|
Neplatný formát parametru Content-Range objektu Response:<var>X</var>. |
|
Formatet for Response Content-Range:<var>X</var> er ugyldigt. |
|
Content-Range:<var>X</var> van antwoord heeft een ongeldige indeling. |
|
Virheellinen vastauksen Content-Range-muoto: <var>X</var>. |
|
Format Response non valide, Content-Range:<var>X</var>. |
|
Ungültiges Format für Response-Content-Range:<var>X</var>. |
|
Μη έγκυρη μορφή απόκρισης Content-Range:<var>X</var>. |
|
תבנית לא חוקית של Response מסוג Content-Range:<var>X</var>. |
|
A Response Content-Range:<var>X</var> érvénytelen formátumú. |
|
Formato non valido di Content-Range risposta:<var>X</var>. |
|
Response Content-Range の無効な形式です: <var>X</var>。 |
|
Response Content-Range:<var>X</var>의 형식이 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig format på svaret Content-Range: <var>X</var>. |
|
Nieprawidłowy format odpowiedzi Content-Range:<var>X</var>. |
|
Formato inválido de Response Content-Range:<var>X</var>. |
|
Formato inválido de Response Content-Range:<var>X</var>. |
|
Недопустимый формат Response Content-Range:<var>X</var>. |
|
Formato no válido de Response Content-Range:<var>X</var>. |
|
Ogiltigt format för Response Content-Range: <var>X</var>. |
|
Geçersiz Response Content-Range biçimi:<var>X</var>. |
|
تنسيق غير صالح لـ Response Content-Range:<var>X</var>. |
|
Response Content-Range:<var>X</var> 的格式无效。 |
|
無效的 Response Content-Range:<var>X</var> 格式。 |
|
Response Content-Range:<var>X</var> 的格式无效。 |
|
無效的 Response Content-Range:<var>X</var> 格式。 |
|
ما إذا كانت هذه العملية تستجيب حاليًا أم لا. |
|
此进程当前是否正在响应。 |
|
此處理序是否目前正在回應。 |
|
Určuje, zda nyní tento proces odpovídá. |
|
Angiver, om processen svarer i øjeblikket. |
|
Of dit proces momenteel reageert. |
|
Ilmaisee, vastaako tämä prosessi tällä hetkellä. |
|
Indique si ce processus répond actuellement. |
|
Gibt an, ob der Prozess derzeit reagiert. |
|
Προσδιορίζει εάν η διαδικασία αποκρίνεται αυτή τη στιγμή. |
|
האם התהליך מגיב כעת. |
|
Azt jelzi, hogy a folyamat jelenleg válaszol-e. |
|
Indica se il processo sta rispondendo. |
|
このプロセスが現在応答しているかどうかです。 |
|
이 프로세스가 현재 응답하고 있는지 여부를 지정합니다. |
|
Om prosessen i øyeblikket svarer. |
|
Określa, czy proces obecnie odpowiada. |
|
Se este processo está respondendo no momento. |
|
Indica se o processo está a responder. |
|
Отвечает ли процесс на запросы. |
|
Si el proceso responde actualmente o no. |
|
Anger om den här processen svarar för tillfället. |
|
İşlemin şu anda yanıt verip vermediği. |
|
此进程当前是否正在响应。 |
|
此處理序是否目前正在回應。 |
|
لم يقم مفوَّض العميل بتوفير شهادة؛ ولا توجد أية شهادات أخرى تم توفيرها بواسطة المستخدم. يجب إعادة تشغيل جلسة العمل. |
|
客户端委托未提供证书,而且没有其他用户提供的证书。需要尝试重新启动会话。 |
|
用戶端委派未提供憑證,也沒有其他使用者提供的憑證。必須嘗試工作階段重新啟動。 |
|
Delegát klienta neposkytl certifikát a k dispozici nejsou jiné uživatelské certifikáty. Je třeba provést pokus o restart relace. |
|
Klientstedfortræderen angav ikke et certifikat, og der er ikke andre brugerangivne certifikater. Det er nødvendigt at forsøge en genstart af sessionen. |
|
Gemachtigde van client heeft geen certificaat opgegeven en er zijn geen andere door de gebruiker opgegeven certificaten. Er moet worden geprobeerd de sessie opnieuw te starten. |
|
Asiakkaan edustaja ei antanut sertifikaattia, eikä muita käyttäjän antamia sertifikaatteja ole. Istunto on yritettävä käynnistää uudelleen. |
|
Le délégué du client n'a pas fourni de certificat ; par ailleurs, il n'existe pas d'autres certificats fournis par l'utilisateur. Une tentative de redémarrage de session est requise. |
|
Der Clientdelegat hat kein Zertifikat bereitgestellt, es sind auch keine anderen vom Benutzer bereitgestellten Zertifikate vorhanden. Es muss versucht werden, die Sitzung neu zu starten. |
|
Η παραπομπή του υπολογιστή-πελάτη δεν παρείχε πιστοποιητικό και δεν υπάρχουν άλλα πιστοποιητικά από το χρήστη. Πρέπει να επιχειρηθεί επανεκκίνηση μιας περιόδου λειτουργίας. |
|
נציג הלקוח לא סיפק אישור, ולא קיימים אישורים אחרים שסופקו על-ידי המשתמש. יש לנסות להפעיל מחדש את ההפעלה. |
|
Az ügyfél delegáltja nem adott meg tanúsítványt, és nincs másik, felhasználó által megadott tanúsítvány. Meg kell kísérelni a munkamenet újraindítását. |
|
Il delegato client non ha fornito alcun certificato e non sono presenti altri certificati forniti dall'utente. Tentare di eseguire un riavvio di sessione. |
|
クライアント デリゲートは証明書を提供しませんでした。ユーザーに指定された証明書もありません。セッションを再起動する必要があります。 |
|
클라이언트 대리자가 인증서를 제공하지 않았으며 사용자가 제공한 다른 인증서도 없습니다. 세션을 다시 시작해야 합니다. |
|
Klientrepresentanten hadde ikke et sertifikat, og det finnes ingen andre brukersertifikater. Må prøve å starte økten på nytt. |
|
Delegat klienta nie dostarczył certyfikatu, a nie ma innych certyfikatów dostarczanych przez użytkownika. Trzeba spróbować ponownie uruchomić sesję. |
|
A delegação de cliente não forneceu um certificado; e não há outros certificados fornecidos pelo usuário. É necessário tentar uma reinicialização de sessão. |
|
O delegado cliente não forneceu um certificado; não existem outros certificados fornecidos pelo utilizador. É necessário tentar um reinício da sessão. |
|
Делегат клиента не предоставил сертификат; а другие сертификаты, предоставляемых пользователем, нет. Требуется повторный запуск сеанса. |
|
El delegado del cliente no proporcionó un certificado y no hay otros certificados proporcionados por el usuario. Intente un reinicio de sesión. |
|
Klientens delegerade skickade inte ett certifikat, och det finns inga andra användardefinierade certifikat. Sessionen måste startas om. |
|
İstemci temsilcisi sertifika sağlamadı ve kullanıcı tarafından sağlanan başka sertifika da yok. Oturumu yeniden başlatmayı denemek gerekiyor. |
|
客户端委托未提供证书,而且没有其他用户提供的证书。需要尝试重新启动会话。 |
|
用戶端委派未提供憑證,也沒有其他使用者提供的憑證。必須嘗試工作階段重新啟動。 |
|
Časový limit lze nastavit pouze na hodnotu System.Threading.Timeout.Infinite nebo na hodnotu větší než 0. |
|
Timeout kan kun angives til 'System.Threading.Timeout.Infinite' eller en værdi > 0. |
|
Time-out kan alleen worden ingesteld op System.Threading.Timeout.Infinite of een waarde > 0. |
|
Aikakatkaisuksi voidaan määrittää vain System.Threading.Timeout.Infinite tai arvo > 0. |
|
Timeout peut uniquement être défini à 'System.Threading.Timeout.Infinite' ou à une valeur > 0. |
|
Timeout kann nur auf System.Threading.Timeout.Infinite oder einen Wert > 0 festgelegt werden. |
|
Το χρονικό όριο μπορεί να ρυθμιστεί μόνο σε 'System.Threading.Timeout.Infinite' ή σε τιμή > 0. |
|
פסק הזמן יכול להיות מוגדר כ- 'System.Threading.Timeout.Infinite' בלבד או כערך > 0. |
|
Az időtúllépés beállítása csak „System.Threading.Timeout.Infinite” vagy nullánál nagyobb érték lehet. |
|
Il timeout può essere impostato solo su 'System.Threading.Timeout.Infinite' o su un valore > 0. |
|
タイムアウトは、'System.Threading.Timeout.Infinite'、または 0 より大きい値のみに設定できます。 |
|
시간 제한은 'System.Threading.Timeout.Infinite' 또는 0보다 큰 값으로만 설정할 수 있습니다. |
|
Du kan bare angi tidsavbrudd til System.Threading.Timeout.Infinite eller en verdi > 0. |
|
Dla limitu czasu oczekiwania można ustawić tylko wartość 'System.Threading.Timeout.Infinite' wartość > 0. |
|
O tempo limite só pode ser definido como 'System.Threading.Timeout.Infinite' ou um valor > 0. |
|
O tempo limite só pode ser definido para 'System.Threading.Timeout.Infinite' ou um valor > 0. |
|
Возможное время ожидания - 'System.Threading.Timeout.Infinite' или положительное значение. |
|
El tiempo de espera sólo puede establecerse en 'System.Threading.Timeout.Infinite' o en un valor mayor que 0. |
|
Tidsgränsen kan endast anges till System.Threading.Timeout.Infinite eller ett värde > 0. |
|
Zaman aşımı ancak 'System.Threading.Timeout.Infinite' değerine veya > 0 bir değere ayarlanabilir. |
|
يمكن تعيين المهلة إلى 'System.Threading.Timeout.Infinite' أو أي قيمة > 0 فقط. |
|
只能将超时设置为“System.Threading.Timeout.Infinite”或大于 0 的值。 |
|
逾時值只能設定為 'System.Threading.Timeout.Infinite' 或 > 0 的值。 |
|
只能将超时设置为“System.Threading.Timeout.Infinite”或大于 0 的值。 |
|
逾時值只能設定為 'System.Threading.Timeout.Infinite' 或 > 0 的值。 |
|
المجموعة للقراءة فقط. |
|
该集合是只读的。 |
|
集合為唯讀。 |
|
Kolekce je určena jen ke čtení. |
|
Samlingen er skrivebeskyttet. |
|
De verzameling is alleen-lezen. |
|
Kokoelma on vain luku -muotoinen. |
|
La collection est en lecture seule. |
|
Die Auflistung ist schreibgeschützt. |
|
Η συλλογή είναι μόνο για ανάγνωση. |
|
האוסף מוגדר לקריאה בלבד. |
|
A gyűjtemény írásvédett. |
|
Insieme in sola lettura. |
|
コレクションは読み取り専用です。 |
|
읽기 전용 컬렉션입니다. |
|
Samlingen er skrivebeskyttet. |
|
Kolekcja jest tylko do odczytu. |
|
A coleção é somente leitura. |
|
A colecção é só de leitura. |
|
Коллекция только для чтения. |
|
La colección es de sólo lectura. |
|
Mängden är skrivskyddad. |
|
Koleksiyon salt okunur. |
|
该集合是只读的。 |
|
集合為唯讀。 |
|
لا يمكن فتح اتصال البيانات |
|
无法打开数据连接 |
|
無法開啟資料連接 |
|
Nelze otevřít datové připojení. |
|
Dataforbindelsen kan ikke åbnes |
|
Kan gegevensverbinding niet openen |
|
Datayhteyden avaaminen ei onnistu |
|
Impossible d'ouvrir la connexion de données |
|
Datenverbindung kann nicht geöffnet werden |
|
Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα της σύνδεσης δεδομένων |
|
אין אפשרות לפתוח חיבור נתונים |
|
Nem lehet megnyitni az adatkapcsolatot |
|
Impossibile aprire la connessione dati. |
|
データ接続を開けません |
|
데이터 연결을 열 수 없습니다. |
|
Kan ikke åpne datatilkobling |
|
Nie można otworzyć połączenia danych |
|
Não é possível abrir a conexão de dados |
|
Não é possível abrir a ligação de dados |
|
Не удается открыть соединение данных |
|
No se puede abrir la conexión de datos |
|
Det gick inte att öppna dataanslutningen |
|
Veri bağlantısı açılamıyor |
|
无法打开数据连接 |
|
無法開啟資料連接 |
|
يحدث عندما يطابق تغيير في الملف و/أو الدليل عامل التصفية. |
|
在文件和/或目录更改与筛选器匹配时发生。 |
|
當檔案和 (或) 目錄的變更與篩選條件相符時會發生這種情況。 |
|
Vyvolá se, když událost změny souboru či adresáře odpovídá filtru. |
|
Dette sker, når ændring af en fil og/eller et bibliotek svarer til filteret. |
|
Treedt op als een wijziging in een bestand en/of map overeenkomt met het filter. |
|
Tapahtuu, kun tiedoston tai kansion muutos vastaa suodatinta. |
|
Se produit lorsque la modification d'un fichier et/ou d'un répertoire correspond au filtre. |
|
Tritt auf, wenn eine Datei- und/oder Verzeichnisänderung das Filterkriterium erfüllt. |
|
Συμβαίνει όταν η αλλαγή σε ένα αρχείο ή/και σε έναν κατάλογο συμφωνεί με το φίλτρο. |
|
מתרחש כאשר שינוי קובץ ו/או ספריה תואם למסנן. |
|
Akkor következik be, amikor egy fájl és/vagy könyvtár változása megfelel a szűrőnek. |
|
Generato quando una modifica di file e/o directory corrisponde al filtro. |
|
ファイルまたはディレクトリの変更が、フィルタと一致するときに発生します。 |
|
파일 및/또는 디렉터리 변경이 필터와 일치할 때 발생합니다. |
|
Forekommer når en fil- og/eller katalogendring samsvarer med filteret. |
|
Występuje, gdy zmiana pliku i/lub katalogu pasuje do filtru. |
|
Ocorre quando uma alteração de arquivo e/ou diretório corresponde ao filtro. |
|
Ocorre quando a alteração de ficheiro e/ou de directório corresponde ao filtro. |
|
Происходит, когда изменение файла и/или каталога соответствует фильтру. |
|
Se produce cuando un cambio de archivo y/o directorio coincide con el filtro. |
|
Inträffar när en ändring av en fil och/eller katalog matchar filtret. |
|
Bir dosya ve/veya dizin değişikliği süzgeçle eşleştiğinde oluşur. |
|
在文件和/或目录更改与筛选器匹配时发生。 |
|
當檔案和 (或) 目錄的變更與篩選條件相符時會發生這種情況。 |
|
Mahdollistaa paikallisten prosessien ja etäprosessien käyttämisen sekä paikallisten prosessien käynnistämisen ja pysäyttämisen. |
|
Fournit l'accès à des processus locaux et distants, permettant ainsi le démarrage et l'arrêt des processus locaux. |
|
Ermöglicht das Zugreifen auf lokale und Remoteprozesse sowie das Starten und Beenden lokaler Prozesse. |
|
Παρέχει πρόσβαση σε τοπικές και απομακρυσμένες διαδικασίες, ενεργοποιώντας την εκκίνηση και τον τερματισμό τοπικών διαδικασιών. |
|
מתן גישה לתהליכים מקומיים ומרוחקים, ואפשרות להפעיל ולעצור תהליכים מקומיים. |
|
Hozzáférést biztosít helyi és távoli folyamatokhoz, valamint helyi folyamatok indítását és leállítását teszi lehetővé. |
|
Fornisce l'accesso ai processi locali e remoti, consentendo l'avvio e l'arresto dei processi locali. |
|
ローカルおよびリモート プロセスへのアクセスを提供し、ローカル プロセスの開始と終了を可能にします。 |
|
로컬 프로세스를 시작 또는 중지할 수 있도록 로컬 및 원격 프로세스에 대한 액세스를 제공합니다. |
|
Gir tilgang til lokale og eksterne prosesser og gjør det mulig å starte og stoppe lokale prosesser.. |
|
Zapewnia dostęp do procesów lokalnych i zdalnych, umożliwiając uruchamianie i zatrzymywanie procesów lokalnych. |
|
Fornece acesso a processos locais e remotos, permitindo iniciar e parar processos locais. |
|
Fornece acesso a processos locais e remotos, permitindo iniciar e parar processos locais. |
|
Предоставляет доступ к локальным и удаленным процессам, обеспечивая возможность запуска и остановки локальных процессов. |
|
Proporciona acceso a procesos remotos y locales, habilitando el inicio y la detención de los procesos locales. |
|
Ger åtkomst till lokala processer och fjärrprocesser, och möjligheten att starta och stoppa lokala processer. |
|
Yerel ve uzak işlemlere erişim sağlar; yerel işlemlerin başlatılmasına ve durdurulmasına olanak verir. |
|
توفير صلاحية الوصول إلى العمليات البعيدة والمحلية مما يتيح إمكانية بدء العمليات المحلية وإيقافها. |
|
提供对本地和远程进程的访问,并启用本地进程的开始和停止功能。 |
|
提供對本機和遠端處理序的存取,以啟動和停止本機處理序。 |
|
Poskytuje přístup k lokálním a vzdáleným procesům a umožňuje spouštět a zastavovat lokální procesy. |
|
Giver adgang til lokal- og fjernprocesser og aktiverer start og stop af lokalprocesser. |
|
Biedt toegang tot lokale en externe processen. Hiermee wordt het starten en stoppen van lokale processen mogelijk. |
|
提供对本地和远程进程的访问,并启用本地进程的开始和停止功能。 |
|
提供對本機和遠端處理序的存取,以啟動和停止本機處理序。 |
|
الفعل المراد تطبيقه على المستند المحدد بواسطة الخاصية FileName. |
|
此谓词应用于由 FileName 属性指定的文档。 |
|
套用至 FileName 屬性所指定文件的動詞命令。 |
|
Příkaz, který má být použit pro dokument určený vlastností FileName. |
|
Verbum, som skal anvendes på dokumentet angivet i egenskaben FileName. |
|
De Verb-functie die wordt toegepast op het document dat door de eigenschap FileName is opgegeven. |
|
FileName-ominaisuuden avulla määritetyssä asiakirjassa käytettävä verb-asetus. |
|
Verbe à appliquer au document spécifié par la propriété FileName. |
|
Das Verb, das auf das von der FileName-Eigenschaft angegebene Dokument angewendet wird. |
|
Το ρήμα που θα εφαρμοστεί στο έγγραφο που καθορίζεται από την ιδιότητα FileName. |
|
הפועל אותו יש להחיל על המסמך שצוין על-ידי המאפיין FileName. |
|
A FileName tulajdonságban meghatározott dokumentumra alkalmazandó művelet. |
|
Verbo da applicare al documento specificato dalla proprietà FileName. |
|
FileName プロパティにより指定されているドキュメントに適用する動詞です。 |
|
FileName 속성에서 지정한 문서에 적용할 동사입니다. |
|
Verbet som skal brukes i dokumentet angitt av egenskapen FileName. |
|
Zlecenie do zastosowania w dokumencie określonym przez właściwość FileName. |
|
O verbo a ser aplicado no documento especificado pela propriedade FileName. |
|
Verbo a aplicar ao documento especificado pela propriedade FileName. |
|
Предикат, применяемый к документу, указанному в свойстве FileName. |
|
Verbo que se debe aplicar al documento especificado por la propiedad FileName. |
|
Verbet som ska användas på det dokument som anges av FileName-egenskapen. |
|
FileName özelliği tarafından belirlenen belgeye uygulanacak fiil. |
|
此谓词应用于由 FileName 属性指定的文档。 |
|
套用至 FileName 屬性所指定文件的動詞命令。 |
|
فشلت عملية الإنشاء -> <var>X</var>. |
|
创建操作失败 -> <var>X</var>。 |
|
建立作業失敗 -> <var>X</var>。 |
|
Operace vytvoření se nezdařila -> <var>X</var>. |
|
Oprettelseshandlingen fejlede -> <var>X</var>. |
|
De maakbewerking is mislukt -> <var>X</var>. |
|
Luontitoiminto epäonnistui -> <var>X</var>. |
|
Échec de l'opération de création -> <var>X</var>. |
|
Fehler bei Erstellungsvorgang -> <var>X</var>. |
|
Η λειτουργία δημιουργίας απέτυχε -> <var>X</var>. |
|
פעולת יצירה נכשלה -> <var>X</var>. |
|
Sikertelen volt a létrehozási művelet -> <var>X</var>. |
|
Operazione di creazione non riuscita -> <var>X</var>. |
|
操作の作成に失敗しました -> <var>X</var>。 |
|
만들기 작업 실패 -> <var>X</var>. |
|
Opprett-operasjonen mislyktes -> <var>X</var>. |
|
Operacja tworzenia nie powiodła się -> <var>X</var>. |
|
Falha na operação de criação -> <var>X</var>. |
|
Falha da operação de criação -> <var>X</var>. |
|
Сбой операции Create -> <var>X</var>. |
|
Error en la operación de creación -> <var>X</var>. |
|
Create-åtgärden misslyckades -> <var>X</var>. |
|
Oluşturma işlemi başarısız oldu -> <var>X</var>. |
|
创建操作失败 -> <var>X</var>。 |
|
建立作業失敗 -> <var>X</var>。 |