The service
Messages on page
علامة البرنامج النصي المسجلة للنوع '<var>Type Name</var>' والمفتاح '<var>X</var>' تشتمل على أحرف غير صالحة خارج علامات البرنامج النصي: <var>Y</var>. يمكن تسجيل فقط علامات البرنامج النصي المنسقة بشكل صحيح.
为类型“<var>Type Name</var>”和键“<var>X</var>”注册的脚本标记包含不在脚本标记范围内的无效字符: <var>Y</var>。只能注册格式设置正确的脚本标记。
針對型別 '<var>Type Name</var>' 和索引鍵 '<var>X</var>' 註冊的指令碼標記在指令碼標記之外有無效的字元: <var>Y</var>。只能註冊正確格式化的指令碼標記。
Značka skriptu zaregistrovaná pro typ <var>Type Name</var> a klíč <var>X</var> obsahuje neplatné znaky vně značek skriptu: <var>Y</var>. Zaregistrovat lze pouze řádně formátované značky skriptu.
Den scriptkode, der er registreret for typen '<var>Type Name</var>' og nøglen '<var>X</var>', har ugyldige tegn uden for scriptkoderne: <var>Y</var>. Der kan kun registreres scriptkoder med korrekt formatering.
Het scriptlabel dat is geregistreerd voor type <var>Type Name</var> en sleutel <var>X</var> heeft ongeldige tekens buiten de scriptlabels: <var>Y</var>. Alleen juist ingedeelde scriptlabels kunnen worden geregistreerd.
Tyyppiä <var>Type Name</var> ja avainta <var>X</var> varten rekisteröity komentosarjan tunniste sisältää virheellisiä merkkejä tunnisteiden ulkopuolella: <var>Y</var>. Vain oikein muotoillut komentosarjan tunnisteet voidaan rekisteröidä.
La balise de script inscrite pour le type '<var>Type Name</var>' et la clé '<var>X</var>' comporte des caractères non valides à l'extérieur des balises de script : <var>Y</var>. Seules les balises de script correctement mises en forme peuvent être inscrites.
Das für den Typ "<var>Type Name</var>" und Schlüssel "<var>X</var>" registrierte Skripttag hat ungültige Zeichen außerhalb der Skripttags: <var>Y</var>. Nur ordnungsgemäß formatierte Skripttags können registriert werden.
Η ετικέτα δέσμης ενεργειών που έχει καταχωρηθεί για τον τύπο '<var>Type Name</var>' και το κλειδί '<var>X</var>' περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες εκτός των ετικετών δεσμών ενεργειών: <var>Y</var>. Είναι δυνατή η καταχώρηση μόνο σωστά διαμορφωμένων ετικετών δεσμών ενεργειών.
תג ה- Script שנרשם עבור הסוג '<var>Type Name</var>' והמפתח '<var>X</var>' כולל תווים לא חוקיים מחוץ לתגי ה- Script: <var>Y</var>. ניתן לרשום תגי Script בתבנית תקינה בלבד.
A(z) „<var>Type Name</var>” típushoz és a(z) „<var>X</var>” kulcshoz regisztrált parancsfájlcímke érvénytelen karaktereket tartalmaz a következő parancsfájlcímkéken kívül: <var>Y</var>. Csak megfelelő formátumú parancsfájlcímkék regisztrálhatók.
Il tag script registrato per il tipo '<var>Type Name</var>' e la chiave '<var>X</var>' contiene caratteri non validi all'esterno dei tag script: <var>Y</var>. È possibile registrare solo i tag script formattati correttamente.
型 '<var>Type Name</var>' とキー '<var>X</var>' で登録されたスクリプト タグには、スクリプト タグ以外の無効な文字があります: <var>Y</var>。正しく書式設定されたスクリプト タグだけを登録できます。
'<var>Type Name</var>' 형식 및 '<var>X</var>' 키에 대해 등록된 스크립트 태그 외부에 잘못된 문자가 있습니다. <var>Y</var>. 올바른 형식의 스크립트 태그만 등록할 수 있습니다.
Skriptkoden som er registrert for typen <var>Type Name</var> og nøkkelen <var>X</var>, har ugyldige tegn utenfor skriptkodene: <var>Y</var>. Bare skriptkoder med riktig formatering kan registreres.
Tag skryptu zarejestrowany dla typu „<var>Type Name</var>” i klucza „<var>X</var>” zawiera nieprawidłowe znaki poza tagami skryptu: <var>Y</var>. Rejestrować można tylko prawidłowo sformatowane tagi skryptu.
Тег сценария, зарегистрированный для типа "<var>Type Name</var>" и ключа "<var>X</var>", содержит недопустимые символы за пределами тегов сценария: <var>Y</var>. Теги сценария могут быть зарегистрированы только с допустимым форматом.
La etiqueta de script registrada para el tipo '<var>Type Name</var>' y la clave '<var>X</var>' tiene caracteres no válidos fuera de las etiquetas de script: <var>Y</var>. Sólo se pueden registrar etiquetas de script con formato correcto.
Skripttaggen som registrerats för typen <var>Type Name</var> och nyckeln <var>X</var> har ogiltiga tecken utanför skripttaggarna: <var>Y</var>. Det går bara att registrera korrekt formaterade skripttaggar.
'<var>Type Name</var>' türü ve '<var>X</var>' anahtarı için kaydedilen komut dosyası etiketinin, komut dosyası etiketleri dışında geçersiz karakterleri var: <var>Y</var>. Yalnızca düzgün biçimlendirilmiş komut dosyası etiketleri kaydedilebilir.
針對型別 '<var>Type Name</var>' 和索引鍵 '<var>X</var>' 註冊的指令碼標記在指令碼標記之外有無效的字元: <var>Y</var>。只能註冊正確格式化的指令碼標記。
为类型“<var>Type Name</var>”和键“<var>X</var>”注册的脚本标记包含不在脚本标记范围内的无效字符: <var>Y</var>。只能注册格式设置正确的脚本标记。
A marca de script registrada para o tipo '<var>Type Name</var>' e a chave '<var>X</var>' tem caracteres inválidos fora das marcas de script: <var>Y</var>. Somente marcas de script formatadas corretamente podem ser registradas.
يظهر الحدث بعد إتمام عملية الإدراج.
完成 Insert 操作后引发的事件。
在 Insert 作業執行完成之後引發的事件。
Událost aktivovaná po provedení operace Insert.
Hændelse, der udløses, efter handlingen Insert er fuldført.
De gebeurtenis die optreedt nadat de bewerking Insert is voltooid.
Insert-toiminnon valmiiksi saamisen jälkeen käynnistettävä tapahtuma.
Événement déclenché après la fin de l'opération Insert.
Das Ereignis, das nach dem Abschluss eines Insert-Vorgangs ausgelöst wird.
Συμβάν που προκαλείται μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας Insert.
אירוע המופעל לאחר השלמת פעולת ההוספה.
Az Insert művelet befejezése után kiváltott esemény
Evento generato al termine dell'operazione Insert.
Insert 操作が完了した後で発生するイベントです。
Insert 작업이 완료된 후에 이벤트가 발생합니다.
Hendelse starter etter at Insert-operasjonen er fullført.
Zdarzenie wywoływane po ukończeniu operacji Insert.
Событие, возникающее после завершения операции Insert.
Evento desencadenado después de completada la operación Insert.
Händelse som aktiveras efter att Insert-åtgärden har slutförts.
Insert işlemi tamamlandıktan sonra oluşturulan olay.
在 Insert 作業執行完成之後引發的事件。
完成 Insert 操作后引发的事件。
Evento gerado após a conclusão da operação Insert.
Ongeldige matrix ingevoerd, ']' wordt verwacht.
Välitettiin virheellinen taulukko, odotettiin oikeaa hakasuljetta "]".
Tableau non valide passé, ']' attendu.
Ein ungültiges Array wurde übergeben. Erwartet wurde "]".
Διαβιβάστηκε μη έγκυρος πίνακας, αναμενόταν ']'.
הועבר מערך לא חוקי, ']' נדרש.
Az átadott tömb érvénytelen, a rendszer „]” karaktert várt.
La matrice passata non è valida. Previsto '{'.
']' ではなく無効な配列が渡されました。
잘못된 배열이 전달되었습니다. ']'가 필요합니다.
Ugyldig matrise sendt. Forventet ].
Przekazano nieprawidłową tablicę, oczekiwano znaku „]”.
Недопустимый переданный массив, ожидается "]".
Se ha pasado una matriz no válida. Se esperaba ']'.
Ogiltig matris skickades. "]" förväntades.
Geçersiz dizi geçirildi, ']' bekleniyor.
تم تمرير صفيف غير صالح, ']' متوقع.
传入的数组无效,应为“]”。
傳入了無效的陣列,必須有 ']'。
Bylo předáno neplatné pole, očekáván znak ].
Der er overført et ugyldigt array. ']' var forventet.
傳入了無效的陣列,必須有 ']'。
传入的数组无效,应为“]”。
Matriz inválida transmitida, '{' esperado.
يمكن إضافة فقط مثيل واحد من ScriptManager إلى الصفحة.
只能向页面中添加 ScriptManager 的一个实例。
只能在此頁面加入一個 ScriptManager 的執行個體。
Do stránky lze přidat pouze jednu instanci ovládacího prvku ScriptManager.
Der kan kun føjes én forekomst af en ScriptManager til siden.
Er kan slechts één exemplaar van ScriptManager worden toegevoegd aan de pagina.
Vain yksi ScriptManager-esiintymä voidaan lisätä sivulle.
Seule une instance de ScriptManager peut être ajoutée à la page.
Nur eine Instanz eines ScriptManager kann der Seite hinzugefügt werden.
Είναι δυνατή η προσθήκη μόνο μίας παρουσίας του ScriptManager στη σελίδα.
ניתן להוסיף מופע אחד בלבד של ScriptManager לדף.
A ScriptManager vezérlőnek csak egy példánya vehető fel a lapra.
È possibile aggiungere alla pagina una sola istanza di uno ScriptManager.
ページに追加できる ScriptManager のインスタンスは 1 つだけです。
페이지에 ScriptManager 인스턴스를 하나만 추가할 수 있습니다.
Du kan bare legge til én forekomst av en ScriptManager på siden.
Do strony można dodać tylko jedno wystąpienie elementu ScriptManager.
На страницу можно добавить только один экземпляр ScriptManager.
Sólo se puede agregar una instancia de ScriptManager a la página.
Det går bara att lägga till en instans av en ScriptManager på sidan.
Sayfaya ScriptManager'ın tek bir örneği eklenebilir.
只能在此頁面加入一個 ScriptManager 的執行個體。
只能向页面中添加 ScriptManager 的一个实例。
Somente uma instância de ScriptManager pode ser adicionada à página.
ControlID-ominaisuus on määritettävä käynnistintä varten UpdatePanel-ohjausobjektissa <var>X</var>.
La propriété ControlID doit être définie sur le déclencheur dans UpdatePanel '<var>X</var>'.
Die ControlID-Eigenschaft muss für den Trigger in UpdatePanel "<var>X</var>" festgelegt sein.
Η ιδιότητα ControlID πρέπει να οριστεί στο έναυσμα στο UpdatePanel '<var>X</var>'.
יש להגדיר את המאפיין ControlID בגורם המפעיל ב- UpdatePanel '<var>X</var>'.
A ControlID tulajdonságot be kell állítani a következő UpdatePanel vezérlő eseményindítójánál: „<var>X</var>”.
La proprietà ControlID deve essere impostata sul trigger nell'UpdatePanel '<var>X</var>'.
ControlID プロパティは、UpdatePanel '<var>X</var>' のトリガで設定する必要があります。
UpdatePanel '<var>X</var>'의 트리거에 ControlID 속성을 설정해야 합니다.
Egenskapen ControlID må angis for utløseren i UpdatePanel <var>X</var>.
Należy ustawić właściwość ControlID w wyzwalaczu w elemencie UpdatePanel „<var>X</var>”.
Свойство ControlID должно задаваться на триггере в UpdatePanel "<var>X</var>".
La propiedad ControlID debe estar establecida en el desencadenador de UpdatePanel '<var>X</var>'.
Egenskapen ControlID måste anges för utlösaren i UpdatePanel <var>X</var>.
'<var>X</var>' UpdatePanel'da tetikleyicide ControlID özelliği ayarlanmalıdır.
يجب تعيين خاصية ControlID على المشغل في UpdatePanel '<var>X</var>'.
必须在 UpdatePanel“<var>X</var>”中的触发器上设置 ControlID 属性。
ControlID 屬性必須在 UpdatePanel '<var>X</var>' 中的觸發程序上設定。
Ve spouštěči prvku UpdatePanel <var>X</var> musí být nastavena vlastnost ControlID.
Egenskaben ControlID skal indstilles i udløseren i UpdatePanel '<var>X</var>'.
De eigenschap ControlID moet worden ingesteld in de trigger in UpdatePanel <var>X</var>.
ControlID 屬性必須在 UpdatePanel '<var>X</var>' 中的觸發程序上設定。
必须在 UpdatePanel“<var>X</var>”中的触发器上设置 ControlID 属性。
A propriedade ControlID deve ser definida no disparador em UpdatePanel '<var>X</var>'.
Virhesanoma, joka lähetetään asiakkaaseen, kun palvelimessa ilmenee käsittelemätön poikkeus. Ominaisuus voidaan määrittää sivun merkinnöissä tai ScriptManager-kohteen AsyncPostBackError-tapahtumassa. Jos arvo on tyhjä, käytetään poikkeuksen sanomaa.
Message d'erreur à envoyer au client lorsqu'une exception non gérée se produit sur le serveur. La propriété peut être définie de manière déclarative dans le balisage de la page ou durant l'événement AsyncPostBackError de ScriptManager. Si la valeur est vide, le message de l'exception est utilisé.
Die an den Client zu sendende Fehlermeldung, wenn auf dem Server eine unbehandelte Ausnahme auftritt. Die Eigenschaft kann deklarativ im Seiten-Markup festgelegt werden oder während des AsyncPostBackError-Ereignisses von ScriptManager. Wenn der Wert leer ist, wird die Meldung der Ausnahme verwendet.
Το μήνυμα σφάλματος που θα σταλεί στο πρόγραμμα-πελάτη εάν προκύψει μια εξαίρεση που δεν αντιμετωπίστηκε στο διακομιστή. Μπορείτε να ορίσετε την ιδιότητα ως δήλωση στη σήμανση σελίδας ή κατά τη διάρκεια του συμβάντος AsyncPostBackError του ScriptManager. Εάν η τιμή είναι κενή, θα χρησιμοποιηθεί το μήνυμα της εξαίρεσης.
הודעת השגיאה שיש לשלוח ללקוח כאשר חריגה לא מטופלת מתרחשת בשרת. ניתן להגדיר את המאפיין באמצעות הצהרה בסימון הדף או במהלך אירוע AsyncPostBackError של ScriptManager. אם הערך ריק ייעשה שימוש בהודעת החריגה.
Az ügyfélnek küldendő hibaüzenet, amikor nem kezelt kivétel történik a kiszolgálón. A tulajdonság beállítható a lap kódjában, illetve a ScriptManager vezérlő AsyncPostBackError eseménye során. Üres érték esetén a rendszer a kivétel üzenetét használja.
رسالة الخطأ المقرر إرسالها إلى العميل في حالة حدوث استثناء غير معالج على الخادم. يمكن تعيين الخاصية بوضوح في علامة الصفحة أو أثناء حدث AsyncPostBackError الخاص بـ ScriptManager. إذا كانت القيمة فارغة فسوف يتم استخدام رسالة الاستثناء.
服务器上发生未处理异常时要发送到客户端的错误消息。可以在页面标记中或在 ScriptManager 的 AsyncPostBackError 事件过程中以声明方式设置该属性。如果值为空,则将使用异常的消息。
要在伺服器發生未處理的例外狀況時傳送到用戶端的錯誤訊息。此屬性可以在頁面標記中以宣告方式設定,也可在 ScriptManager 的 AsyncPostBackError 事件期間設定。如果值為空白,則會使用例外狀況的訊息。
Chybová zpráva, která má být zaslána klientovi, vyskytne-li se na serveru neošetřená výjimka. Tuto vlastnost lze nastavit deklarací v kódu stránky nebo během události AsyncPostBackError prvku ScriptManager. Pokud je hodnota prázdná, bude použita zpráva výjimky.
Den fejlmeddelelse, der skal sendes til klienten, når der opstår en ikke-håndteret undtagelse på serveren. Egenskaben kan angives med en erklæring i sidemarkeringen eller under hændelsen ScriptManager's AsyncPostBackError. hvis værdien er tom, bruges undtagelsens meddelelse.
Het foutbericht dat naar de client wordt verzonden als een niet-verwerkte uitzondering optreedt op de server. De eigenschap kan declaratief worden ingesteld in de paginamarkering of tijdens de gebeurtenis AsyncPostBackError van de ScriptManager. Als de waarde leeg is, wordt het bericht van de uitzondering gebruikt.
Messaggio di errore da inviare al client quando sul server si verifica un'eccezione non gestita. È possibile impostare la proprietà in modo dichiarativo nel markup della pagina o durante l'evento AsyncPostBackError di ScriptManager. Se il valore è vuoto, verrà utilizzato il messaggio dell'eccezione.
サーバーでハンドルされない例外が発生したときに、クライアントに送信されるエラー メッセージです。プロパティの設定は、ページ マークアップ内で、または ScriptManager の AsyncPostBackError イベント中に宣言します。値が空の場合は、発生した例外のメッセージが使用されます。
서버에서 처리되지 않은 예외가 발생할 때 클라이언트에 전송될 오류 메시지입니다. 이 속성은 페이지 태그에서 선언적으로 설정되거나 ScriptManager의 AsyncPostBackError 이벤트 중 설정될 수 있습니다. 이 값이 비어 있으면 예외 메시지가 사용됩니다.
Feilmeldingen som skal sendes til klienten når et uhåndtert avvik forekommer på serveren. Egenskapen kan angis deklarativt i sidekoden eller under hendelsen AsyncPostBackError for ScriptManager. Hvis verdien er tom, brukes avviksmeldingen.
Komunikat o błędzie, który ma zostać wysłany do klienta, gdy na serwerze wystąpi nieobsługiwany wyjątek. Właściwość można ustawić deklaratywnie w znacznikach strony lub podczas zdarzenia AsyncPostBackError elementu ScriptManager. Jeśli wartość będzie pusta, zostanie użyty komunikat wyjątku.
Сообщение об ошибке, отправляемое клиенту при возникновении на сервере необработанного исключения. Свойство может быть задано декларативно в разметке страницы или во время события AsyncPostBackError диспетчера ScriptManager. При пустом значении будет использовано сообщение исключения.
Mensaje de error que se envía al cliente cuando se produce una excepción no controlada en el servidor. La propiedad se puede establecer mediante declaración en el marcado de página o durante el evento AsyncPostBackError de ScriptManager. Si el valor está vacío, se utiliza el mensaje de la excepción.
Felmeddelandet som skickas till klienten när ett undantag som inte hanteras inträffar på servern. Egenskapen kan anges deklarativt i sidkoden under händelsen AsyncPostBackError för ScriptManager-objektet. Om värdet är tomt används meddelandet för undantaget.
Sunucuda işlenmeyen bir özel durum oluştuğunda istemciye gönderilecek hata iletisi. Özellik, bildirime dayalı olarak sayfa biçimlendirmesinde veya ScriptManager'ın AsyncPostBackError olayı sırasında ayarlanabilir. Değer boş olursa, özel durumun iletisi kullanılır.
要在伺服器發生未處理的例外狀況時傳送到用戶端的錯誤訊息。此屬性可以在頁面標記中以宣告方式設定,也可在 ScriptManager 的 AsyncPostBackError 事件期間設定。如果值為空白,則會使用例外狀況的訊息。
服务器上发生未经处理的异常时,要发送到客户端的错误消息。可以在页面标记中或在 ScriptManager 的 AsyncPostBackError 事件过程中,以声明方式设置该属性。如果值为空,则将使用异常的消息。
A mensagem de erro a ser enviada ao cliente quando ocorre uma exceção sem tratamento no servidor. A propriedade pode ser definida declarativamente na marcação de página ou durante o evento AsyncPostBackError do ScriptManager. Se o valor estiver vazio, será usada a mensagem da exceção.
يحتوي التجميع '<var>Assembly Name </var>' على مورد الويب باسم '<var>X</var>'، ولكنه لا يحتوي على مورد مضمن باسم '<var>X</var>'.
程序集“<var>Assembly Name </var>”包含名称为“<var>X</var>”的 Web 资源,但不包含名称为“<var>X</var>”的嵌入资源。
組件 '<var>Assembly Name </var>' 包含名為 '<var>X</var>' 的 Web 資源,但是未包含名為 '<var>X</var>' 的內嵌資源。
程序集“<var>Assembly Name </var>”包含名称为“<var>X</var>”的 Web 资源,但不包含名称为“<var>X</var>”的嵌入资源。
組件 '<var>Assembly Name </var>' 包含名為 '<var>X</var>' 的 Web 資源,但是未包含名為 '<var>X</var>' 的內嵌資源。
Sestavení <var>Assembly Name </var> obsahuje webový prostředek s názvem <var>X</var>, neobsahuje však vložený prostředek s názvem <var>X</var>.
Assemblyen '<var>Assembly Name </var>' indeholder en webressource med navnet '<var>X</var>', men indeholder ikke en integreret ressource med navnet '<var>X</var>'.
Assembly <var>Assembly Name </var> bevat een webbron met de naam <var>X</var>, maar bevat geen ingesloten bron met de naam <var>X</var>.
Kokoonpano <var>Assembly Name </var> sisältää WWW-resurssin nimeltä <var>X</var>, mutta ei sisällä upotettua resurssia nimeltä <var>X</var>.
L'assembly '<var>Assembly Name </var>' contient une ressource Web nommée '<var>X</var>' mais pas de ressource incorporée nommée '<var>X</var>'.
Die Assembly "<var>Assembly Name </var>" enthält eine Webressource mit dem Namen "<var>X</var>", enthält aber keine eingebettete Ressource mit dem Namen "<var>X</var>".
Η συγκρότηση '<var>Assembly Name </var>' περιέχει έναν πόρο Web με όνομα '<var>X</var>', αλλά δεν περιέχει έναν ενσωματωμένο πόρο με όνομα '<var>X</var>'.
ההרכבה '<var>Assembly Name </var>' מכילה לא מכילה משאב אינטרנט עם השם '<var>X</var>', אך אינה מכילה משאב מוטבע עם השם '<var>X</var>'.
A(z) „<var>Assembly Name </var>” szerelvény tartalmaz egy „<var>X</var>” nevű webes erőforrást, de nem tartalmaz „<var>X</var>” nevű beágyazott erőforrást.
L'assembly '<var>Assembly Name </var>' contiene una risorsa Web con nome '<var>X</var>', ma non una risorsa incorporata con nome '<var>X</var>'.
アセンブリ '<var>Assembly Name </var>' に名前 '<var>X</var>' の Web リソースが含まれますが、名前 '<var>X</var>' の埋め込みリソースは含まれません。
'<var>Assembly Name </var>' 어셈블리에 이름이 '<var>X</var>'인 웹 리소스는 있지만 이름이 '<var>X</var>'인 포함 리소스는 없습니다.
Samlingen <var>Assembly Name </var> inneholder en webressurs med navnet <var>X</var>, men inneholder ikke noen innebygd ressurs med navnet <var>X</var>.
Zestaw „<var>Assembly Name </var>” zawiera zasób sieci Web o nazwie „<var>X</var>”, ale nie zawiera osadzonego zasobu o nazwie „<var>X</var>”.
Сборка "<var>Assembly Name </var>" содержит веб-ресурс с именем "<var>X</var>", но не содержит встроенный ресурс с именем "<var>X</var>".
El ensamblado '<var>Assembly Name </var>' contiene un recurso web con el nombre '<var>X</var>', pero no contiene un recurso incrustado con el nombre '<var>X</var>'.
Sammansättningen <var>Assembly Name </var> innehåller en webbresurs med namnet <var>X</var>, men innehåller inte en inbäddad resurs med namnet <var>X</var>.
'<var>Assembly Name </var>' derlemesi '<var>X</var>' adlı bir Web kaynağı içeriyor ancak '<var>X</var>' adlı katıştırılmış bir kaynak içermiyor.
O assembly '<var>Assembly Name </var>' contém um recurso da Web com o nome '<var>X</var>', mas não contém um recurso incorporado com o nome '<var>X</var>'.
Näkyvien kohteiden kokoelma.
Collection d'éléments visibles.
Die Auflistung sichtbarer Elemente.
Η συλλογή ορατών στοιχείων.
האוסף של פריטים גלויים.
A látható elemek gyűjteménye
Insieme di elementi visibili.
表示可能な項目のコレクションです。
표시되는 항목의 컬렉션입니다.
Samlingen med synlige elementer.
Kolekcja widocznych elementów.
Коллекция видимых элементов.
Colección de elementos visibles.
Mängden med synliga objekt.
Görünür öğeler koleksiyonu.
可見項目的集合。
可见项的集合。
مجموعة العناصر المرئية.
可见项的集合。
可見項目的集合。
Kolekce viditelných položek
Samlingen af synlige elementer.
De verzameling van zichtbare items.
Coleta de itens visíveis.
التعبير الذي يقوم بتعريف العرض المُستخدم أثناء استعلام التحديد Select.
定义在执行 Select 查询期间所用投影的表达式。
在執行 Select 查詢期間用來定義投影的運算式。
Výraz definující projekci použitou při zpracování dotazu Select.
Udtrykket, der definerer en projektion, som bruges under forespørgslen Select.
De expressie waarmee een projectie wordt gedefinieerd die wordt gebruikt tijdens de query Select.
Projektion Select-kyselyn aikana määrittävä lauseke.
Expression définissant une projection utilisée lors de la requête Select.
Der Ausdruck, der eine bei der Select-Abfrage verwendete Projektion definiert.
Η παράσταση που ορίζει μια προβολή που χρησιμοποιείται κατά το ερώτημα Select.
הביטוי מגדיר השלכה המשמשת במהלך שאילתת Select.
A Select lekérdezés során használt leképezést definiáló kifejezés
Espressione che definisce una proiezione utilizzata per la query Select.
Select クエリ中に使用される射影を定義する式です。
Select 쿼리를 실행하는 동안 사용되는 프로젝션 정의 식입니다.
Uttrykket som definerer projeksjonen, som brukes under Select-spørringen.
Wyrażenie definiujące projekcję używaną w trakcie wykonywania kwerendy Select.
Выражение, определяющее проекцию, используемую во время выполнения запроса Select.
Expresión que define una proyección utilizada durante la consulta Select.
Det uttryck som definierar en projektion som används under Select-frågan.
Select sorgusu sırasında kullanılan bir yansıtmayı tanımlayan ifade.
在執行 Select 查詢期間用來定義投影的運算式。
定义在执行 Select 查询期间所用投影的表达式。
A expressão que define uma projeção usada durante a consulta Select.
استدعاء خدمة ويب غير صالحة، معلومات المسار المتوقعة من /js/<method>.</method>
Web 服务调用无效,应有路径信息 /js/<method>。</method>
無效的 Web 服務呼叫,必須有 /js/<method> 的路徑資訊。</method>
Neplatné volání webové služby. Byly očekávány informace o cestě ve tvaru /js/<metoda>.</metoda>
Ugyldigt kald til webtjeneste. Der forventedes stioplysningerne /js/<metode>.</metode>
Ongeldige aanroep van webservice, de padinfo /js/<method> wordt verwacht.</method>
Virheellinen WWW-palvelukutsu, odotetut polkutiedot: /js/<menetelmä>.</menetelmä>
Appel de service Web non valide, informations de chemin de /js/<méthode> attendues.</méthode>
Ungültiger Webdienstaufruf. Die Pfadinfo von /js/<methode> wurde erwartet.</methode>
Μη έγκυρη κλήση υπηρεσίας web, αναμένονταν πληροφορίες διαδρομής του /js/<method>.</method>
קריאה לא חוקית לשירות אינטרנט, פרטי נתיב של /js/<method> נדרשים.</method>
Érvénytelen webszolgáltatás-hívás, a várt elérési út: /js/<metódus>.</metódus>
Chiamata a servizio Web non valida. Previste informazioni di percorso di /js/<metodo>.</metodo>
無効な Web サービスの呼び出しです。予期されたパス情報は /js/<メソッド> です。</メソッド>
잘못된 웹 서비스 호출입니다. /js/<method> 형식의 경로 정보가 필요합니다.</method>
Ugyldig kall til webtjeneste. Forventet baneinformasjonen /js/<metode>.</metode>
Nieprawidłowe wywołanie usługi sieci Web, oczekiwano informacji o ścieżce /js/<method>.</method>
Недопустимый вызов веб-службы, ожидаются сведения о пути /js/<метод>.</метод>
Llamada al servicio web no válida. Se esperaba información de la ruta de acceso de /js/<método>.</método>
Ogiltigt webbtjänstanrop. Sökvägsinformationen /js/<metod> förväntades.</metod>
Geçersiz web hizmeti çağrısı, /js/<yöntem> yol bilgisi bekleniyor.</yöntem>
無效的 Web 服務呼叫,必須有 /js/<method> 的路徑資訊。</method>
Web 服务调用无效,应有路径信息 /js/<method>。</method>
Chamada de serviço da Web inválida, informação do caminho esperado de /js/<method>.</method>
See catalog page for all messages.