|
Where-operaattorille Select-kyselyn aikana välitetty lauseke. |
|
Expression passée à l'opérateur Where lors de la requête Select. |
|
Der Ausdruck, der während einer Select-Abfrage an den Where-Operator übergeben wird. |
|
Η παράσταση που διαβιβάζεται στον τελεστή Where κατά το ερώτημα Select. |
|
הביטוי המועבר לאופרטור Where במהלך שאילתת Select. |
|
A Select lekérdezés során a Where operátornak átadott kifejezés |
|
Espressione passata all'operatore Where per la query Select. |
|
Select クエリ中に Where 演算子に渡される式です。 |
|
Select 쿼리를 실행하는 동안 Where 연산자에 전달되는 식입니다. |
|
Uttrykket som sendes til Where-operatoren under Select-spørringen. |
|
Wyrażenie przekazane do operatora Where w trakcie wykonywania kwerendy Select. |
|
Выражение передано в оператор Where во время выполнения запроса Select. |
|
Expresión pasada al operador Where durante la consulta Select. |
|
Det uttryck som skickas till Where-operatorn under Select-frågan. |
|
Select sorgusu sırasında Where işlecine geçirilen ifade. |
|
تم تمرير التعبير إلى عامل التشغيل Where أثناء استعلام التحديد Select. |
|
在执行 Select 查询期间传递给 Where 运算符的表达式。 |
|
執行 Select 查詢期間傳遞至 Where 運算子的運算式。 |
|
Výraz předaný operátoru Where během zpracování dotazu Select. |
|
Udtrykket, der sendes til operatoren Where under forespørgslen Select. |
|
De expressie die wordt doorgegeven aan de operator Where tijdens de query Select. |
|
執行 Select 查詢期間傳遞至 Where 運算子的運算式。 |
|
在执行 Select 查询期间传递给 Where 运算符的表达式。 |
|
A expressão passada ao operador Where durante a consulta Select. |
|
مجموعة من المعلمات التي تم استخدامها أثناء عملية الحذف Delete. حيث يتم دمج هذه المعلمات مع المعلمات المقدمة بواسطة عناصر التحكم المرتبطة بالبيانات. |
|
在执行 Delete 操作期间使用的参数集合。这些参数与数据绑定控件提供的参数合并在一起。 |
|
執行 Delete 作業期間所使用的參數集合。這些參數會與資料繫結控制項所提供的參數合併。 |
|
Kolekce parametrů používaných během operace Delete. Tyto parametry jsou sloučeny s parametry, které poskytují ovládací prvky svázané s daty. |
|
Samling af parametre, der bruges under handlingen Delete. Disse parametre flettes med de parametre, der leveres af de databundne objekter. |
|
Parameterverzameling die wordt gebruikt tijdens de bewerking Delete. Deze parameters worden samengevoegd met de parameters die zijn geleverd door gegevensgebonden besturingselementen. |
|
Delete-toiminnon aikana käytettävien parametrien kokoelma. Nämä parametrit yhdistetään tietoihin sidottujen ohjausobjektien antamiin parametreihin. |
|
Collection de paramètres utilisés lors de l'opération Delete. Ces paramètres sont fusionnés avec les paramètres fournis par les contrôles liés aux données. |
|
Die Auflistung von Parametern, die während eines Delete-Vorgangs verwendet werden. Diese Parameter werden mit den von datengebundenen Steuerelementen bereitgestellten Parametern zusammengeführt. |
|
Συλλογή των παραμέτρων που χρησιμοποιούνται κατά τη λειτουργία Delete. Αυτές οι παράμετροι συγχωνεύονται με τις παραμέτρους που παρέχονται από τα στοιχεία ελέγχου που είναι συνδεδεμένα με δεδομένα. |
|
אוסף פרמטרים שנמצא בשימוש במהלך פעולת Delete. פרמטרים האלה מתמזגים עם הפרמטרים שסופקו על-ידי פקדי איגוד נתונים. |
|
A Delete művelet során használt paraméterek gyűjteménye. Ezek a paraméterek egyesítve lesznek az adathoz kötött vezérlők által szolgáltatott paraméterekkel. |
|
Insieme di parametri utilizzati durante l'operazione Delete. Questi parametri sono uniti a quelli forniti dai controlli con associazione a dati. |
|
Delete 操作中に使用されるパラメータのコレクションです。これらのパラメータは、データバインドされたコントロールによって提供されるパラメータとマージされます。 |
|
Delete 작업을 수행하는 동안 사용되는 매개 변수 컬렉션입니다. 이러한 매개 변수는 데이터 바인딩된 컨트롤에서 제공하는 매개 변수에 병합됩니다. |
|
Samling av parametere som brukes under Delete-operasjonen. Parameterne slås sammen med parameterne som mottas fra databundne kontroller. |
|
Kolekcja parametrów używanych podczas operacji Delete. Te parametry są łączone z parametrami pochodzącymi z formantów powiązanych z danymi. |
|
Коллекция параметров, используемая во время операции Delete. Эти параметры объединены с параметрами элементов управления, связанных с данными. |
|
Colección de parámetros utilizados durante la operación Delete. Estos parámetros se combinan con los parámetros proporcionados por los controles enlazados a datos. |
|
Parametermängd som används under Delete-åtgärden. De här parametrarna slås samman med de parametrar som ges av databundna kontroller. |
|
Delete işlemi sırasında kullanılan parametreler koleksiyonu. Bu parametreler, veriyle sınırlı denetimler tarafından sağlanan parametrelerle birleştirilir. |
|
執行 Delete 作業期間所使用的參數集合。這些參數會與資料繫結控制項所提供的參數合併。 |
|
在执行 Delete 操作期间使用的参数集合。这些参数与数据绑定控件提供的参数合并在一起。 |
|
A coleção de parâmetros usada durante a operação Delete. Esses parâmetros são mesclados com os parâmetros fornecidos por controles de associação de dados. |
|
字元常值必須剛好包含一個字元。 |
|
Znakový literál musí obsahovat právě jeden znak. |
|
En tegnkonstant skal indeholde ét tegn |
|
Teken-literal moet precies één teken bevatten |
|
Merkkiliteraalin on sisällettävä tarkalleen yksi merkki |
|
Le littéral de caractère doit contenir exactement un caractère |
|
Zeichenliterale müssen genau ein Zeichen enthalten. |
|
Η σταθερά τύπου χαρακτήρα πρέπει να περιέχει ακριβώς έναν χαρακτήρα |
|
ליטרל של תו חייב להכיל תו אחד בדיוק |
|
A karakterkonstans csak pontosan egy karaktert tartalmazhat. |
|
Il valore letterale carattere deve contenere esattamente un carattere |
|
文字リテラルには 1 文字のみを指定しなければなりません |
|
문자 리터럴에는 문자가 하나만 있어야 합니다. |
|
Tegnlitteralen må inneholde nøyaktig ett tegn |
|
Literał znakowy musi zawierać dokładnie jeden znak. |
|
Символьный литерал должен содержать только один символ |
|
El literal de carácter debe contener exactamente un carácter |
|
Teckenlitteralen måste innehålla exakt ett tecken |
|
Karakter sabit değeri tam olarak bir karakter içermelidir |
|
يجب احتواء الحرف الحرفي على حرف واحد بالضبط |
|
字符文本必须是由一个字符组成的 |
|
字元常值必須剛好包含一個字元。 |
|
字符文本必须是由一个字符组成的 |
|
A literal de caractere deve conter exatamente um caractere |
|
ما إذا كان سيقوم عنصر تحكم ربط البيانات بتسجيل نفسه باستخدام إدارة عنصر تحكم ربط البيانات على الصفحة أم لا. |
|
数据绑定控件是否将向页面上的数据绑定控件管理器注册自身。 |
|
此資料繫結控制項是否要向頁面上的資料繫結控制項管理員註冊它本身。 |
|
Určuje, zda se ovládací prvek vázaný na data sám zaregistruje se správcem vazeb ovládacích prvků na data na stránce. |
|
Hvorvidt det databundne kontrolelement registrerer sig selv med en databunden kontrolstyring på siden. |
|
Hiermee wordt aangegeven of het gegevensgebonden besturingselement zichzelf registreert met een gegevensgebonden besturingselementmanager op de pagina. |
|
Määrittää, rekisteröikö tietoihin sidottu ohjausobjekti itsensä sivun tietoihin sidotun ohjausobjektien hallinnan kanssa. |
|
Indique si le contrôle lié aux données doit s'inscrire auprès d'un gestionnaire de contrôle lié aux données sur la page. |
|
Gibt an, ob sich das datengebundene Steuerelement bei einem datengebundenen Steuerelement-Manager auf der Seite registriert. |
|
Εάν το στοιχείο ελέγχου που είναι συνδεδεμένο με δεδομένα θα καταχωρήσει τον εαυτού του στη σελίδα μέσω μιας διαχείρισης ελέγχου συνδεδεμένης με δεδομένα. |
|
קביעה אם פקד איגוד הנתונים ירשום את עצמו עם מנהל פקד איגוד נתונים בדף. |
|
Azt jelzi, hogy az adathoz kötött vezérlő regisztrálja-e magát az adathoz kötött vezérlők lapon található kezelőjénél. |
|
Indica se il controllo associato ai dati verrà automaticamente registrato con un gestore di controlli associati ai dati nella pagina. |
|
データバインドされたコントロール自体をページ上のデータバインドされたコントロール マネージャに登録するかどうかを指定します。 |
|
데이터 바인딩된 컨트롤이 페이지의 데이터 바인딩된 컨트롤 관리자에 자신을 등록할지 여부를 지정합니다. |
|
Om kontrollen som er bundet til data, registrerer seg selv med en kontrollbehandling som er bundet til data, på siden. |
|
Określa, czy formant związany z danymi zarejestruje się za pomocą menedżera formantów związanych z danymi na tej stronie. |
|
Регистрирует ли себя элемент управления привязки данных с помощью диспетчера элементов управления привязки данных на этой странице. |
|
Establece si el control enlazado a datos se registrará en el administrador de controles enlazados a datos en la página. |
|
Om den databundna kontrollen ska registrera sig själv med en hanterare för databunden kontroll på sidan. |
|
Veriye bağlı bir denetimin kendini sayfadaki bir veriye bağlı denetim yöneticisine kaydedip kaydetmeyeceği. |
|
此資料繫結控制項是否要向頁面上的資料繫結控制項管理員註冊它本身。 |
|
数据绑定控件是否将向页面上的数据绑定控件管理器注册自身。 |
|
Especifica se o controle associado a dados será registrado com um gerenciador de controle associado a dados na página. |
|
Egenskaben TableName for LinqDataSource '<var>X</var>' skal angive en tabelegenskab eller et felt på datakonteksttypen. |
|
In de eigenschap TableName van LinqDataSource <var>X</var> moet een tabeleigenschap of -veld worden opgegeven in het type gegevenscontext. |
|
LinqDataSource-kohteen <var>X</var> TableName-ominaisuuden on määritettävä taulukko-ominaisuus tai kenttä tietokontekstityypissä. |
|
La propriété TableName de LinqDataSource '<var>X</var>' doit spécifier un champ ou une propriété de table pour le type de contexte de données. |
|
In der TableName-Eigenschaft von LinqDataSource "<var>X</var>" muss eine table-Eigenschaft oder ein table-Feld im Datenkontexttyp angegeben werden. |
|
Η ιδιότητα TableName του LinqDataSource '<var>X</var>' πρέπει να καθορίζει μια ιδιότητα ή ένα πεδίο πίνακα στον τύπο περιβάλλοντος δεδομένων. |
|
המאפיין TableName של LinqDataSource '<var>X</var>' חייב לציין מאפיין או שדה טבחה בסוג הקשר הנתונים. |
|
A(z) „<var>X</var>” LinqDataSource adatforrás TableName tulajdonságának meg kell adnia egy tábla tulajdonságát vagy mezőjét az adatkörnyezet-típushoz. |
|
La proprietà TableName di LinqDataSource '<var>X</var>' deve specificare un campo o una proprietà Table nel tipo di contesto dati. |
|
LinqDataSource '<var>X</var>' の TableName プロパティでは、データ コンテキスト型でテーブル プロパティまたはフィールドを指定する必要があります。 |
|
TableName-egenskapen for LinqDataSource <var>X</var> må angi en tabellegenskap eller et felt i datakonteksttypen. |
|
Właściwość TableName formantu LinqDataSource „<var>X</var>” musi określać właściwość lub pole tabeli w typie kontekstu danych. |
|
Свойство TableName элемента управления LinqDataSource "<var>X</var>" должно указывать свойство таблицы или поле в типе контекста данных. |
|
La propiedad TableName de LinqDataSource '<var>X</var>' debe especificar una propiedad o campo de tabla en el tipo de contexto de datos. |
|
Egenskapen TableName för LinqDataSource <var>X</var> måste ange en tabellegenskap eller ett fält för datakontexttypen. |
|
'<var>X</var>' LinqDataSource'un TableName özelliği veri içeriği türünde bir tablo özelliği veya alanı belirtmelidir. |
|
LinqDataSource '<var>X</var>'의 TableName 속성은 데이터 컨텍스트 형식에 대한 테이블 속성 또는 필드를 지정해야 합니다. |
|
يجب أن تقوم خاصية TableName الخاصة بـ LinqDataSource '<var>X</var>' بتحديد خاصية الجدول أو الحقل الموجود في نوع سياق البيانات. |
|
LinqDataSource“<var>X</var>”的 TableName 属性必须在数据上下文类型中指定一个表属性或字段。 |
|
LinqDataSource '<var>X</var>' 的 TableName 屬性必須在資料內容型別上指定資料表屬性或欄位。 |
|
Vlastnost TableName zdroje dat LinqDataSource <var>X</var> musí určovat vlastnost nebo pole tabulky v typu datového kontextu. |
|
LinqDataSource '<var>X</var>' 的 TableName 屬性必須在資料內容型別上指定資料表屬性或欄位。 |
|
LinqDataSource“<var>X</var>”的 TableName 属性必须在数据上下文类型中指定一个表属性或字段。 |
|
A propriedade TableName de LinqDataSource '<var>X</var>' deve especificar uma propriedade ou campo de tabela no tipo de contexto de dados. |
|
الكائن ليس DataPagerField. |
|
对象不是 DataPagerField。 |
|
Objekt není typu DataPagerField. |
|
Objektet er ikke et DataPagerField. |
|
Het object is geen DataPagerField. |
|
Objekti ei ole DataPagerField. |
|
L'objet n'est pas un DataPagerField. |
|
Das Objekt ist kein DataPagerField. |
|
Το αντικείμενο δεν είναι DataPagerField. |
|
物件不是 DataPagerField。 |
|
האובייקט אינו DataPagerField. |
|
Az objektum nem egy DataPagerField mező. |
|
L'oggetto non è un elemento DataPagerField. |
|
オブジェクトは DataPagerField ではありません。 |
|
개체가 DataPagerField가 아닙니다. |
|
Objektet er ikke et DataPagerField. |
|
Obiekt nie jest elementem DataPagerField. |
|
Объект не является DataPagerField. |
|
El objeto no es un DataPagerField. |
|
Objektet är inte ett DataPagerField. |
|
Nesne bir DataPagerField değil. |
|
物件不是 DataPagerField。 |
|
对象不是 DataPagerField。 |
|
O objeto não é DataPagerField. |
|
يظهر الحدث بعد إنشاء السياق ما لم يتم تحديد نتيجة استعلام أثناء حدث التحديد. |
|
除非在 Selecting 事件期间指定了查询结果,否则为在创建上下文之后引发的事件。 |
|
在建立內容之後引發的事件,除非在 Selecting 事件期間指定查詢結果。 |
|
Událost vyvolávaná po vytvoření kontextu, pokud není výsledek dotazu určen během události Selecting. |
|
Hændelse, der udløses, efter konteksten er oprettet, medmindre der specificeres et forespørgselsresultat under valghændelsen. |
|
De gebeurtenis die optreedt nadat de context is gemaakt, tenzij een queryresultaat is opgegeven tijdens de Selecting-gebeurtenis. |
|
Kontekstin luomisen jälkeen käynnistetty tapahtuma, ellei kyselyn tulosta määritetty Selecting-tapahtuman aikana. |
|
Événement déclenché après la création du contexte, sauf si un résultat de requête est spécifié lors de l'événement Selecting. |
|
Das Ereignis, das nach dem Erstellen eines Kontexts ausgelöst wird, sofern während des Selecting-Ereignisses kein Abfrageergebnis angegeben wurde. |
|
Συμβάν που προκαλείται μετά τη δημιουργία περιβάλλοντος, εκτός εάν έχει καθοριστεί αποτέλεσμα ερωτήματος κατά το συμβάν Selecting. |
|
אירוע המופעל לאחר שנוצר הקשר אלא אם כן מצוינת תוצאת שאילתה במהלך אירוע הבחירה. |
|
A környezet létrehozása után kiváltott esemény, kivéve, ha a Selecting esemény során megadják egy lekérdezés eredményét. |
|
Evento generato dopo la creazione del contesto a meno che non venga specificato un risultato query durante l'evento Selecting. |
|
Selecting イベントでクエリ結果が指定されない場合に、コンテキストが作成された後で発生するイベントです。 |
|
Selecting 이벤트를 실행하는 동안 쿼리 결과가 지정되지 않으면 컨텍스트를 만든 후에 이벤트가 발생합니다. |
|
Hendelsen starter etter at konteksten er opprettet hvis ikke et spørreresultat er angitt under Selecting-hendelsen. |
|
Zdarzenie wywoływane po utworzeniu kontekstu, o ile wynik kwerendy nie zostanie określony podczas zdarzenia Selecting. |
|
Событие, возникающее после создания контекста, если результат запроса не указан во время события Selecting. |
|
Evento desencadenado después de crear el contexto a menos que se especifique un resultado de consulta durante el evento Selecting. |
|
Händelse som aktiveras efter att kontexten har skapats, om inte ett frågeresultat anges under Selecting-händelsen. |
|
Selecting olayı sırasında bir sorgu sonucu belirtilmemişse, içerik oluşturulduktan sonra oluşturulan olay. |
|
在建立內容之後引發的事件,除非在 Selecting 事件期間指定查詢結果。 |
|
除非在 Selecting 事件期间指定了查询结果,否则为在创建上下文之后引发的事件。 |
|
Evento gerado após a criação do contexto, a menos que o resultado de uma consulta seja especificado durante o evento Selecting. |
|
SupportsPartialRendering 屬性不可在 Init 事件之後變更。 |
|
Vlastnost SupportsPartialRendering nelze změnit po události Init. |
|
Egenskaben SupportsPartialRendering kan ikke ændres efter hændelsen Init. |
|
De eigenschap SupportsPartialRendering kan niet worden gewijzigd na de gebeurtenis Init. |
|
SupportsPartialRendering-ominaisuutta ei voi muuttaa Init-tapahtuman jälkeen. |
|
Impossible de modifier la propriété SupportsPartialRendering après l'événement Init. |
|
Die SupportsPartialRendering-Eigenschaft kann nicht nach dem Init-Ereignis geändert werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η αλλαγή της ιδιότητας SupportsPartialRendering μετά το συμβάν Init. |
|
לא ניתן לשנות את המאפיין SupportsPartialRendering לאחר אירוע Init. |
|
A SupportsPartialRendering tulajdonság nem módosítható az Init esemény után. |
|
La proprietà SupportsPartialRendering non può essere modificata dopo l'evento Init. |
|
SupportsPartialRendering プロパティは Init イベント後に変更できません。 |
|
Init 이벤트 이후에는 SupportsPartialRendering 속성을 변경할 수 없습니다. |
|
Egenskapen SupportsPartialRendering kan ikke endres etter hendelsen Init. |
|
Nie można zmienić właściwości SupportsPartialRendering po zdarzeniu Init. |
|
Не удается изменить свойство SupportsPartialRendering после события Init. |
|
La propiedad SupportsPartialRendering no se puede cambiar después del evento Init. |
|
Det går inte att ändra egenskapen SupportsPartialRendering efter händelsen Init. |
|
SupportsPartialRendering özelliği Init olayından sonra değiştirilemez. |
|
لا يمكن تغيير خاصية SupportsPartialRendering بعد حدث Init. |
|
无法在 Init 事件后更改 SupportsPartialRendering 属性。 |
|
SupportsPartialRendering 屬性不可在 Init 事件之後變更。 |
|
无法在 Init 事件后更改 SupportsPartialRendering 属性。 |
|
A propriedade SupportsPartialRendering não pode ser alterada após o evento Init. |
|
يدعم LinqDataSource '<var>X</var>' طريقة عرض واحدة فقط تُسمى '<var>Y</var>'. كما يجوز ترك اسم طريقة العرض فارغًا بالنسبة لطريقة العرض الافتراضية التي سيتم اختيارها. |
|
LinqDataSource“<var>X</var>”只支持名为“<var>Y</var>”的单个视图。您也可以将视图名称保留为空以便选择默认视图。 |
|
LinqDataSource '<var>X</var>' 只支援名為 '<var>Y</var>' 的單一檢視表。您也可以將所選預設檢視表的檢視表名稱保留空白。 |
|
Zdroj dat LinqDataSource <var>X</var> podporuje pouze jedno zobrazení s názvem <var>Y</var>. Název zobrazení můžete ponechat prázdný - v tom případě bude vybráno výchozí zobrazení. |
|
LinqDataSource '<var>X</var>' understøtter kun en enkelt visning med navnet '<var>Y</var>'. Du kan også lade visningsnavnet være tomt, så standardvisningen vælges. |
|
LinqDataSource <var>X</var> biedt slechts ondersteuning voor één weergave met de naam <var>Y</var>. U kunt de weergavenaam ook leeg laten om de standaardweergave te kiezen. |
|
LinqDataSource <var>X</var> tukee vain yksittäistä näkymää nimeltä <var>Y</var>. Voit myös jättää näkymän nimen tyhjäksi, jolloin valitaan oletusnäkymä. |
|
LinqDataSource '<var>X</var>' prend en charge une seule vue nommée '<var>Y</var>'. Vous pouvez aussi laisser le nom de la vue vide pour la vue par défaut à choisir. |
|
LinqDataSource "<var>X</var>" unterstützt nur eine einzelne Ansicht mit dem Namen "<var>Y</var>". Sie können den Namen der Ansicht auch leer lassen, damit die Standardansicht ausgewählt wird. |
|
Το LinqDataSource '<var>X</var>' υποστηρίζει μόνο μία προβολή με όνομα '<var>Y</var>'. Μπορείτε επίσης να αφήσετε κενό το πεδίο ονόματος προβολής για να επιλεγεί η προεπιλεγμένη προβολή. |
|
LinqDataSource '<var>X</var>' תומך בתצוגה אחת בלבד בשם '<var>Y</var>'. תוכל גם להשאיר את שם התצוגה ריק עבור תצוגת ברירת המחדל שיש לבחור. |
|
A(z) „<var>X</var>” LinqDataSource adatforrás csak egyetlen „<var>Y</var>” nevű nézetet támogat. Az alapértelmezett nézet választásához üresen is hagyhatja a nézet nevét. |
|
LinqDataSource '<var>X</var>' supporta solo una visualizzazione denominata '<var>Y</var>'. Il nome della visualizzazione può anche essere lasciato vuoto se si desidera scegliere la visualizzazione predefinita. |
|
LinqDataSource '<var>X</var>' は、'<var>Y</var>' という名前の単一ビューのみサポートします。既定のビューを選択できるように、ビュー名を空にしておくこともできます。 |
|
LinqDataSource '<var>X</var>'은(는) 이름이 '<var>Y</var>'인 단일 뷰만 지원합니다. 뷰 이름을 비워 두면 기본 뷰가 선택됩니다. |
|
LinqDataSource <var>X</var> støtter bare en enkelt visning med navnet <var>Y</var>. Du kan også la visningsnavnet være tomt for at standardvisningen skal velges. |
|
Formant LinqDataSource „<var>X</var>” obsługuje tylko pojedynczy widok o nazwie „<var>Y</var>”. Można także zostawić pustą nazwę widoku, aby był wybierany widok domyślny. |
|
LinqDataSource "<var>X</var>" поддерживает только одно представление с именем "<var>Y</var>". Также можно оставить имя представления пустым, чтобы было выбрано представление по умолчанию. |
|
LinqDataSource '<var>X</var>' sólo admite una única vista denominada '<var>Y</var>'. Puede dejar también el nombre de vista vacío para que se elija la vista predeterminada. |
|
LinqDataSource <var>X</var> stöder endast en enskild vy med namnet <var>Y</var>. Du kan också lämna vynamnet tomt så att standardvyn väljs. |
|
LinqDataSource '<var>X</var>' yalnızca '<var>Y</var>' adlı tek bir görünümü destekler. Varsayılan görünümün seçilmesi için isterseniz görünüm adını boş bırakabilirsiniz. |
|
LinqDataSource '<var>X</var>' 只支援名為 '<var>Y</var>' 的單一檢視表。您也可以將所選預設檢視表的檢視表名稱保留空白。 |
|
LinqDataSource“<var>X</var>”只支持名为“<var>Y</var>”的单个视图。您也可以将视图名称保留为空以便选择默认视图。 |
|
LinqDataSource '<var>X</var>' somente oferece suporte a um único modo de exibição denominado '<var>Y</var>'. Também é possível deixar o nome do modo de exibição vazio para que o padrão seja escolhido. |
|
تحديد ما إذا تم تمكين عملية الحذف Delete أم لا. |
|
指定是否启用了 Delete 操作。 |
|
指定是否啟用 Delete 作業。 |
|
Určuje, zda je povolena operace Delete. |
|
Angiver, om handlingen Delete er aktiveret. |
|
Hiermee wordt opgegeven of de bewerking Delete is ingeschakeld. |
|
Määrittää, onko Delete-toiminto käytössä. |
|
Spécifie si l'opération Delete est activée. |
|
Gibt an, ob der Delete-Vorgang aktiviert ist. |
|
Καθορίζει εάν θα είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Delete. |
|
מציין אם פעולת Delete מופעלת. |
|
Annak megadása, hogy engedélyezve van-e a Delete művelet |
|
Specifica se l'operazione Delete è attivata. |
|
Delete 操作が有効かどうかを指定します。 |
|
Delete 작업을 사용할지 여부를 지정합니다. |
|
Angir om Delete-operasjonen er aktivert. |
|
Określa, czy operacja Delete jest włączona. |
|
Указывает, включена ли операция Delete. |
|
Especifica si la operación Delete está habilitada. |
|
Anger huruvida Delete-åtgärden har aktiverats. |
|
Delete işleminin etkin olup olmadığını belirtir. |
|
指定是否啟用 Delete 作業。 |
|
指定是否启用了 Delete 操作。 |
|
Especifica se a operação Delete está habilitada. |