|
資源 <var>X</var> 的偵錯和發行版本的類型名稱不相符。 |
|
أسماء النوع الخاصة بنسختي التصحيح والإصدار للمورد <var>X</var> غير متطابقة. |
|
资源 <var>X</var> 的调试版本和发布版本的类型名称不匹配。 |
|
資源 <var>X</var> 的偵錯和發行版本的類型名稱不相符。 |
|
Názvy typů pro ladicí verzi a verzi vydání prostředku <var>X</var> si neodpovídají. |
|
Typenavnene for fejlfindings- og frigivelsesversionerne af ressourcen <var>X</var> stemmer ikke overens. |
|
De typenamen voor de versies voor opsporing en vrijgave van bron <var>X</var> komen niet overeen. |
|
Resurssin <var>X</var> virheenkorjaus- ja julkaisuversioiden tyypin nimet eivät vastaa toisiaan. |
|
Les noms de types des versions debug et release de la ressource <var>X</var> ne correspondent pas. |
|
Die Typnamen für die Debug- und Releaseversionen der Ressource <var>X</var> stimmen nicht überein. |
|
Τα ονόματα τύπων για τις εκδόσεις εντοπισμού προβλημάτων και έκδοσης του πόρου <var>X</var> δεν συμφωνούν. |
|
שמות הסוג עבור הגירסאות לאיתור באגים ולפרסום של משאב <var>X</var> אינן מתאימות. |
|
A(z) <var>X</var> erőforrás hibakeresési és feloldási verziójának típusneve nem egyezik. |
|
I nomi dei tipi per le versioni di debug e finale della risorsa <var>X</var> non corrispondono. |
|
リソース <var>X</var> のデバッグ バージョンおよびリリース バージョン用の型名が一致しません。 |
|
리소스 <var>X</var>의 디버그 버전과 릴리스 버전의 형식 이름이 일치하지 않습니다. |
|
Typenavnene for feilsøkings- og frigivelsesversjonene av ressursen <var>X</var> samsvarer ikke. |
|
Nazwy typów dla wersji debugującej i zwalniającej zasobu <var>X</var> są niezgodne. |
|
Имена типов для версий отладки и выпуска ресурса <var>X</var> не совпадают. |
|
Los nombres de tipo de la versión de depuración y lanzamiento del recurso <var>X</var> no coinciden. |
|
Typnamnen för felsöknings- och frigörelseversionerna av resursen <var>X</var> matchar inte. |
|
<var>X</var> kaynağının hata ayıklama ve yayım sürümlerinin tür adları eşleşmiyor. |
|
资源 <var>X</var> 的调试版本和发布版本的类型名称不匹配。 |
|
Os nomes de tipos para as versões de depuração e liberação do recurso <var>X</var> não coincidem. |
|
Polku ei voi olla tyhjä. |
|
Le chemin d'accès ne peut pas être vide. |
|
Der Pfad darf nicht leer sein. |
|
Το πεδίο διαδρομής δεν μπορεί να είναι κενό. |
|
הנתיב לא יכול להיות ריק. |
|
Az elérési út nem lehet üres. |
|
Il percorso non può essere vuoto. |
|
パスは空白にはできません。 |
|
경로는 비워 둘 수 없습니다. |
|
Banen kan ikke være tom. |
|
Ścieżka nie może być pusta. |
|
Путь не может быть пустым. |
|
La ruta de acceso no puede estar vacía. |
|
Sökvägen kan inte vara tom. |
|
Yol boş olamaz. |
|
路徑不可為空白。 |
|
لا يمكن أن يكون المسار فارغًا. |
|
路径不能为空。 |
|
路徑不可為空白。 |
|
Cesta nemůže být prázdná. |
|
Stien må ikke være tom. |
|
Het pad kan niet leeg zijn. |
|
路径不能为空。 |
|
O caminho não pode estar vazio. |
|
تمكين أساليب الصفحة. |
|
启用页面方法。 |
|
啟用頁面方法。 |
|
Povoluje metody stránky. |
|
Aktiverer sidemetoder. |
|
Hiermee worden paginamethoden ingeschakeld. |
|
Ottaa käyttöön sivumenetelmät. |
|
Active les méthodes de page. |
|
Aktiviert Seitenmethoden. |
|
Ενεργοποιεί μεθόδους σελιδοποίησης. |
|
מאפשר פעולות שירות של דף. |
|
Engedélyezi a lapmetódusokat. |
|
Attiva i metodi di pagina. |
|
ページのメソッドを有効にします。 |
|
page 메서드를 사용하도록 설정합니다. |
|
Aktiverer sidemetoder. |
|
Włącza metody stron. |
|
Включает методы страницы. |
|
Habilita los métodos de página. |
|
Aktiverar sidmetoder. |
|
Sayfa yöntemlerini etkinleştirir. |
|
啟用頁面方法。 |
|
启用页面方法。 |
|
Habilita os métodos de página. |
|
محدد موقع المعلومات (URL) لصورة زر الصفحة التالية إذا كان ButtonType هو صورة. |
|
“下一页”按钮的图像的 URL (如果 ButtonType 为 Image)。 |
|
下一頁按鈕影像 (如果 ButtonType 為影像) 的 URL。 |
|
Adresa URL obrázku na tlačítku další stránky, pokud má vlastnost ButtonType hodnotu Image |
|
URL-adressen for det billede, der skal bruges til knappen Næste side, hvis ButtonType er Image. |
|
De URL van de afbeelding voor de knop Volgende pagina als het ButtonType Afbeelding is. |
|
Seuraavan sivun painikkeen kuvan URL-osoite, jos ButtonType-arvona on Image. |
|
URL de l'image du bouton de page suivante si ButtonType a la valeur Image. |
|
下一頁按鈕影像 (如果 ButtonType 為影像) 的 URL。 |
|
“下一页”按钮的图像的 URL (如果 ButtonType 为 Image)。 |
|
Die URL des Bilds für die Schaltfläche für die nächste Seite, wenn der ButtonType "Image" ist. |
|
Το URL της εικόνας του κουμπιού επόμενης σελίδας εάν το ButtonType είναι Image. |
|
כתובת ה- URL של התמונה של לחצן הדף הבא אם ButtonType מוגדר כ- Image. |
|
A következő lapra ugró gombon látható kép URL-címe, ha a ButtonType tulajdonság értéke Image. |
|
URL dell'immagine del pulsante Pagina successiva se ButtonType è Image. |
|
次のページ ボタンの画像 URL です (ButtonType が Image の場合)。 |
|
ButtonType이 Image인 경우 [다음 페이지] 단추의 이미지 URL입니다. |
|
URL-adressen for bildet på Neste side-knappen hvis ButtonType er Image. |
|
Adres URL obrazu przycisku następnej strony, jeśli właściwość ButtonType ma wartość Image. |
|
URL-адрес изображения кнопки следующей страницы, если ButtonType является изображением. |
|
Dirección URL de la imagen del botón de siguiente página si ButtonType es Image. |
|
URL för bilden på knappen för nästa sida om värdet för ButtonType är Image. |
|
ButtonType değeri Image olduğunda sonraki sayfa düğmesi görüntüsünün URL'si. |
|
A URL da imagem do botão de próxima página, se ButtonType for Image. |
|
'iif' 函式需要三個引數 |
|
“iif”函数需要三个参数 |
|
تتطلب وظيفة 'iif' ثلاث وسيطات |
|
“iif”函数需要三个参数 |
|
'iif' 函式需要三個引數 |
|
Funkce iif vyžaduje tři argumenty. |
|
Funktionen 'iif' kræver tre argumenter |
|
Voor de functie iif zijn drie argumenten vereist |
|
Funktio iif vaatii kolme argumenttia |
|
La fonction 'iif' requiert trois arguments |
|
Die iif-Funktion erfordert drei Argumente. |
|
Η συνάρτηση 'iif' απαιτεί τρία ορίσματα |
|
הפונקציה 'iif' מחייבת שלושה ארגומנטים |
|
Az „iif” függvényhez három argumentumot kell megadni. |
|
La funzione 'iif' richiede tre argomenti |
|
'iif' 関数には 3 個の引数が必要です |
|
'iif' 함수에는 세 개의 인수가 필요합니다. |
|
iif-funksjonen krever tre argumenter |
|
Funkcja „iif” wymaga trzech argumentów |
|
Функция "iif" должна содержать три аргумента |
|
La función 'iif' requiere tres argumentos |
|
Funktionen iif kräver tre argument |
|
'iif' işlevi üç bağımsız değişken gerektirir |
|
A função 'iif' requer três argumentos |
|
Den scriptkode, der er registreret for typen '<var>Type Name</var>' og nøglen '<var>X</var>', mangler en tilsvarende afslutningskode. |
|
Er ontbreekt een sluitingslabel voor het scriptlabel dat is geregistreerd voor type <var>Type Name</var> en sleutel <var>X</var>. |
|
Tyyppiä <var>Type Name</var> ja avainta <var>X</var> varten rekisteröidystä komentosarjan tunnisteesta puuttuu vastaava lopputunniste. |
|
La balise de script inscrite pour le type '<var>Type Name</var>' et la clé '<var>X</var>' n'a pas de balise de fermeture correspondante. |
|
Dem für den Typ "<var>Type Name</var>" und Schlüssel "<var>X</var>" registrierte Skripttag fehlt ein entsprechendes Endtag. |
|
Από την ετικέτα δέσμης ενεργειών που έχει καταχωρηθεί για τον τύπο '<var>Type Name</var>' και το κλειδί '<var>X</var>' λείπει η κατάλληλη ετικέτα κλεισίματος. |
|
בתג ה- Script שנרשם עבור הסוג '<var>Type Name</var>' והמפתח '<var>X</var>' חסר תג סגירה תואם. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típushoz és a(z) „<var>X</var>” kulcshoz regisztrált parancsfájlcímkéből hiányzik a záró címke. |
|
Il tag script registrato per il tipo '<var>Type Name</var>' e la chiave '<var>X</var>' è privo di un tag di chiusura corrispondente. |
|
型 '<var>Type Name</var>' とキー '<var>X</var>' で登録されたスクリプト タグには対応する終了タグがありません。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식 및 '<var>X</var>' 키에 대해 등록된 스크립트 태그와 짝이 되는 닫는 태그가 없습니다. |
|
Skriptkoden som er registrert for typen <var>Type Name</var> og nøkkelen <var>X</var>, mangler en tilhørende avslutningskode. |
|
Brak pasującego tagu zamykającego w tagu skryptu zarejestrowanym dla typu „<var>Type Name</var>” i klucza „<var>X</var>”. |
|
В теге сценария, зарегистрированном для типа "<var>Type Name</var>" и ключа "<var>X</var>", отсутствует соответствующий закрывающий тег. |
|
Falta una etiqueta de cierre en la etiqueta de script registrada para el tipo '<var>Type Name</var>' y la clave '<var>X</var>'. |
|
Skripttaggen som registrerats för typen <var>Type Name</var> och nyckeln <var>X</var> saknar en matchande sluttagg. |
|
'<var>Type Name</var>' türü ve '<var>X</var>' anahtarı için kaydedilen komut dosyası etiketinde eşleşen bir kapatma etiketi eksik. |
|
針對型別 '<var>Type Name</var>' 和索引鍵 '<var>X</var>' 註冊的指令碼標記遺漏對應的結尾標記。 |
|
为类型“<var>Type Name</var>”和键“<var>X</var>”注册的脚本标记缺少匹配的结束标记。 |
|
علامة الإغلاق المطابقة مفقودة في علامة البرنامج النصي المسجلة للنوع '<var>Type Name</var>' والمفتاح '<var>X</var>'. |
|
为类型“<var>Type Name</var>”和键“<var>X</var>”注册的脚本标记缺少匹配的结束标记。 |
|
針對型別 '<var>Type Name</var>' 和索引鍵 '<var>X</var>' 註冊的指令碼標記遺漏對應的結尾標記。 |
|
Pro značku skriptu zaregistrovanou pro typ <var>Type Name</var> a klíč <var>X</var> chybí odpovídající uzavírací značka. |
|
Está faltando uma marca de fechamento correspondente na marca de script registrada para o tipo '<var>Type Name</var>' e a chave '<var>X</var>'. |
|
'.' أو '(' متوقع |
|
应输入“.”或“(” |
|
必須有 '.' 或 '(' |
|
Byl očekáván znak . nebo (. |
|
'.' eller '(' var forventet |
|
'.' of '(' wordt verwacht |
|
Odotettiin . tai ( |
|
'.' ou '(' attendu |
|
"." oder "(" erwartet. |
|
Αναμενόταν '.' ή '(' |
|
.' או '(' נדרשים. |
|
Itt pontnak ( . ) vagy „(” karakternek kellene szerepelnie. |
|
'.' o '(' previsto |
|
'.' または '(' が必要です |
|
'.' 또는 '('가 필요합니다. |
|
必須有 '.' 或 '(' |
|
Forventet . eller ( |
|
Oczekiwano znaku „.” lub „(” |
|
Ожидалось "." или "(" |
|
Se esperaba '.' o '(' |
|
'.' veya '(' bekleniyor |
|
. eller ( förväntades |
|
应输入“.”或“(” |
|
'.' ou '(' esperado |
|
參數 '<var>Y</var>' 的值 '<var>X</var>' 不是有效的 OrderBy 欄位名稱。 |
|
إن القيمة '<var>X</var>' الخاصة بالمعلمة '<var>Y</var>' لا تُعتبر اسم حقل OrderBy صالح. |
|
参数“<var>Y</var>”的值“<var>X</var>”不是有效的 OrderBy 字段名。 |
|
參數 '<var>Y</var>' 的值 '<var>X</var>' 不是有效的 OrderBy 欄位名稱。 |
|
Hodnota <var>X</var> parametru <var>Y</var> není platným názvem pole OrderBy. |
|
Værdien '<var>X</var>' for parameteren '<var>Y</var>' er ikke et gyldigt OrderBy-feltnavn. |
|
De waarde <var>X</var> voor parameter <var>Y</var> is geen geldig OrderBy-veldnaam. |
|
Parametrin <var>Y</var> arvo <var>X</var> ei ole kelvollinen OrderBy-kenttänimi. |
|
La valeur '<var>X</var>' du paramètre '<var>Y</var>' n'est pas un nom de champ OrderBy valide. |
|
Der Wert "<var>X</var>" für den Parameter "<var>Y</var>" ist kein gültiger Name für das OrderBy-Feld. |
|
Η τιμή '<var>X</var>' για την παράμετρο '<var>Y</var>' δεν είναι ένα έγκυρο όνομα πεδίου OrderBy. |
|
הערך '<var>X</var>' עבור הפרמטר '<var>Y</var>' אינו שם שדה OrderBy חוקי. |
|
A(z) „<var>Y</var>” paraméter „<var>X</var>” értéke nem érvényes mezőnév az OrderBy operátorhoz. |
|
Il valore '<var>X</var>' del parametro '<var>Y</var>' non è un nome campo OrderBy valido. |
|
パラメータ '<var>Y</var>' の値 '<var>X</var>'は、有効な OrderBy フィールド名ではありません。 |
|
'<var>Y</var>' 매개 변수의 '<var>X</var>' 값이 올바른 OrderBy 필드 이름이 아닙니다. |
|
Verdien <var>X</var> for parameteren <var>Y</var> er ikke et gyldig OrderBy-feltnavn. |
|
Wartość „<var>X</var>” parametru „<var>Y</var>” nie jest prawidłową nazwą pola OrderBy. |
|
Значение "<var>X</var>" для параметра "<var>Y</var>" не является допустимым именем поля OrderBy. |
|
El valor '<var>X</var>' del parámetro '<var>Y</var>' no es un nombre de campo OrderBy válido. |
|
Värdet <var>X</var> för parametern <var>Y</var> är inte ett giltigt OrderBy-fältnamn. |
|
'<var>Y</var>' parametresinin '<var>X</var>' değeri geçerli bir OrderBy alanı adı değil. |
|
参数“<var>Y</var>”的值“<var>X</var>”不是有效的 OrderBy 字段名。 |
|
O valor '<var>X</var>' do parâmetro '<var>Y</var>' não é um nome de campo OrderBy válido. |
|
UpdatePanel-kohteen <var>Z</var> käynnistimen tarvitsemaa tapahtumaa nimeltä <var>X</var> ei löytynyt liittyvästä ohjausobjektista <var>Y</var>. |
|
Impossible de trouver un événement nommé '<var>X</var>' sur le contrôle associé '<var>Y</var>' pour le déclencheur dans UpdatePanel '<var>Z</var>'. |
|
Ein Ereignis namens "<var>X</var>" konnte in dem zugeordneten Steuerelement "<var>Y</var>" für den Trigger in UpdatePanel "<var>Z</var>" nicht gefunden werden. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του συμβάντος με όνομα '<var>X</var>' στο σχετικό στοιχείο ελέγχου '<var>Y</var>' για το έναυσμα στο UpdatePanel '<var>Z</var>'. |
|
לא היתה אפשרות לאתר אירוע בשם '<var>X</var>' בפקד המשויך '<var>Y</var>' עבור הגורם המפעיל ב- UpdatePanel '<var>Z</var>'. |
|
Nem található „<var>X</var>” nevű esemény a társított „<var>Y</var>” vezérlőben a(z) „<var>Z</var>” UpdatePanel vezérlőben lévő eseményindítóhoz. |
|
Impossibile trovare un evento denominato '<var>X</var>' sul controllo associato '<var>Y</var>' per il trigger in UpdatePanel '<var>Z</var>'. |
|
UpdatePanel '<var>Z</var>' のトリガに対する関連コントロール '<var>Y</var>' に、'<var>X</var>' というイベントは見つかりませんでした。 |
|
UpdatePanel '<var>Z</var>'의 트리거에 대해 연결된 컨트롤 '<var>Y</var>'에서 이름이 '<var>X</var>'인 이벤트를 찾을 수 없습니다. |
|
Finner ikke en hendelse med navnet <var>X</var> i den tilknyttede kontrollen <var>Y</var> for utløseren i UpdatePanel <var>Z</var>. |
|
Nie można odnaleźć zdarzenia o nazwie „<var>X</var>” w skojarzonym formancie „<var>Y</var>” dla wyzwalacza w elemencie UpdatePanel „<var>Z</var>”. |
|
Не удалось найти событие "<var>X</var>" в связанном элементе управления "<var>Y</var>" для триггера в UpdatePanel "<var>Z</var>". |
|
No se pudo encontrar un evento denominado '<var>X</var>' en el control asociado '<var>Y</var>' para el desencadenador de UpdatePanel '<var>Z</var>'. |
|
Det gick inte att hitta en händelse med namnet <var>X</var> på den associerade kontrollen <var>Y</var> för utlösaren i UpdatePanel <var>Z</var>. |
|
'<var>Z</var>' UpdatePanel'daki tetikleyici için ilişkilendirilmiş '<var>Y</var>' denetiminde '<var>X</var>' adlı bir olay bulunamadı. |
|
在 UpdatePanel '<var>Z</var>' 中觸發程序的關聯控制項 '<var>Y</var>' 上找不到名為 '<var>X</var>' 的事件。 |
|
تعذر العثور على حدث باسم '<var>X</var>' على عنصر التحكم المرتبط '<var>Y</var>' للمشغل في UpdatePanel '<var>Z</var>'. |
|
对于 UpdatePanel“<var>Z</var>”中的触发器,无法在关联的控件“<var>Y</var>”上找到名为“<var>X</var>”的事件。 |
|
在 UpdatePanel '<var>Z</var>' 中觸發程序的關聯控制項 '<var>Y</var>' 上找不到名為 '<var>X</var>' 的事件。 |
|
Událost s názvem <var>X</var> v přiřazeném ovládacím prvku <var>Y</var> pro spouštěč na panelu UpdatePanel <var>Z</var> nebyla nalezena. |
|
Der blev ikke fundet en hændelse med navnet '<var>X</var>' i et tilknyttet objekt '<var>Y</var>' for udløseren i UpdatePanel '<var>Z</var>'. |
|
De gebeurtenis met de naam <var>X</var> is niet gevonden in het gekoppelde besturingselement <var>Y</var> voor de trigger in UpdatePanel '<var>Z</var>'. |
|
对于 UpdatePanel“<var>Z</var>”中的触发器,未能在关联的控件“<var>Y</var>”上找到名为“<var>X</var>”的事件。 |
|
Não foi possível encontrar um evento denominado '<var>X</var>' no controle associado '<var>Y</var>' para o disparador em UpdatePanel '<var>Z</var>'. |
|
يجب تحديد عنصر نائب لعنصر في ListView '<var>X</var>'. قم بتحديد عنصر نائب لعنصر بتعيين خاصية المعرف لعنصر التحكم إلى "<var>Y</var>". يجب أن يقوم عنصر تحكم العنصر النائب للعنصر كذلك بتحديد runat="server". |
|
必须在 ListView“<var>X</var>”上指定项占位符。可通过将控件的 ID 的属性设置为“<var>Y</var>”来指定项占位符。项占位符控件还必须指定 runat="server"。 |
|
必須在 ListView '<var>X</var>' 上指定項目預留位置。請將控制項的 ID 屬性設定為 "<var>Y</var>" 來指定項目預留位置。項目預留位置控制項也必須指定 runat="server"。 |
|
V zobrazení ListView <var>X</var> musí být určen zástupný prvek položky. Zástupný prvek položky určíte nastavením vlastnosti ID ovládacího prvku na hodnotu <var>Y</var>. U ovládacího prvku zástupného prvku položky musí být také nastavena hodnota runat="server". |
|
Der skal angives en elementpladsholder i ListView '<var>X</var>'. Angiv en elementpladsholder ved at indstille egenskaben ID for et objekt til "<var>Y</var>". Elementpladsholderobjektet skal desuden angive runat="server". |
|
Er moet een tijdelijke aanduiding voor items worden opgegeven in ListView <var>X</var>. Geef een tijdelijke aanduiding voor items op door de ID-eigenschap van een besturingselement in te stellen op <var>Y</var>. In het besturingselement voor de tijdelijke aanduiding voor items moet ook runat="server" worden opgegeven. |
|
Kohteelle ListView <var>X</var> on määritettävä kohdepaikkamerkki. Määritä kohdepaikkamerkki määrittämällä sen ID-ominaisuuden arvoksi <var>Y</var>. Kohdepaikkamerkin ohjausobjektin on myös määritettävä runat="server". |
|
Un espace réservé d'élément doit être spécifié dans le ListView '<var>X</var>'. Spécifiez un espace réservé d'élément en affectant la valeur "<var>Y</var>" à la propriété ID d'un contrôle. Le contrôle d'espace réservé d'élément doit également spécifier runat="server". |
|
Für die ListView "<var>X</var>" muss ein Elementplatzhalter angegeben werden. Geben Sie einen Elementplatzhalter an, indem Sie die ID-Eigenschaft eines Steuerelements auf "<var>Y</var>" festlegen. Das Elementplatzhalter-Steuerelement muss außerdem runat="server" angeben. |
|
Πρέπει να καθοριστεί ένα σύμβολο κράτησης θέσης στοιχείου στο ListView '<var>X</var>'. Καθορίστε ένα σύμβολο κράτησης θέσης στοιχείου ορίζοντας την ιδιότητα αναγνωριστικού ενός στοιχείου ελέγχου σε "<var>Y</var>". Το στοιχείο ελέγχου του συμβόλου κράτησης θέσης στοιχείου πρέπει επίσης να οριστεί σε runat="server". |
|
יש לציין מציין מיקום של פריט ב- ListView '<var>X</var>'. ציין מציין מיקום של פריט על-ידי הגדרת מאפיין מזהה של פקד ל- "<var>Y</var>". גם פקד מציין המיקום של הפריט חייב לציין runat="server". |
|
Elemhelyőrzőt kell megadni a(z) „<var>X</var>” ListView vezérlőhöz. Adjon meg egy elemhelyőrzőt az ID tulajdonságának „<var>Y</var>” értékre állításával. Az elemhelyőrző vezérlőnek a runat="server" attribútumot is meg kell adnia. |
|
È necessario specificare un segnaposto di elemento nell'elemento ListView '<var>X</var>'. Specificare un segnaposto di elemento impostando la proprietà ID di un controllo su "<var>Y</var>". Il controllo segnaposto di elemento deve inoltre specificare runat="server". |
|
ListView '<var>X</var>'' で項目プレースホルダが定義されている必要があります。項目プレースホルダを指定するには、コントロールの ID プロパティを "<var>Y</var>" に設定します。項目プレースホルダ コントロールでも runat="server" を指定する必要があります。 |
|
항목 자리 표시자를 ListView '<var>X</var>'에 지정해야 합니다. 컨트롤의 ID 속성을 "<var>Y</var>"(으)로 설정하여 항목 자리 표시자를 지정하십시오. 항목 자리 표시자 컨트롤에서 runat="server"도 지정해야 합니다. |
|
Symbol zastępczy elementu musi być określony w odniesieniu do elementu ListView „<var>X</var>”. Określ symbol zastępczy elementu, ustawiając właściwość identyfikatora formantu równą „<var>Y</var>”. Formant symbolu zastępczego elementu musi również określać runat="server". |
|
Местозаполнитель элемента должен быть указан на ListView "<var>X</var>". Укажите местозаполнитель элемента, присвоив свойству идентификатора элемента контроля значение "<var>Y</var>". Элемент управления местозаполнителя элемента также должен указывать runat="server". |
|
Se debe especificar el marcador de posición de un elemento en el elemento ListView '<var>X</var>'. Para ello, establezca la propiedad ID de un control en "<var>Y</var>". El control del marcador de posición del elemento debe especificar también runat="server". |
|
En objektplatshållare måste anges på ListView <var>X</var>. Ange en objektplatshållare genom att ge ID-egenskapen för en kontroll värdet <var>Y</var>. Kontrollen för objektplatshållaren måste även ange runat="server". |
|
'<var>X</var>' ListView'da bir öğe yer tutucusu belirtilmelidir. Öğe yer tutucusu belirtmek için bir denetimin ID özelliğini "<var>Y</var>" olarak ayarlayın. Öğe yer tutucusu denetimi runat="server" ayarını da belirtmelidir. |
|
En elementplassholder må angis i ListView <var>X</var>. Angi en elementplassholder ved å angi ID-egenskapen for en kontroll til <var>Y</var>. Kontrollen for elementplassholderen må også angi runat=server. |
|
必須在 ListView '<var>X</var>' 上指定項目預留位置。請將控制項的 ID 屬性設定為 '<var>Y</var>' 來指定項目預留位置。項目預留位置控制項也必須指定 runat="server"。 |
|
必须在 ListView“<var>X</var>”上指定项占位符。可以通过将控件的 ID 属性设置为“<var>Y</var>”来指定项占位符。项占位符控件必须还指定 runat="server"。 |
|
Um espaço reservado de item deve ser especificado no ListView '<var>X</var>'. Especifique um espaço reservado de item definindo a propriedade ID do controle como "<var>Y</var>". O controle de espaço reservado de item também deve especificar runat="server". |