gramáticas que incluyen semántica .NET debe ser 'tag-format="properties-ms/1.0"' | 
                
                
                      | 
                    'tag-format' för grammatik, that inkluderar .NET-semantik, måste vara 'tag-format="properties-ms/1.0"' | 
                
                
                      | 
                    .NeT anlambilimi içeren dilbilgisi için 'tag-format', 'tag-format="properties-ms/1.0"' olmalıdır | 
                
                
                      | 
                    包含 .NET 语义的语法的 "tag-format" 必须为 "tag-format="properties-ms/1.0"" | 
                
                
                      | 
                    包含 .NET 語意之文法的 'tag-format' 必須是 'tag-format="properties-ms/1.0"' | 
                
                
                      | 
                    O 'tag-format' para gramáticas que incluem a semântica .NET deve ser 'tag-format="properties-ms/1.0"' | 
                
                
                      | 
                    'example' can only be defined at the beginning of a rule. | 
                
                
                      | 
                    只能在规则的开头定义 "example"。 | 
                
                
                      | 
                    'example' 只能在規則的開頭定義。 | 
                
                
                      | 
                    example může být definován pouze na začátku pravidla. | 
                
                
                      | 
                    example kan kun defineres i starten af en regel. | 
                
                
                      | 
                    example kan alleen aan het begin van een regel worden gedefinieerd. | 
                
                
                      | 
                    Elementti example voidaan määrittää vain säännön alkuun. | 
                
                
                      | 
                    'example' ne peut être défini qu'en début de règle. | 
                
                
                      | 
                    "example" kann nur am Anfang einer Regel definiert werden. | 
                
                
                      | 
                    Το 'example' μπορεί να οριστεί μόνο στην αρχή ενός κανόνα. | 
                
                
                      | 
                    'example' can only be defined at the beginning of a rule. | 
                
                
                      | 
                    Az „example” értéket csak szabály elején lehet definiálni. | 
                
                
                      | 
                    È possibile definire 'example' solo all'inizio di una regola. | 
                
                
                      | 
                    'example' は、ルールの先頭にのみ定義することができます。 | 
                
                
                      | 
                    규칙의 시작에서만 'example'을 정의할 수 있습니다. | 
                
                
                      | 
                    "example" kan bare defineres i begynnelsen av en regel. | 
                
                
                      | 
                    Element „example” można zdefiniować tylko na początku reguły. | 
                
                
                      | 
                    Определение "example" допускается только в начале правила. | 
                
                
                      | 
                    'example' sólo se puede definir al principio de una regla. | 
                
                
                      | 
                    'example' kan endast definieras i början av en regel. | 
                
                
                      | 
                    'example' yalnızca bir kuralın başında tanımlanabilir. | 
                
                
                      | 
                    只能在规则的开头定义 "example"。 | 
                
                
                      | 
                    'example' 只能在規則的開頭定義。 | 
                
                
                      | 
                    'example' somente pode estar definido no início de uma regra. |