|
هذا طلب مورد برنامج نصي غير صالح. |
|
此请求是无效的脚本资源请求。 |
|
這是無效的指令碼資源要求。 |
|
Tento požadavek na prostředek skriptu je neplatný. |
|
Dette er en ugyldig scriptressourceanmodning. |
|
Dit is een ongeldige scriptbronaanvraag. |
|
Tämä on virheellinen komentosarjaresurssipyyntö. |
|
Il s'agit d'une demande de ressource de script non valide. |
|
Dies ist eine ungültige Skriptressourcenanforderung. |
|
Αυτή είναι μη έγκυρη αίτηση πόρων δέσμης ενεργειών. |
|
זוהי בקשה לא חוקית למשאב Script. |
|
Ez egy érvénytelen parancsfájlerőforrás-kérés. |
|
Richiesta di risorsa script non valida. |
|
無効なスクリプト リソース要求です。 |
|
잘못된 스크립트 리소스 요청입니다. |
|
Dette er en ugyldig skriptressurstforespørsel. |
|
To jest nieprawidłowe żądanie zasobu skryptu. |
|
Недопустимый запрос на ресурс сценария. |
|
Esta solicitud de recursos de script no es válida. |
|
Detta är en ogiltig skriptresursbegäran. |
|
Bu geçersiz bir komut dosyası kaynağı isteği. |
|
這是無效的指令碼資源要求。 |
|
此请求是无效的脚本资源请求。 |
|
Esta é uma solicitação inválida de recursos de script. |
|
لا توجد عبارة 'it' في النطاق |
|
作用域中没有“it” |
|
'it' 不在範圍內 |
|
Obor neobsahuje žádný operátor it. |
|
Ingen 'it' er i området |
|
Er bevindt zich geen 'it' in het bereik |
|
Käyttöalueella ei ole kohdetta it |
|
Aucun 'it' dans la portée |
|
Innerhalb des Bereichs ist kein "it" verfügbar. |
|
Δεν υπάρχει 'it' στην εμβέλεια |
|
לא נמצא אף 'it' בטווח |
|
A hatókörben nem található „it” objektum. |
|
Nessun 'it' nell'ambito |
|
'it' はスコープに存在しません |
|
범위에 'it'이 없습니다. |
|
Ingen it i området |
|
Brak elementu „it” w zakresie |
|
В области отсутствует "it" |
|
No hay ningún 'it' dentro del ámbito |
|
Det finns inget it i området |
|
Kapsamda hiç 'it' yok |
|
'it' 不在範圍內 |
|
作用域中没有“it” |
|
Não há 'it' no escopo |
|
Le type '<var>Type Name</var>' n'est pas pris en charge pour la sérialisation/désérialisation d'un dictionnaire, les clés doivent être des chaînes ou des objets. |
|
Der Typ "<var>Type Name</var>" wird für die Serialisierung/Deserialisierung eines Wörterbuchs nicht unterstützt. Schlüssel müssen Zeichenfolgen oder Objekte sein. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν υποστηρίζεται για σειριοποίηση/αποσειριοποίηση ενός λεξικού, τα κλειδιά πρέπει να είναι συμβολοσειρές ή αντικείμενα. |
|
הסוג '<var>Type Name</var>' אינו נתמך עבור עריכה בסידרה/ביטול עריכה בסידרה של מילום, המפתחות חייבים להיות מחרוזות או אובייקטים. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus nem támogatott a szótárak szerializálása, illetve deszerializálása esetén, a kulcsoknak karakterláncnak vagy objektumnak kell lenniük. |
|
Tipo '<var>Type Name</var>' non supportato per la serializzazione/deserializzazione di un dizionario. Le chiavi devono essere stringhe o oggetti. |
|
型 '<var>Type Name</var>' は辞書のシリアル化/逆シリアル化に対してサポートされていません。キーは文字列またはオブジェクトである必要があります。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 사전의 serialization/deserialization에 사용할 수 없습니다. 키는 문자열 또는 개체여야 합니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> støttes ikke for serialisering/deserialisering av en ordliste. Nøkler må være strenger eller objekter. |
|
Typ „<var>Type Name</var>” nie jest obsługiwany przy serializacji/deserializacji słownika, klucze muszą być ciągami lub obiektami. |
|
Тип "<var>Type Name</var>" не поддерживается для сериализации или десериализации словаря, причем ключи должны быть строками или объектами. |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' no se admite para serialización o deserialización de un diccionario. Las claves deben ser cadenas u objetos. |
|
Typen <var>Type Name</var> stöds inte för serialisering/deserialisering av uppslagslista.Nycklar måste vara strängar eller objekt. |
|
Sözlüğün seri hale getirilmesi/serisinin kaldırılması için '<var>Type Name</var>' türü desteklenmiyor, anahtarlar dize veya nesne olmalıdır. |
|
النوع '<var>Type Name</var>' غير معتمد لإجراء تسلسل/إلغاء تسلسل قاموس، يجب أن تكون المفاتيح سلاسل أو كائنات. |
|
字典的序列化/反序列化不支持类型“<var>Type Name</var>”,键必须为字符串或对象。 |
|
字典的序列化/還原序列化不支援 '<var>Type Name</var>' 型別,索引鍵必須是字串或物件。 |
|
Typ <var>Type Name</var> není podporovaným typem pro serializaci/deserializaci slovníku - klíče musí být řetězce nebo objekty. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' understøttes ikke for serialisering/deserialisering af en ordbog. Nøglerne skal være strenge eller objekter. |
|
Type <var>Type Name</var> wordt niet ondersteund voor serialisatie/deserialisatie van een woordenboek, sleutels moeten tekenreeksen of objecten zijn. |
|
Tyyppiä <var>Type Name</var> ei tueta sanaston sarjoittamisessa tai sarjoituksen purkamisessa. Avainten on oltava merkkijonoja tai objekteja. |
|
字典的序列化/還原序列化不支援 '<var>Type Name</var>' 型別,索引鍵必須是字串或物件。 |
|
字典的序列化/反序列化不支持类型“<var>Type Name</var>”,键必须为字符串或对象。 |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' não é suportado para serialização/desserialização de um dicionário. As chaves devem ser cadeias de caracteres ou objetos. |
|
تحتوي على تفضيلات لخدمة المصادقة من جانب العميل. |
|
包含客户端身份验证服务的首选项。 |
|
包含用戶端驗證服務的參考。 |
|
Obsahuje předvolby pro službu ověřování na straně klienta. |
|
Indeholder indstillinger for godkendelsestjenesten på klientsiden. |
|
Bevat de voorkeuren voor de verificatieservice aan de clientzijde. |
|
Sisältää asiakaspuolen todennuspalvelun asetukset. |
|
Contient les préférences du service d'authentification côté client. |
|
Enthält Einstellungen für den clientseitigen Authentifizierungsdienst. |
|
Περιέχει προτιμήσεις για την υπηρεσία ελέγχου ταυτότητας από πλευράς υπολογιστή-πελάτη. |
|
מכיל העדפות עבור שירות האימות בצד הלקוח. |
|
Az ügyféloldali hitelesítési szolgáltatás egyéni beállításait tartalmazza. |
|
Contiene le preferenze per il servizio di autenticazione lato client. |
|
クライアント側認証サービスの設定が含まれます。 |
|
클라이언트측 인증 서비스에 대한 기본 설정을 포함합니다. |
|
Inneholder preferanser for godkjenningstjenesten på klienten. |
|
Zawiera preferencje dotyczące usługi uwierzytelniania po stronie klienta. |
|
Содержит настройки службы проверки подлинности на стороне клиента. |
|
Contiene las preferencias del servicio de autenticación del cliente. |
|
Innehåller inställningar för autentiseringstjänsten på klientsidan. |
|
İstemci tarafı kimlik doğrulama hizmeti için tercihleri içerir. |
|
包含用戶端驗證服務的參考。 |
|
包含客户端身份验证服务的首选项。 |
|
Contém preferências para o serviço de autenticação do cliente. |
|
ProgressTemplate, joka näytetään asynkronisten takaisinlähetysten aikana. |
|
ProgressTemplate affiché durant les publications asynchrones. |
|
Die ProgressTemplate, die während asynchroner Postbacks angezeigt wird. |
|
Το ProgressTemplate που εμφανίζεται κατά τη διάρκεια ασύγχρονων καταχωρήσεων προς τα πίσω. |
|
ProgressTemplate שמוצג במהלך פריטי postback אסינכרוניים. |
|
Az aszinkron visszaküldések során megjelenített ProgressTemplate sablon. |
|
ProgressTemplate visualizzato durante i postback asincroni. |
|
非同期ポストバック中に表示される ProgressTemplate。 |
|
비동기 포스트백 중 표시되는 ProgressTemplate입니다. |
|
ProgressTemplate som vises under asynkrone tilbakesendinger. |
|
Element ProgressTemplate wyświetlany podczas asynchronicznego ogłaszania zwrotnego. |
|
ProgressTemplate, который отображается во время асинхронных повторных вызовов. |
|
ProgressTemplate que se muestra durante las devoluciones de llamada asincrónicas. |
|
ProgressTemplate som visas under asynkrona återanslag. |
|
Zaman uyumsuz geri göndermeler sırasında görüntülenen ProgressTemplate. |
|
ProgressTemplate الذي يتم عرضه أثناء عمليات إعادة النشر غير المتزامنة. |
|
在异步回发过程中显示的 ProgressTemplate。 |
|
在非同步回傳期間顯示的 ProgressTemplate。 |
|
Objekt ProgressTemplate, který se zobrazuje během operací asynchronního zpětného odeslání. |
|
Den ProgressTemplate, som vises under asynkrone tilbagesendelser. |
|
ProgressTemplate die wordt weergegeven tijdens asynchrone terugpostacties. |
|
在非同步回傳期間顯示的 ProgressTemplate。 |
|
在异步回发过程中显示的 ProgressTemplate。 |
|
ProgressTemplate que é exibido durante postbacks assíncronos. |
|
تحديد ما إذا كان يتم عرض قالب التقدم بصورة ديناميكية. |
|
确定是否动态呈现进度模板。 |
|
決定進度樣板是否要以動態方式呈現。 |
|
Určuje, zda má být šablona průběhu dynamicky vykreslována. |
|
Bestemmer, om forløbsskabelonen gengives dynamisk. |
|
Hiermee wordt bepaald of de voortgangssjabloon dynamisch wordt weergegeven. |
|
Määrittää, muunnetaanko tilamalli dynaamisesti. |
|
Détermine si le modèle de progression est rendu dynamiquement. |
|
Bestimmt, ob die Statusvorlage dynamisch gerendert wird. |
|
Καθορίζει εάν γίνεται δυναμική απόδοση του προτύπου προόδου. |
|
קובע אם תבנית ההתקדמות מעובדת באופן דינאמי. |
|
Annak megadása, hogy a folyamatsablon megjelenítése dinamikusan történjen-e |
|
Determina se viene eseguito il rendering dinamico del modello di stato. |
|
プログレス テンプレートを動的に表示するかどうかを指定します。 |
|
ProgressTemplate을 동적으로 렌더링할지 여부를 결정합니다. |
|
Fastsetter om fremdriftsmalen gjengis dynamisk. |
|
Określa, czy szablon postępu jest renderowany dynamicznie. |
|
Определяет, динамично ли отображается ход выполнения шаблона. |
|
Determina si la plantilla de progreso se representa dinámicamente. |
|
Bestämmer om förloppsmallen ska renderas dynamiskt. |
|
İlerleme durumu şablonunun dinamik olarak işlenip işlenmeyeceğini belirler. |
|
決定進度樣板是否要以動態方式呈現。 |
|
确定是否动态呈现进度模板。 |
|
Determina se o modelo de progresso é processado dinamicamente. |
|
عدد صحيح حرفي غير صالح '<var>X</var>' |
|
整数“<var>X</var>”无效 |
|
無效的整數常值 '<var>X</var>' |
|
Neplatný celočíselný literál <var>X</var> |
|
Ugyldig heltalskonstant '<var>X</var>' |
|
Ongeldige integer-literal <var>X</var> |
|
Virheellinen kokonaislukuliteraali <var>X</var> |
|
Littéral d'entier non valide '<var>X</var>' |
|
Ungültiges Ganzzahlliteral "<var>X</var>". |
|
Μη έγκυρη ακέραιη σταθερά '<var>X</var>' |
|
ליטרל מספר שלם לא חוקי '<var>X</var>' |
|
Érvénytelen egész típusú konstans: „<var>X</var>”. |
|
Valore letterale integer '<var>X</var>' non valido |
|
整数リテラル '<var>X</var>' は無効です |
|
잘못된 정수 리터럴 '<var>X</var>' |
|
Ugyldig heltallslitteral <var>X</var> |
|
Nieprawidłowy literał typu liczba całkowita „<var>X</var>” |
|
Недопустимый целый литерал "<var>X</var>" |
|
Literal entero '<var>X</var>' no válido |
|
Ogiltig heltalslitteral: <var>X</var> |
|
Geçersiz tamsayı sabit değeri '<var>X</var>' |
|
無效的整數常值 '<var>X</var>' |
|
整数“<var>X</var>”无效 |
|
Literal de inteiro inválida '<var>X</var>' |
|
Es wurde kein UpdatePanel für AssociatedUpdatePanelID "<var>X</var>" gefunden. |
|
Δεν βρέθηκε UpdatePanel για το AssociatedUpdatePanelID '<var>X</var>'. |
|
לא נמצא UpdatePanel עבור AssociatedUpdatePanelID '<var>X</var>'. |
|
Nem található UpdatePanel vezérlő a következő AssociatedUpdatePanelID tulajdonsághoz: „<var>X</var>”. |
|
Impossibile trovare un UpdatePanel per l'AssociatedUpdatePanelID '<var>X</var>'. |
|
AssociatedUpdatePanelID '<var>X</var>' の UpdatePanel が見つかりませんでした。 |
|
AssociatedUpdatePanelID '<var>X</var>'에 대한 UpdatePanel이 없습니다. |
|
Finner ingen UpdatePanel for AssociatedUpdatePanelID <var>X</var>. |
|
Nie można odnaleźć elementu UpdatePanel dla wartości AssociatedUpdatePanelID „<var>X</var>”. |
|
UpdatePanel не найдена для AssociatedUpdatePanelID "<var>X</var>". |
|
No se encontró ningún control UpdatePanel para AssociatedUpdatePanelID '<var>X</var>'. |
|
Det gick inte att hitta någon UpdatePanel för AssociatedUpdatePanelID <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>' AssociatedUpdatePanelID'si için UpdatePanel bulunamadı. |
|
لم يتم العثور على UpdatePanel لـ AssociatedUpdatePanelID '<var>X</var>'. |
|
没有为 AssociatedUpdatePanelID“<var>X</var>”找到 UpdatePanel。 |
|
找不到 AssociatedUpdatePanelID '<var>X</var>' 的 UpdatePanel。 |
|
Nebyl nalezen žádný prvek UpdatePanel pro hodnotu AssociatedUpdatePanelID <var>X</var>. |
|
Der blev ikke fundet et UpdatePanel til AssociatedUpdatePanelID '<var>X</var>'. |
|
Er is geen UpdatePanel gevonden voor AssociatedUpdatePanelID <var>X</var>. |
|
AssociatedUpdatePanelID-arvoa <var>X</var> vastaavaa UpdatePanel-ohjausobjektia ei löydy. |
|
UpdatePanel introuvable pour AssociatedUpdatePanelID '<var>X</var>'. |
|
找不到 AssociatedUpdatePanelID '<var>X</var>' 的 UpdatePanel。 |
|
没有为 AssociatedUpdatePanelID“<var>X</var>”找到 UpdatePanel。 |
|
Nenhum UpdatePanel encontrado para AssociatedUpdatePanelID '<var>X</var>'. |
|
يظهر الحدث قبل تنفيذ عملية الإدراج Insert. |
|
执行 Insert 操作前引发的事件。 |
|
在執行 Insert 作業之前引發的事件。 |
|
Událost aktivovaná před spuštěním operace Insert. |
|
Hændelse, der udføres, før handlingen Insert udføres. |
|
De gebeurtenis die optreedt voordat de bewerking Insert is uitgevoerd. |
|
Ennen Insert-toiminnon suorittamista käynnistettävä tapahtuma. |
|
Événement déclenché avant l'exécution de l'opération Insert. |
|
Das Ereignis, das vor dem Ausführen eines Insert-Vorgangs ausgelöst wird. |
|
Συμβάν που προκαλείται πριν την εκτέλεση της λειτουργίας Insert. |
|
אירוע המופעל לפני שפעולת Insert מתבצעת. |
|
Az Insert művelet végrehajtása előtt kiváltott esemény |
|
Evento generato prima dell'esecuzione dell'operazione Insert. |
|
Insert 操作が実行される前に発生するイベントです。 |
|
Insert 작업이 실행되기 전에 이벤트가 발생합니다. |
|
Hendelse startet etter at Insert-operasjonen er utført. |
|
Zdarzenie wywoływane przed wykonaniem operacji Insert. |
|
Событие, возникающее до выполнения операции Insert. |
|
Evento desencadenado antes de que se ejecute la operación Insert. |
|
Händelse som aktiveras innan Insert-åtgärden körs. |
|
Insert işlemi yürütülmeden önce oluşturulan olay. |
|
在執行 Insert 作業之前引發的事件。 |
|
执行 Insert 操作前引发的事件。 |
|
Evento gerado antes da execução da operação Insert. |
|
يمكن استدعاء التحديد فقط على عنصر بيانات صالح. |
|
Select 只能在有效的資料項目上呼叫。 |
|
只能对有效的数据项调用选择操作。 |
|
Select 只能在有效的資料項目上呼叫。 |
|
Funkci výběru lze volat pouze pro platnou datovou položku. |
|
Markering kan kun kaldes i et gyldigt dataelement. |
|
Select-menetelmää voidaan kutsua vain kelvollisesta tietokohteesta. |
|
Select ne peut être appelé que sur un élément de données valide. |
|
"Select" kann nur für ein gültiges Datenelement aufgerufen werden. |
|
Μπορεί να γίνει κλήση του Select μόνο σε ένα έγκυρο στοιχείο δεδομένων. |
|
ניתן לקרוא לפעולת בחירה רק בפריט נתונים חוקי. |
|
Kijelölési művelet csak érvényes adatelemnél hívható. |
|
Select può essere chiamato solo su un elemento di dati valido. |
|
選択を呼び出せるのは、有効なデータ項目のみです。 |
|
올바른 데이터 항목에 대해서만 Select를 호출할 수 있습니다. |
|
Select kan bare kalles for et gyldig dataelement. |
|
Polecenie wyboru można wywołać tylko w prawidłowym elemencie danych. |
|
Команда "Выбрать" может быть вызвана только по отношению к допустимому элементу данных. |
|
Sólo se puede llamar a Select en un elemento de datos válido. |
|
Det går bara att anropa Select för ett giltigt dataobjekt. |
|
Select ancak geçerli bir veri öğesinde çağrılabilir. |
|
Selecteren kan alleen worden aangeroepen voor een geldig gegevensitem. |
|
只能对有效的数据项调用选择操作。 |
|
Selecionar só pode ser chamado em um item de dados válido. |