 |
تحديد ما إذا كان سيتم تقسيم البيانات تلقائيًا إلى صفحات أم لا. |
 |
指定数据是否自动分页。 |
 |
指定是否自動將資料分頁。 |
 |
Určuje, zda mají být data automaticky stránkována. |
 |
Angiver, om data automatisk sideinddeles. |
 |
Hiermee wordt opgegeven of de gegevens automatisch worden opgeroepen. |
 |
Määrittää, sivutetaanko tiedot automaattisesti. |
 |
Indique si les données sont automatiquement paginées. |
 |
Gibt an, ob die Daten automatisch auf Seiten aufgeteilt werden. |
 |
Καθορίζει εάν τα δεδομένα θα σελιδοποιούνται αυτόματα. |
 |
מציין אם הנתונים מוחלפים באופן אוטומטי. |
 |
Annak megadása, hogy automatikusan megtörténjen-e az adatok lapozása |
 |
Specifica se l'esecuzione del paging dei dati è automatica. |
 |
データを自動的にページングするかどうかを指定します。 |
 |
데이터를 자동으로 페이징할지 여부를 지정합니다. |
 |
Angir om data automatisk sidedeles. |
 |
Określa, czy dane mają być automatycznie stronicowane. |
 |
Указывает, выгружены ли данные автоматически. |
 |
Especifica si los datos se paginan automáticamente. |
 |
Anger huruvida data sidindelas automatiskt. |
 |
Verilerin otomatik olarak sayfalanıp sayfalanmayacağını belirtir. |
 |
指定是否自動將資料分頁。 |
 |
指定数据是否自动分页。 |
 |
Especifica se os dados são paginados automaticamente. |
 |
فشلت عملية المصادقة. |
 |
身份验证失败。 |
 |
驗證失敗。 |
 |
Ověření se nezdařilo. |
 |
Godkendelse mislykkedes. |
 |
Verificatie mislukt. |
 |
Todennus epäonnistui. |
 |
Échec de l'authentification. |
 |
Fehler bei Authentifizierung. |
 |
Ο έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. |
 |
האימות נכשל. |
 |
Sikertelen volt a hitelesítés. |
 |
Autenticazione non riuscita. |
 |
認証に失敗しました。 |
 |
인증에 실패했습니다. |
 |
Godkjenning mislyktes. |
 |
Uwierzytelnianie nie powiodło się. |
 |
Проверка подлинности не пройдена. |
 |
Error de autenticación. |
 |
Autentiseringen misslyckades. |
 |
Kimlik doğrulama başarısız oldu. |
 |
驗證失敗。 |
 |
身份验证失败。 |
 |
Falha ao autenticar. |
 |
Rekisteröidyissä tietomalleissa ei ole määritetty taulukoita. |
 |
Aucune table n'est définie dans les modèles de données inscrits. |
 |
In den registrierten Datenmodellen sind keine Tabellen definiert. |
 |
Δεν έχουν οριστεί πίνακες στα καταχωρημένα μοντέλα δεδομένων. |
 |
לא קיימות טבלאות מוגדרות במודלים של הנתונים הרשומים. |
 |
Nincsenek definiálva táblák a regisztrált adatmodellekben. |
 |
Nessuna tabella definita nei modelli dati registrati. |
 |
登録済みデータ モデルで定義されているテーブルがありません。 |
 |
등록된 데이터 모델에 정의된 테이블이 없습니다. |
 |
Ingen tabeller er angitt i de registrerte datamodellene. |
 |
W zarejestrowanych modelach danych nie ma zdefiniowanych żadnych tabel. |
 |
В зарегистрированных моделях данных таблицы не определены. |
 |
No hay tablas definidas en los modelos de datos registrados. |
 |
Inga tabeller har definierats i de registrerade datamodellerna. |
 |
Kayıtlı veri modelleri içinde tanımlı hiç tablo yok. |
 |
لا توجد جداول معرفة في نماذج البيانات المسجلة. |
 |
在已注册的数据模型中没有定义表。 |
 |
註冊的資料模型中未定義任何資料表。 |
 |
V zaregistrovaných datových modelech nejsou definovány žádné tabulky. |
 |
Der er ikke defineret nogen tabeller i de registrerede datamodeller. |
 |
Er zijn geen tabellen gedefinieerd in de geregistreerde gegevensmodellen. |
 |
註冊的資料模型中未定義任何資料表。 |
 |
在已注册的数据模型中没有定义表。 |
 |
Não há tabelas definidas nos modelos de dados registrados. |
 |
ما إذا يجب عرض المسافات غير الفاصلة بين عناصر التحكم في المساحات الخالية بالصفحة أم لا. |
 |
是否应在页导航控件之间呈现非换行空格。 |
 |
呼叫器控制項之間是否應呈現不分行空格。 |
 |
Určuje, zda mají být mezi ovládacími prvky stránkování vykreslovány pevné mezery. |
 |
Angiver, om hårde mellemrum skal gengives mellem objekter for sideinddeling. |
 |
Hiermee wordt aangegeven of harde spaties moeten worden weergegeven tussen paginabesturingselementen. |
 |
Määrittää, käsitelläänkö sitovat välilyönnit Pager-ohjausobjektien välillä. |
 |
Si des espaces insécables doivent être restitués entre les contrôles pager. |
 |
Gibt an, ob geschützte Leerzeichen zwischen Pager-Steuerelementen gerendert werden sollen. |
 |
Εάν πρέπει να αποδίδονται μεταξύ των στοιχείων ελέγχου σελιδοποίησης διαστήματα χωρίς διακοπή. |
 |
קביעה אם יש לעבד רווחים קשיחים בין פקדי רכיבי עמוד. |
 |
Annak megadása, hogy a rendszer megjelenítsen-e nem törhető szóközöket a lapozóvezérlők között |
 |
Indica se gli spazi unificatori devono essere rappresentati tra i controlli pager. |
 |
複数のページャ コントロールの間に改行なしスペースを描画するかどうかを示します。 |
 |
줄 바꿈하지 않는 공백을 페이저 컨트롤 사이에서 렌더링할지 여부를 지정합니다. |
 |
呼叫器控制項之間是否應呈現不分行空格。 |
 |
Om harde mellomrom skal brukes mellom sidekontroller. |
 |
Określa, czy spacje nierozdzielające mają być renderowane między formantami modułu stronicowania. |
 |
Следует ли отображать неразрывные пробелы между элементами управления страничного навигатора. |
 |
Indica si los espacios de no separación deben representarse entre controles de elementos de paginación. |
 |
Anger om hårda blanksteg ska renderas mellan sidindelningskontroller. |
 |
Sayfalayıcı denetimleri arasındaki bölünemeyen boşlukların gösterilip gösterilmeyeceği. |
 |
是否应在页导航控件之间呈现非换行空格。 |
 |
Se os espaços não separáveis devem ser processados entre os controles de pager. |
 |
DataPagerFields 的集合。 |
 |
مجموعة DataPagerFields. |
 |
DataPagerFields 的集合。 |
 |
DataPagerFields 的集合。 |
 |
Kolekce polí DataPagerField. |
 |
Samlingen af DataPagerFields. |
 |
De verzameling van DataPagerFields. |
 |
DataPagerFields-kokoelma. |
 |
Collection de DataPagerFields. |
 |
Die Auflistung von DataPagerFields. |
 |
Η συλλογή DataPagerFields. |
 |
האוסף של פריטי DataPagerFields. |
 |
A DataPagerField objektumok gyűjteménye |
 |
Insieme di oggetti DataPagerField. |
 |
DataPagerFields のコレクションです。 |
 |
DataPagerFields의 컬렉션입니다. |
 |
Colección de DataPagerFields. |
 |
Mängden med DataPagerFields. |
 |
DataPagerFields koleksiyonu. |
 |
Samlingen med DataPagerFields. |
 |
Kolekcja elementów DataPagerField. |
 |
Коллекция полей DataPagerFields. |
 |
DataPagerFields 的集合。 |
 |
A coleta de DataPagerFields. |
 |
值必須大於或等於 0 且小於或等於 1。 |
 |
يجب أن تكون القيمة أكبر من أو تساوي 0 وأقل من أو تساوي 1. |
 |
值必须大于或等于 0 且小于或等于 1。 |
 |
值必須大於或等於 0 且小於或等於 1。 |
 |
Hodnota musí být větší nebo rovna nule a menší nebo rovna jedničce. |
 |
Værdien skal være større end eller lig med 0 og mindre end eller lig med 1. |
 |
Waarde moet groter dan of gelijk zijn aan 0 en minder dan of gelijk aan 1. |
 |
Arvon on oltava vähintään 0 ja enintään 1. |
 |
La valeur doit être supérieure ou égale à 0 et inférieure ou égale à 1. |
 |
Der Wert muss größer als oder gleich 0 und kleiner als oder gleich 1 sein. |
 |
Η τιμή πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση με 0 και μικρότερη ή ίση με 1. |
 |
הערך חייב להיות גדול או שווה ל- 0 וקטן או שווה ל- 1. |
 |
Az értéknek 0-val egyenlőnek vagy annál nagyobbnak és ugyanakkor 1-nél kisebbnek vagy azzal egyenlőnek kell lennie. |
 |
Il valore deve essere maggiore o uguale a 0 e minore o uguale a 1. |
 |
0 以上 1 以下の値を指定してください。 |
 |
값은 0보다 크거나 같고 1보다 작거나 같아야 합니다. |
 |
Verdien må være større enn eller lik 0, og mindre enn eller lik 1. |
 |
Wartość musi być większa lub równa 0 i mniejsza lub równa 1. |
 |
Значение должно быть больше или равно 0 и меньше или равно 1. |
 |
El valor debe ser mayor o igual que 0 y menor o igual que 1. |
 |
Värdet måste vara större än eller lika med 0 och vara mindre än eller lika med 1. |
 |
Değer 0'dan büyük veya buna eşit ve 1'den küçük veya buna eşit olmalıdır. |
 |
值必须大于或等于 0 且小于或等于 1。 |
 |
O valor deve ser maior do que ou igual a 0 e menor do que ou igual a 1. |
 |
Název parametru <var>X</var> ve funkci LinqDataSource <var>Y</var> není platný název identifikátoru. |
 |
Navnet på parameteren '<var>X</var>' on LinqDataSource '<var>Y</var>' er ikke et gyldigt id-navn. |
 |
De naam van parameter <var>X</var> in LinqDataSource <var>Y</var> is geen geldige id-naam. |
 |
Parametrin <var>X</var> nimi LinqDataSource-kohteessa <var>Y</var> ei ole kelvollinen tunnisteen nimi. |
 |
Le nom du paramètre '<var>X</var>' de LinqDataSource '<var>Y</var>' n'est pas un nom d'identificateur valide. |
 |
Der Name des Parameters "<var>X</var>" für die LinqDataSource "<var>Y</var>" ist kein gültiger Bezeichnername. |
 |
Το όνομα της παραμέτρου '<var>X</var>' στο LinqDataSource '<var>Y</var>' δεν είναι έγκυρο όνομα αναγνωριστικού. |
 |
שם הפרמטר '<var>X</var>' ב- LinqDataSource '<var>Y</var>' אינו שם מזהה חוקי. |
 |
A következő LinqDataSource „<var>X</var>” paraméterének neve nem érvényes azonosítónév: „<var>Y</var>”. |
 |
Il nome del parametro '<var>X</var>' in LinqDataSource '<var>Y</var>' non è un nome di identificatore valido. |
 |
LinqDataSource '<var>Y</var>' のパラメータ '<var>X</var>' の名前が有効な識別子名ではありません。 |
 |
LinqDataSource '<var>Y</var>'의 name for parameter '<var>X</var>'은(는) 올바른 식별자 이름이 아닙니다. |
 |
Navnet på parameteren <var>X</var> i LinqDataSource <var>Y</var> er ikke et gyldig identifikatornavn. |
 |
Nazwa parametru „<var>X</var>” w formancie LinqDataSource „<var>Y</var>” nie jest prawidłową nazwą identyfikatora. |
 |
Имя параметра "<var>X</var>" элемента управления LinqDataSource "<var>Y</var>" является недопустимым именем идентификатора. |
 |
El nombre del parámetro '<var>X</var>' en LinqDataSource '<var>Y</var>' no es un nombre de identificador válido. |
 |
Namnet på parametern <var>X</var> i LinqDataSource <var>Y</var> är inte ett giltigt identifierarnamn. |
 |
'<var>Y</var>' LinqDataSource'daki '<var>X</var>' parametresinin adı geçerli bir tanımlayıcı adı değil. |
 |
參數 '<var>X</var>' 的名稱在 LinqDataSource '<var>Y</var>' 上並不是有效的識別項名稱。 |
 |
اسم المعلمة '<var>X</var>' في LinqDataSource '<var>Y</var>' ليس اسم معرف صالح. |
 |
LinqDataSource“<var>Y</var>”上的参数“<var>X</var>”的名称不是有效的标识符名称。 |
 |
參數 '<var>X</var>' 的名稱在 LinqDataSource '<var>Y</var>' 上並不是有效的識別項名稱。 |
 |
LinqDataSource“<var>Y</var>”上的参数“<var>X</var>”的名称不是有效的标识符名称。 |
 |
O nome do parâmetro '<var>X</var>' em LinqDataSource '<var>Y</var>' não é um nome de identificador válido. |
 |
ما إذا كان يجب على حقل جهاز النداء عرض زر الصفحة السابقة. |
 |
页导航字段是否应显示“上一页”按钮。 |
 |
頁面巡覽區欄位是否應顯示上一頁按鈕。 |
 |
Určuje, zda se má v poli stránkování zobrazit tlačítko předchozí stránky. |
 |
Angiver, om knappen Forrige side skal vises i sideinddelingsfeltet. |
 |
Hiermee wordt opgegeven of de knop Vorige pagina moet worden weergegeven in het paginaveld. |
 |
Määrittää, näytetäänkö Pager-kentässä edellisen sivun painike. |
 |
Indique si le champ du pagineur doit afficher le bouton de page précédente. |
 |
Gibt an, ob im Pagerfeld die Schaltfläche für die vorherige Seite angezeigt werden soll. |
 |
Εάν το πεδίο σελιδοποίησης θα εμφανίζεται στο κουμπί προηγούμενης σελίδας. |
 |
קביעה אם שדה המעמד צריך להציג את לחצן הדף הקודם. |
 |
Annak megadása, hogy a lapozómező megjelenítse-e az előző lapra ugró gombot |
 |
Indica se nel campo del pager deve essere visualizzato il pulsante Pagina precedente. |
 |
ページャ フィールドに前のページ ボタンを表示するかどうかを示します。 |
 |
페이저 필드에 [이전 페이지] 단추를 표시할지 여부를 나타냅니다. |
 |
Angir om sidevekslingsfeltet skal vises på Forrige side-knappen. |
 |
Określa, czy w polu modułu stronicowania powinien być wyświetlany przycisk poprzedniej strony. |
 |
Должно ли поле страничного навигатора отображать кнопку предыдущей страницы. |
 |
Si el campo del elemento de paginación debe mostrar el botón de página anterior. |
 |
Anger om sidindelningsfältet ska visa knappen för föregående sida. |
 |
Sayfalayıcı alanının önceki sayfa düğmesini görüntüleyip görüntülemeyeceği. |
 |
頁面巡覽區欄位是否應顯示上一頁按鈕。 |
 |
页导航字段是否应显示“上一页”按钮。 |
 |
Se o campo do pager deve exibir o botão de página anterior. |
 |
ListView-kohteella, jonka tunnus on <var>X</var>, on oltava tietolähde, joka joko käyttää kohdetta ICollection tai voi suorittaa tietolähteen sivutuksen, jos AllowPaging-arvona on true. |
 |
Un ListView avec l'ID '<var>X</var>' doit avoir une source de données qui implémente ICollection ou qui peut effectuer la pagination de la source de données si AllowPaging a la valeur true. |
 |
Die ListView mit der ID "<var>X</var>" muss eine Datenquelle haben, die entweder ICollection implementiert oder Datenquellenpaging ausführen kann, wenn AllowPaging auf "true" festgelegt ist. |
 |
Το ListView με αναγνωριστικό '<var>X</var>' πρέπει να διαθέτει μια προέλευση δεδομένων η οποία είτε υλοποιεί το ICollection είτε μπορεί να εκτελέσει σελιδοποίηση προέλευσης δεδομένων, εάν το AllowPaging έχει τιμή true. |
 |
ListView עם מזהה '<var>X</var>' חייב לכלול מקור נתונים שמיישם את ICollection או יכול לבצע קידוד של מקור נתונים אם AllowPaging מוגדר כ- True. |
 |
A(z) „<var>X</var>” azonosítójú ListView vezérlőhöz olyan adatforrásnak kell tartoznia, amely megvalósítja az ICollection illesztőfelületet, illetve adatforrás-lapozást tud végrehajtani, ha az AllowPaging tulajdonság értéke „true”. |
 |
L'elemento ListView con ID '<var>X</var>' deve avere un'origine dati che implementi ICollection o che esegua il paging dell'origine dati se AllowPaging è true. |
 |
ID '<var>X</var>' の ListView には、ICollection を実装しているデータ ソース、または AllowPaging が true の場合にデータ ソースのページングを実行できるデータ ソースが存在する必要があります。 |
 |
AllowPaging이 true인 경우에는 ID가 '<var>X</var>'인 ListView에 ICollection을 구현하거나 데이터 소스 페이징을 수행할 수 있는 데이터 소스가 있어야 합니다. |
 |
ListView med IDen <var>X</var> må ha en datakilde som implementerer ICollection, eller kan utføre sideveksling for datakilde hvis AllowPaging er sann. |
 |
Element ListView o identyfikatorze „<var>X</var>” musi mieć źródło danych, które implementuje interfejs ICollection lub może wykonywać stronicowanie źródła danych, jeśli właściwość AllowPaging ma wartość true. |
 |
ListView с идентификатором "<var>X</var>" должен иметь источник данных, который реализует ICollection или выполняет страничный обмен с источником данных, если AllowPaging имеет значение TRUE. |
 |
ListView con id. '<var>X</var>' debe tener un origen de datos que implemente ICollection o puede realizar la paginación del origen de datos si AllowPaging es true. |
 |
ListView med ID:t <var>X</var> måste ha en datakälla som använder ICollection eller som kan utföra sidindelning i datakällan om värdet för AllowPaging är true. |
 |
Kimliği '<var>X</var>' olan ListView'un, ICollection uygulayan veya AllowPaging true olduğunda veri kaynağı sayfalaması yapabilen bir veri kaynağı olmalıdır. |
 |
يجب أن يشتمل ListView مع المعرف '<var>X</var>' على مصدر بيانات يقوم إما بتنفيذ ICollection أو يستطيع إرسال مصدر البيانات بجهاز نداء إذا كانت قيمة AllowPaging صواب. |
 |
ID 为“<var>X</var>”的 ListView 具有的数据源必须实现 ICollection,或在 AllowPaging 为 true 的情况下可执行数据源分页。 |
 |
ID 為 '<var>X</var>' 的 ListView 必須有實作 ICollection 或在 AllowPaging 為 true 時可執行資料來源分頁的資料來源。 |
 |
Objekt ListView s ID <var>X</var> musí mít zdroj dat, který buď implementuje kolekci ICollection, nebo umožňuje provádět stránkování zdroje dat, pokud má vlastnost AllowPaging hodnotu true. |
 |
ListView med id'et '<var>X</var>' skal have en datakilde, der enten implementerer ICollection eller kan udføre kald til en datakilde, hvis AllowPaging er sand. |
 |
ListView met id <var>X</var> moet een gegevensbron hebben waarmee ICollection wordt geïmplementeerd of waarmee de gegevensbron kan worden aangeroepen als AllowPaging true is. |
 |
ID 為 '<var>X</var>' 的 ListView 必須有實作 ICollection 或在 AllowPaging 為 true 時可執行資料來源分頁的資料來源。 |
 |
ID 为“<var>X</var>”的 ListView 具有的数据源必须实现 ICollection,或在 AllowPaging 为 true 的情况下可执行数据源分页。 |
 |
ListView com a identificação '<var>X</var>' deve ter uma fonte de dados que implemente ICollection ou possa executar a paginação da fonte de dados se AllowPaging for verdadeiro. |
 |
Υπάρχει ήδη καταχωρημένο ένα στοιχείο δεδομένων στο στοιχείο ελέγχου '<var>X</var>'. |
 |
הפקד '<var>X</var>' כבר כולל פריט נתונים רשום. |
 |
A következő vezérlőhöz már tartozik regisztrált adatelem: „<var>X</var>”. |
 |
Il controllo '<var>X</var>' ha già un elemento dati registrato. |
 |
コントロール '<var>X</var>' には既にデータ項目が登録されています。 |
 |
'<var>X</var>' 컨트롤에 이미 등록된 데이터 항목이 있습니다. |
 |
Kontrollen <var>X</var> har allerede et registrert dataelement. |
 |
Formant „<var>X</var>” ma już zarejestrowany element danych. |
 |
Элемент управления "<var>X</var>" уже содержит зарегистрированный элемент данных. |
 |
El control '<var>X</var>' ya tiene un elemento de datos registrado. |
 |
Ett dataobjekt har redan registrerats för kontrollen <var>X</var>. |
 |
'<var>X</var>' denetiminin zaten kayıtlı bir veri öğesi var. |
 |
يشتمل عنصر التحكم '<var>X</var>' بالفعل على عنصر بيانات مسجل. |
 |
控件“<var>X</var>”已注册了数据项。 |
 |
控制項 '<var>X</var>' 已經註冊了資料項目。 |
 |
Pro ovládací prvek <var>X</var> je již zaregistrována datová položka. |
 |
Der er allerede registreret et dataelement for objektet '<var>X</var>'. |
 |
Er is al een gegevensitem geregistreerd voor het besturingselement <var>X</var>. |
 |
Ohjausobjektilla <var>X</var> on jo rekisteröity tietokohde. |
 |
Le contrôle '<var>X</var>' a déjà un élément de données inscrit. |
 |
Für das Steuerelement "<var>X</var>" ist bereits ein Datenelement registriert. |
 |
控制項 '<var>X</var>' 已經註冊了資料項目。 |
 |
控件“<var>X</var>”已注册了数据项。 |
 |
O controle '<var>X</var>' já tem um item de dados registrado. |