The service
Messages on page
‏‏يجب أن يحدد DESCRIPTION سمة موقع غير فارغة للعنصر wsdl:import. وعلى الرغم من أن wsdl:import تم تكوينه بعد xsd:import، يطالب wsdl:import بسمة الموقع، بينما تكون السمة المقابلة في xsd:import ، و schemaLocation اختيارية. ولإحداث توافق مع الموقع المطلوب، لا ينتظر أن تكون محتوياته فارغة.
说明必须在 wsdl:import 元素上指定非空的位置属性。尽管 wsdl:import 声明在 xsd:import 声明之后建模,但位置属性是 wsdl:import 所必须的,而 xsd:import 上的相应属性 schemaLocation 是可选的。请与必需的位置保持一致,其内容不可为空。
描述「必須」在 wsdl:import 項目上指定非空白的位置屬性。雖然 wsdl:import 陳述式的模式依據 xsd:import 陳述式,但 wsdl:import 必須要有 location 屬性,而 xsd:import 的對應屬性 schemaLocation 則為選用項目。與必要的位置相同,其內容不應空白。
POPIS MUSÍ uvádět neprázdný atribut umístění u prvku wsdl:import. Ačkoli je příkaz wsdl:import vytvořen podle příkazu xsd:import, je příkazem wsdl:import vyžadován atribut umístění, zatímco odpovídající atribut v příkazu xsd:import (schemaLocation) je volitelný. Jeho obsah by měl být konzistentní s požadovaným umístěním a měl by být zadán.
En BESKRIVELSE SKAL angive en location-attribut, der ikke er tom, for elementet wsdl:import. Selvom wsdl:import-sætningen er udviklet efter xsd:import-sætningen, kræves location-attributten af wsdl:import, selvom den tilsvarende schemaLocation-attribut for xsd:import er valgfri. Da location er krævet, må indholdet heller ikke være tomt.
BIJ EEN BESCHRIJVING MOET een niet-leeg locatiekenmerk worden opgegeven bij het element wsdl:import. Het gebruik van de instructie wsdl:import is weliswaar gebaseerd op de instructie xsd:import, maar het locatiekenmerk is vereist bij wsdl:import (het overeenkomende kenmerk bij xsd:import, schemaLocation, is optioneel). Omdat een locatie vereist is, mag de inhoud niet leeg zijn.
DESCRIPTION-määrityksen TÄYTYY määrittää ei-tyhjä sijaintimäärite wsdl:import-elementissä. Vaikka wsdl:import-lause perustuu xsd:import-lauseeseen, wsdl:import edellyttää sijaintimääritettä, kun taas vastaava xsd:import-määrite, schemaLocation, on valinnainen. Koska sijaintia edellytetään, sen sisällön ei ole tarkoitus olla tyhjä.
La DESCRIPTION DOIT spécifier un attribut d'emplacement non vide dans l'élément wsdl:import. Bien que l'instruction wsdl:import soit bâtie sur le modèle de l'instruction xsd:import, l'attribut d'emplacement est requis par wsdl:import alors que l'attribut correspondant sur xsd:import est facultatif. Son contenu n'est pas conçu pour être vide et est cohérent avec l'emplacement demandé.
Eine Beschreibung MUSS ein nicht leeres Pfadattribut im wsdl:import-Element angeben. Obwohl die wsdl:import-Anweisung nach der xsd:import-Anweisung modelliert ist, wird das Pfadattribut von 'wsdl:import' benötigt, während das entsprechende Attribut ('schemaLocation') in 'xsd:import' optional ist. Da der Pfad erforderlich ist, darf sein Inhalt ebenfalls nicht leer sein.
ΜΙΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ καθορίζει ένα μη κενό χαρακτηριστικό τοποθεσίας στο στοιχείο wsdl:import. Παρόλο που η πρόταση wsdl:import διαμορφώνεται μετά την πρόταση xsd:import, το χαρακτηριστικό τοποθεσίας απαιτείται από το wsdl:import ενώ το αντίστοιχο χαρακτηριστικό στο xsd:import, schemaLocation είναι προαιρετικό. Σύμφωνα με την τοποθεσία που απαιτείται, το περιεχόμενό της δεν θα πρέπει να είναι κενό.
‏‏תיאור חייב לציין תכונת מיקום לא ריקה ברכיב wsdl:import. למרות שהמשפט wsdl:import ממודל אחרי המשפט xsd:import, ‏wsdl:import דורש את תכונת המיקום בעוד שהתכונה המתאימה ב- xsd:import, ‏schemaLocation, היא אופציונלית. בעקבות העובדה שהמיקום נדרש, התוכן שלו לא נועד להיות ריק.
A leírásoknak a wsdl:import elemben nem üres értékű location attribútumot kell (MUST) megadniuk. Noha a wsdl:import utasítás az xsd:import utasításon alapul, a wsdl:import elemhez kötelező helyattribútumot megadni, az xsd:import elem attribútumának (schemaLocation) megadása azonban nem kötelező. A location értéke azért nem lehet üres, mert szükség van a hely ismeretére.
La DESCRIZIONE DEVE specificare un attributo location non vuoto per l'elemento wsdl:import. Sebbene l'istruzione wsdl:import sia modellata in base all'istruzione xsd:import, l'attributo location è obbligatorio per wsdl:import mentre l'attributo corrispondente per xsd:import, ovvero schemaLocation, è facoltativo. Coerentemente con l'obbligatorietà dell'attributo location, il contenuto di questo attributo non può essere vuoto.
説明では、空でない location 属性を wsdl:import 要素上で指定する必要があります。wsdl:import ステートメントは xsd:import ステートメントをモデルとしていますが、wsdl:import の場合は location 属性が必須で、xsd:import の場合は対応属性である schemaLocation は省略可能です。location 属性の整合性が必要な場合、その内容を空でない属性にする必要があります。
설명은 wsdl:import 요소에 대해 비어 있지 않은 위치 특성을 지정해야 합니다. wsdl:import 문은 xsd:import 문에 맞춰 만들어진 것이기는 해도 xsd:import의 위치 특성인 schemaLocation이 선택 사항인 것과 달리 wsdl:import에는 해당 특성이 반드시 필요합니다. 일관된 위치가 필요하며 해당 내용이 비어 있어서는 안 됩니다.
EN BESKRIVELSE MÅ angi et ikke-tomt stedsattributt på wsdl:import-elementet. Selv om wsdl:import-uttrykket er basert på xsd:import-uttrykket, kreves stedsattributtet av wsdl:import mens det tilsvarende attributtet for xsd:import, schemaLocation er valgfritt. På samme måte som at sted er påkrevd, er det ikke meningen at dens innhold skal være tomt.
OPIS MUSI określać niepusty atrybut lokalizacji w elemencie wsdl:import. Mimo że instrukcja wsdl:import jest modelowana po instrukcji xsd:import, atrybut lokalizacji w elemencie wsdl:import jest wymagany, podczas gdy odpowiadający mu atrybut schemaLocation instrukcji xsd:import jest opcjonalny. Ponieważ jest wymagana spójność z lokalizacją, zawartość tego atrybutu nie powinna być pusta.
ОПИСАНИЕ ДОЛЖНО определять непустой атрибут Location элемента wsdl:import. Хотя оператор wsdl:import моделируется после оператора xsd:import, атрибут Location требуется для wsdl:import, в то время как соответствующий атрибут оператора xsd:import, schemaLocation, является необязательным. Согласованность с Location обязательна, этот атрибут не должен быть пустым.
Una DESCRIPCIÓN DEBE especificar un atributo location que no esté vacío en el elemento wsdl:import. Aunque la instrucción wsdl:import se modela después de la instrucción xsd:import, wsdl:import requiere el atributo location mientras que el atributo correspondiente en xsd:import, schemaLocation, es opcional. Es necesario que sea coherente con location. No puede estar vacío.
En beskrivning kan inte ange ett tomt platsattribut för elementet wsdl:import. Trots att satsen wsdl:import modelleras efter satsen xsd:import krävs platsattributet för wsdl:import, medan schemaLocation är valfritt för motsvarande attribut för xsd:import. Eftersom platsen är nödvändig kan inte innehållet vara tomt.
BİR AÇIKLAMANIN wsdl:import öğesindeki boş olmayan bir konum özniteliğini belirtmesi GEREKİR. wsdl:import deyimi xsd:import deyimi örnek alınarak modellenmesine rağmen, xsd:import deyimindeki schemaLocation özniteliği isteğe bağlıyken wsdl:import deyimindeki konum özniteliği gereklidir. Konum özniteliğinin gerekli olmasıyla tutarlı olarak, içeriğinin de boş olmaması istenir.
描述「必須」在 wsdl:import 項目上指定非空白的位置屬性。雖然 wsdl:import 陳述式的模式依據 xsd:import 陳述式,但 wsdl:import 必須要有 location 屬性,而 xsd:import 的對應屬性 schemaLocation 則為選用項目。與必要的位置相同,其內容不應空白。
说明必须在 wsdl:import 元素上指定非空的位置属性。尽管 wsdl:import 声明在 xsd:import 声明之后建模,但位置属性是 wsdl:import 所必须的,而 xsd:import 上的相应属性 schemaLocation 是可选的。请与必需的位置保持一致,其内容不可为空。
DESCRIÇÕES DEVEM especificar um atributo de local não vazio no elemento wsdl:import. Embora a instrução wsdl:import seja modelada após a instrução xsd:import, o atributo de local é exigido por wsdl:import, enquanto que o atributo correspondente em xsd:import, schemaLocation, é opcional. De forma consistente com o local que é exigido, seu conteúdo não se destina a ficar vazio.
‏‏يجب أن تحتوي كافة عناصر xsd:schema المتضمنة في عنصر wsdl:types الخاص بـ DESCRIPTION على سمة targetNamespace بقيمة صالحة وغير فارغة، إلا إذا احتوى عنصر xsd:schema على xsd:import و/أو xsd:annotation لتمثل العنصر أو العناصر الفرعية الوحيدة الخاصة به.
除非说明的 xsd:schema 元素具有 xsd:import 和/或 xsd:annotation 子元素,否则 wsdl:types 元素中包含的所有 xsd:schema 元素必须具有 targetNamespace 属性,而且该属性的值必须有效且不能为空。
「描述」的 wsdl:types 項目所含的所有 xsd:schema 項目,都「必須」具有有效且非 Null 值的 targetNamespace 屬性,「除非」xsd:schema 項目以 xsd:import 和/或 xsd:annotation 作為唯一子項目。
Všechny prvky xsd:schema obsažené v prvku wsdl:types v POPISU MUSEJÍ obsahovat atribut targetNamespace s platnou a nenulovou hodnotou, POKUD prvek xsd:schema jako své jediné podřízené prvky NEOBSAHUJE prvky xsd:import nebo xsd:annotation.
Alle xsd:schema-elementer, der er indeholdt i et element af typen wsdl:types for en BESKRIVELSE, SKAL have en targetNamespace-attribut med en gyldig værdi, der ikke er null, MEDMINDRE elementet xsd:schema har xsd:import og/eller xsd:annotation som eneste underelement(er).
Alle xsd:schema-elementen die deel uitmaken van een wsdl:types-element van een BESCHRIJVING MOETEN een kenmerk targetNamespace hebben met een geldige waarde (niet-null), TENZIJ het xsd:schema-element alleen xsd:import en/of xsd:annotation als onderliggend(e) element(en) heeft.
Kaikilla DESCRIPTION-määrityksen sisältämien wsdl:types-elementin xsd:schema-elementeillä TÄYTYY olla targetNamespace-määritteessä kelvollinen arvo (ei NULL), ELLEI xsd:schema-elementin ainoa alielementti ole xsd:import ja/tai xsd:annotation.
Tous les éléments xsd:schema d'un élément wsdl:types d'une DESCRIPTION DOIVENT avoir un attribut targetNamespace contenant une valeur valide et non nulle, SAUF SI l'élément xsd:schema comporte uniquement comme éléments enfants des éléments xsd:import et/ou xsd:annotation.
Alle xsd:schema-Elemente in einem wsdl:types-Element einer Beschreibung MÜSSEN ein targetNamespace-Attribut mit einem gültigen Wert ungleich NULL besitzen. Dies gilt NICHT, wenn das xsd:schema-Element 'xsd:import' und/oder 'xsd:annotation' als einzige untergeordnete Elemente besitzt.
Όλα τα στοιχεία xsd:schema που περιέχονται σε ένα στοιχείο wsdl:types μιας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ έχει ένα χαρακτηριστικό targetNamespace με έγκυρη τιμή που δεν είναι null, ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ το στοιχείο xsd:schema έχει xsd:import ή/και xsd:annotation ως μόνο τα θυγατρικά στοιχεία.
‏‏לכל רכיבי ה- xsd:schema הכלולים ברכיב wsdl:types של תיאור חייבת להיות תכונת targetNamespace עם ערך חוקי שאינו Null, אלא אם לרכיב xsd:schema יש xsd:import ו/או xsd:annotation כרכיבי הצאצא היחידים שלו.
A leírások wsdl:types elemében lévő xsd:schema elemeknek érvényes, nem nullértékű targetNamespace attribútummal kell (MUST) rendelkezniük, hacsak (UNLESS) az xsd:schema elem kizárólagos gyermekeleme nem az xsd:import, illetve az xsd:annotation elem.
Tutti gli elementi xsd:schema contenuti in un elemento wsdl:types di una DESCRIZIONE DEVONO avere un attributo targetNamespace con valore valido e non Null, A MENO CHE gli unici elementi figlio dell'elemento xsd:schema non siano xsd:import e/o xsd:annotation.
説明の wsdl:types 要素に含まれるすべての xsd:schema 要素には、xsd:schema 要素に xsd:import と xsd:annotation の一方または両方のみが子要素として含まれる場合以外は、NULL でない有効な値を持つ targetNamespace 属性が必要です。
xsd:import 및/또는 xsd:annotation이 xsd:schema 요소의 유일한 자식 요소인 경우가 아니라면 설명의 wsdl:types 요소에 포함된 모든 xsd:schema 요소에는 null이 아닌 유효한 값을 가진 targetNamespace 특성이 있어야 합니다.
Alle xsd:schema-elementer i et wsdl:types-element i en BESKRIVELSE MÅ ha et targetNamespace-attributt med en gyldig og en ikke-null verdi, MED MINDRE xsd:schema-elementet har xsd:import og/eller xsd:annotation som eneste underordnede elementer.
Wszystkie elementy xsd:schema znajdujące się w elemencie wsdl:types OPISU MUSZĄ zawierać atrybut targetNamespace o prawidłowej i niezerowej wartości, CHYBA ŻE jedynym elementem podrzędnym elementu xsd:schema jest element xsd:import i/lub xsd:annotation.
Все элементы xsd:schema в элементе wsdl:types ОПИСАНИЯ, ДОЛЖНЫ иметь атрибут targetNamespace с допустимым и непустым значением, ЕСЛИ ТОЛЬКО xsd:import или xsd:annotation не являются единственными дочерними элементами элемента xsd:schema.
「描述」的 wsdl:types 項目所含的所有 xsd:schema 項目,都「必須」具有有效且非 Null 值的 targetNamespace 屬性,「除非」xsd:schema 項目以 xsd:import 和/或 xsd:annotation 作為唯一子項目。
除非说明的 xsd:schema 元素具有 xsd:import 和/或 xsd:annotation 子元素,否则 wsdl:types 元素中包含的所有 xsd:schema 元素必须具有 targetNamespace 属性,而且该属性的值必须有效且不能为空。
Todos los elementos xsd:schema incluidos en un elemento wsdl:types de una DESCRIPCIÓN DEBEN tener un atributo targetNamespace con un valor válido distinto de null, A MENOS QUE el elemento xsd:schema tenga xsd:import y/o xsd:annotation como únicos elementos secundarios.
Alla xsd:schema-element i ett wsdl:types-element för en beskrivning måste ha ett targetNamespace-attribut med ett giltigt värde som inte är Null. Det enda undantaget är om xsd:schema-elementet har xsd:import och/eller xsd:annotation som enda underordnade element.
Bir AÇIKLAMANIN wsdl:types öğesindeki tüm xsd:schema öğelerinin (xsd:schema öğesinde alt öğe olarak yalnızca xsd:import ve/veya xsd:annotation öğesi OLMADIĞI SÜRECE) geçerli ve null olmayan bir değer içeren targetNamespace özniteliğine sahip olması GEREKİR.
Todos os elementos xsd:schema contidos em elementos wsdl:types de DESCRIÇÕES DEVEM possuir um atributo targetNamespace com valores válidos ou não, A MENOS QUE o elemento xsd:schema possua xsd:import e/ou xsd:annotation como seu(s) único(s) elemento(s) filho(s).
‏‏في DESCRIPTION، لا يجب على سمة namespace الخاصة بـ wsdl:import أن تكون URI نسبي.
说明中 wsdl:import 的命名空间属性不能是相对 URI。
在 DESCRIPTION 中,wsdl:import 的命名空間屬性「不可」是相對 URI。
V POPISU NESMÍ atribut namespace prvku wsdl:import představovat relativní identifikátor URI.
I en BESKRIVELSE MÅ namespace-attributten for wsdl:import IKKE være en relativ URI.
In een BESCHRIJVING mag het naamruimtekenmerk van wsdl:import GEEN relatieve URI zijn.
DESCRIPTION-määrityksessä wsdl:import-elementin nimiavaruusmäärite EI SAA olla suhteellinen URI-osoite.
Dans une DESCRIPTION, l'attribut d'espace de noms de wsdl:import NE DOIT PAS être un URI relatif.
In einer Beschreibung DARF das Namespaceattribut des wsdl:import-Elements KEIN relativer URI sein.
Σε μια ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ, το χαρακτηριστικό χώρου ονόματος του wsdl:import ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ είναι σχετικό URI.
בתיאור, לתכונת מרחב השמות של wsdl:import אסור להיות URI יחסי.
A leírásokban szereplő wsdl:import elem namespace attribútuma nem lehet (MUST NOT) relatív URI.
In una DESCRIZIONE l'attributo namespace dell'elemento wsdl:import NON DEVE essere un URI relativo.
説明では、wsdl:import の名前空間属性を相対 URI にすることはできません。
설명에서는 wsdl:import의 네임스페이스 특성이 상대 URI가 아니어야 합니다.
I en BESKRIVELSE MÅ navneområdeattributtet til wsdl:import IKKE være en relativ URI.
Atrybut obszaru namespace elementu wsdl:import w OPISIE NIE MOŻE być względnym identyfikatorem URI.
Атрибут Namespace элемента wsdl:import в ОПИСАНИИ НЕ ДОЛЖЕН быть относительным URI.
En una DESCRIPCIÓN, el atributo namespace de wsdl:import NO DEBE ser un URI relativo.
I en beskrivning får inte namnområdesattributet för wsdl:import vara en relativ URI.
Bir AÇIKLAMADA, wsdl:import öğesinin namespace özniteliğinin göreli URI OLMAMASI GEREKİR.
在 DESCRIPTION 中,wsdl:import 的命名空間屬性「不可」是相對 URI。
说明中 wsdl:import 的命名空间属性不能是相对 URI。
Nas DESCRIÇÕES, o atributo de espaço para nome de wsdl:import NÃO DEVE ser um URI relativo.
Het Basic Profile 1.1 van WS-I bevat implementatierichtlijnen waarin wordt aanbevolen hoe een set kernwebservices samen kunnen worden gebruikt om compatibele webservices te ontwikkelen. Voor het 1.1-profiel betreft het de specificaties SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 en XML Schema.
WS-I:n Basic Profile 1.1 sisältää toteutusohjeita, jotka suosittelevat, miten Web-ydinpalvelumäärityksiä pitäisi käyttää yhdessä toimivien Web-palvelujen luomiseksi. Jos kyseessä on 1.1-profiili, nämä määritykset ovat SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 ja XML Schema.
Le profil Basic Profile 1.1 de WS-I se compose d'instructions d'implémentation qui recommandent comment un jeu de spécification de services Web doit être utilisé pour développer des services Web pouvant interagir. Pour le profil 1.1, ces spécifications sont SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 et le schéma XML.
WS-I Basic Profile, Version 1.1, umfasst Implementierungsrichtlinien, in denen Verfahren zur Verwendung einer Gruppe wichtiger Webdienstspezifikationen zum Entwickeln von interoperablen Webdiensten empfohlen werden. Für das 1.1-Profil lauten diese Spezifikationen SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 und XML Schema.
Το WS-I's Basic Profile 1.1 αποτελείται από οδηγίες υλοποίησης οι οποίες συνιστούν πώς ένα σύνολο βασικών προδιαγραφών υπηρεσιών Web θα πρέπει να χρησιμοποιείται μαζί για την ανάπτυξη διαλειτουργικών υπηρεσιών Web. Για το 1.1 Profile, αυτές οι προδιαγραφές είναι SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 και σχήμα XML.
Basic Profile 1.1 של WS-I מורכב מהנחיות יישום הממליצות כיצד יש להשתמש יחד בערכת מפרטים מרכזיים של שירותי אינטרנט לשם פיתוח שירותי אינטרנט בעלי יכולת פעולה הדדית. עבור פרופיל 1.1, מפרטים אלה הם SOAP 1.1,‏ WSDL 1.1, ‏UDDI 2.0,‏ XML 1.0 ו- XML Schema.
A WS-I alapprofil 1.1-es verziója (WS-I Basic Profile 1.1) egy implementációs segédlet, mely egymással együttműködő webszolgáltatások fejlesztéséhez fogalmaz meg ajánlásokat egy csoport alapvető webszolgáltatási szabvány együttes használatának módjára. Az 1.1-es profil a SOAP 1.1, a WSDL 1.1, az UDDI 2.0, az XML 1.0 és az XML Schema szabványok együttműködésével foglalkozik.
La specifica Basic Profile 1.1 di WS-I è costituita da linee guida che definiscono come utilizzare in modo integrato un insieme di specifiche principali relative ai servizi Web per lo sviluppo di servizi Web interoperabili. Nel caso di Basic Profile 1.1, tali specifiche sono SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 e XML Schema.
WS-I の Basic Profile 1.1 は、一連のコアとなる Web サービス仕様の使用方法と、相互運用が可能な Web サービスの開発方法を推奨する実装のガイドラインで構成されています。1.1 Profile の場合、これらの仕様は SOAP 1.1、WSDL 1.1l、UDDI 2.0、XML 1.0、および XML Schema です。
WS-I의 Basic Profile 1.1은 상호 운용할 수 있는 웹 서비스를 개발하기 위해 핵심 웹 서비스 사양들을 함께 사용하는 방법에 대한 권장 구현 지침으로 구성되어 있습니다. 1.1 프로필의 경우 그러한 사양은 SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 및 XML 스키마입니다.
WS-Is Basic Profile 1.1 består av implementeringsretningslinjer med anbefalinger for hvordan et sett med kjernespesifikasjoner for webtjenester skal brukes sammen for å utvikle interoperable webtjenester. For 1.1-profilen er disse spesifikasjonene SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 og XML Schema.
Standard WS-I Basic Profile 1.1 składa się ze wskazówek implementacyjnych, które opisują sposób użycia zestawu specyfikacji podstawowych usług sieci Web w celu opracowania współdziałających ze sobą usług. W przypadku standardu BP w wersji 1.1 są to następujące specyfikacje: SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 i schemat XML.
‏‏يحتوي WS-I's Basic Profile 1.1 على إرشادات تطبيق توصي بكيف يجب استخدام مجموعة المواصفات الخاصة بخدمات ويب الرئيسية معاً لتطوير خدمات ويب القابلة للعمل مع الخدمات الأخرى. وبالنسبة 1.1 Profile، تكون هذه المواصفات هي SOAP 1.1، وWSDL 1.1, و UDDI 2.0, XML 1.0 و مخطط XML.
WS-I Basic Profile 1.1 包含各种实现指南,建议了如何联合使用一组核心 Web 服务规范来开发互操作的 Web 服务。对于 1.1 Profile,这些规范为 SOAP 1.1、WSDL 1.1、UDDI 2.0、XML 1.0 和 XML 架构。
WS-I Basic Profile 1.1 含有多項實作指導,可建議使用者應搭配使用哪些核心的 Web 服務規格組合,以開發互通的 Web 服務。就 1.1 Profile 而言,這些規格是指 SOAP 1.1、WSDL 1.1、UDDI 2.0、XML 1.0 以及 XML 結構描述。
Profil WS-I Basic Profile 1.1 se skládá z pokynů pro implementaci, které doporučují, jak pomocí sady základních specifikací webových služeb vyvinout interoperabilní webové služby. U profilu 1.1 se jedná o specifikace SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 a schéma XML.
WS-I's Basic Profile 1.1 indeholder implementeringsvejledninger, der anbefaler, hvordan et sæt webtjenestespecifikationer skal bruges sammen for at udvikle kompatible webtjenester. For 1.1 Profile er disse specifikationer SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 og XML Schema.
WS-I Basic Profile 1.1 含有多項實作指導,可建議使用者應搭配使用哪些核心的 Web 服務規格組合,以開發互通的 Web 服務。就 1.1 Profile 而言,這些規格是指 SOAP 1.1、WSDL 1.1、UDDI 2.0、XML 1.0 以及 XML 結構描述。
Basic Profile 1.1 WS-I содержит рекомендации по реализации, в которых описываются принципы совместного использования ряда спецификаций базовых веб-служб при организации взаимодействия веб-служб. Для Profile 1.1 это такие спецификации, как SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 и XML Schema.
WS-I Basic Profile 1.1 consiste en la implementación de directrices que recomiendan cómo se debe utilizar un conjunto de especificaciones de servicios Web principales para desarrollar servicios Web interoperables. Para 1.1 Profile, esas especificaciones son SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 y Esquema XML.
WS-I Basic Profile 1.1 innehåller implementeringsriktlinjer med rekommendationer om hur en uppsättning med grundläggande webbtjänstspecifikationer ska användas tillsammans för att utveckla interoperabla webbtjänster. För Basic Profile 1.1 är dessa specifikationer SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 och XML Schema.
WS-I'nın Temel Profil 1.1'i, birlikte çalışabilir Web hizmetleri geliştirmek için birlikte kullanılması gereken çekirdek Web hizmetleri belirtimleri kümesi hakkında öneriler sunan uygulama kılavuzlarından oluşur. 1.1 Profili için, bu belirtimler SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 ve XML Şeması'dır.
WS-I Basic Profile 1.1 包含各种实现指南,建议了如何联合使用一组核心 Web 服务规范来开发互操作的 Web 服务。对于 1.1 Profile,这些规范为 SOAP 1.1、WSDL 1.1、UDDI 2.0、XML 1.0 和 XML 架构。
O WS-I Basic Profile 1.1 consiste em diretrizes de implementação que recomendam como um conjunto de especificações básicas dos serviços da Web deve ser usado no desenvolvimento de serviços da Web interoperáveis. Para o 1.1 Profile, as especificações são SOAP 1.1, WSDL 1.1, UDDI 2.0, XML 1.0 e Esquema XML.
‏‏XmlSerializer [قراءة رؤوس SOAP]
XmlSerializer [读取 SOAP 标头]
XmlSerializer [讀取 SOAP 標頭]
XmlSerializer [Přečíst hlavičky protokolu SOAP]
XmlSerializer [Læs SOAP-headere]
XmlSerializer [SOAP-kopteksten maken]
XmlSerializer [lue SOAP-otsikot]
XmlSerializer [Lire les en-têtes SOAP]
XmlSerializer [Lesen von SOAP-Headern]
XmlSerializer [Ανάγνωση κεφαλίδων SOAP]
XmlSerializer [קריאת כותרות SOAP]
XmlSerializer [SOAP-fejlécek beolvasása]
XmlSerializer [Leggi intestazioni SOAP]
XmlSerializer [SOAP ヘッダーの読み取り]
XmlSerializer [SOAP 헤더 읽기]
XmlSerializer [Les SOAP-hoder]
XmlSerializer [odczyt nagłówków SOAP]
XmlSerializer [Чтение заголовков SOAP]
XmlSerializer [leer encabezados SOAP]
XmlSerializer [Läs SOAP-huvuden]
XmlSerializer [SOAP Üstbilgilerini Oku]
XmlSerializer [讀取 SOAP 標頭]
XmlSerializer [读取 SOAP 标头]
XmlSerializer [Ler Cabeçalhos SOAP]
‏‏تم تجاهل استثناء في <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
忽略了 <var>X</var> 中的异常。<var>Y</var>: <var>Z</var>
已忽略 <var>X</var> 中的例外狀況。<var>Y</var>: <var>Z</var>
Výjimka ignorována v <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
En undtagelse blev ignoreret i <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
Uitzondering genegeerd in <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
Poikkeus ohitettu kohteessa <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
Exception ignorée dans <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
In <var>X</var> wurde eine Ausnahme ignoriert.<var>Y</var>: <var>Z</var>
Παράβλεψη εξαίρεσης στο <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
המערכת התעלמה מהחריג ב- <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
Figyelmen kívül hagyott kivétel a következőben: <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
Eccezione ignorata in <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
<var>X</var> で例外が無視されました。<var>Y</var>: <var>Z</var>
<var>X</var>에서 예외가 무시되었습니다.<var>Y</var>: <var>Z</var>
Unntak ignorert i <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
Zignorowano wyjątek w <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
Исключение пропущено в <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
Excepción omitida en <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
Ett undantag ignorerades i <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
<var>X</var> içindeki özel durum yoksayıldı.<var>Y</var>: <var>Z</var>
已忽略 <var>X</var> 中的例外狀況。<var>Y</var>: <var>Z</var>
忽略了 <var>X</var> 中的异常。<var>Y</var>: <var>Z</var>
Exceção ignorada em <var>X</var>.<var>Y</var>: <var>Z</var>
‏‏يسمح هذا للمستخدمين بسهولة تحسين ضغط HTTP الذي تم بناؤه في IIS 6.
这可以让用户便捷地使用 IIS 6 中内置的 HTTP 压缩。
這可讓使用者輕鬆地利用內建於 IIS 6 的 HTTP 壓縮。
Umožňuje uživateli využít kompresi HTTP, která je integrována do služby IIS 6.
Dette gør det nemt for brugeren at udnytte den HTTP-komprimering, der er indbygget i IIS 6.
Hierdoor kan de gebruiker eenvoudig de in IIS 6 ingebouwde HTTP-compressie benutten.
Tämän avulla käyttäjä voi helposti hyödyntää HTTP-pakkausta, joka sisältyy IIS 6:een.
Ceci permet à l'utilisateur de facilement récupérer la compression HTTP fournie avec IIS 6.
Hiermit können Benutzer die in IIS 6 integrierte HTTP-Komprimierung auf einfache Art nutzen.
Αυτό επιτρέπει στον χρήστη να αξιοποιεί εύκολα τη συμπίεση HTTP που έχει δημιουργηθεί στο IIS 6.
דבר זה מאפשר למשתמש לנצל בקלות דחיסת HTTP המוכללת ב- IIS 6.
Ezzel a módszerrel a felhasználók egyszerűen alkalmazhatják az IIS 6-os verziójában található HTTP-tömörítést.
Consente di utilizzare in modo semplice le funzionalità di compressione HTTP incluse in IIS 6.
これにより、ユーザーは IIS 6 に組み込まれた HTTP 圧縮を簡単に活用できます。
이렇게 하면 사용자는 IIS 6에 기본 제공된 HTTP 압축을 쉽게 사용할 수 있습니다.
Dette gjør at brukeren lett kan utnytte HTTP-kompresjonen innebygd i IIS 6.
To umożliwia użytkownikowi łatwe wykorzystanie kompresji HTTP wbudowanej w usługi IIS 6.
Это позволяет пользователям использовать механизм сжатия HTTP, встроенный в IIS 6.
Esto permite al usuario aprovechar fácilmente la compresión HTTP que incorpora IIS 6.
Användaren kan enkelt utnyttja den HTTP-komprimering som ingår i IIS 6.
Bu, kullanıcının IIS 6'da yerleşik olan HTTP sıkıştırmasını kolaylıkla kullanmasına olanak tanır.
這可讓使用者輕鬆地利用內建於 IIS 6 的 HTTP 壓縮。
这可以让用户便捷地使用 IIS 6 中内置的 HTTP 压缩。
Permite que o usuário aproveite facilmente a compactação de HTTP interna do IIS 6.
不支持为 use=literal 的消息指定类型。来自 targetNamespace='<var>namespace</var>'的 Type name='<var>X</var>' 不能用作任何顶级元素。
不支援指定 use=literal 訊息的型別。targetNamespace='<var>namespace</var>' 的型別 name='<var>X</var>' 無法作為頂層項目使用。
Zadání typu pro zprávy use=literal není podporováno. Typ name=<var>X</var> z oboru názvů targetNamespace=<var>namespace</var> nelze použít jako libovolný prvek na nejvyšší úrovni.
Angivelse af en type til meddelelser med use=literal understøttes ikke. Typen med navnet '<var>X</var>' fra targetNamespace='<var>namespace</var>' kan ikke bruges som øverste niveau for noget element.
Het opgeven van een type voor berichten van het type use=literal wordt niet ondersteund. Type name='<var>X</var>' van targetNamespace='<var>namespace</var>' mag niet worden gebruikt als bovenste element.
Tyyppien määrittämistä use=literal-tyyppisille sanomille ei tueta. Kohdetta Type name=<var>X</var>, targetNamespace=<var>namespace</var>, ei voi käyttää ylätason elementtinä.
La spécification d'un type pour les massages use=literal n'est pas prise en charge. Le type <var>X</var>' de targetNamespace='<var>namespace</var>' ne peut pas être utilisé comme élément de niveau supérieur.
Die Typenangabe für use=literal-Meldungen wird nicht unterstützt. Typname='<var>X</var>' aus targetNamespace='<var>namespace</var>' kann als oberste Ebene eines Elements nicht verwendet werden.
Δεν υποστηρίζεται ο καθορισμός ενός τύπου για μηνύματα use=literal. Ο τύπος name='<var>X</var>' από το targetNamespace='<var>namespace</var>' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ανώτατο επίπεδο οποιουδήποτε στοιχείου.
‏‏אין תמיכה בציון סוג עבור הודעות המוגדרות ל- use=literal. אין אפשרות להשתמש ב- Type name='<var>X</var>'‎ מתוך targetNamespace='<var>namespace</var>'‎ כרכיב כלשהו ברמה העליונה.
A use="literal" attribútumú üzenetekben nem adható meg típus. A targetNamespace="<var>namespace</var>" attribútummal rendelkező <var>X</var> típus nem lehet felső szintű any elem.
L'impostazione del tipo per i messaggi use=literal non è supportata. Impossibile utilizzare il tipo name='<var>X</var>' da targetNamespace='<var>namespace</var>' come elemento any di primo livello.
use=literal メッセージに対する型の指定はサポートされていません。targetNamespace='<var>namespace</var>' の型 name='<var>X</var>' は、上位要素として使用できません。
use=literal 메시지에 대한 형식 지정이 지원되지 않습니다. targetNamespace='<var>namespace</var>'에서 Type name='<var>X</var>'을(를) 최상위 수준의 요소로 사용할 수 없습니다.
Støtter ikke angivelse av type for use=literal-meldinger. Type name=<var>X</var> fra targetNamespace=<var>namespace</var> kan ikke brukes som element på toppnivå.
Określanie typu dla komunikatów use=literal nie jest obsługiwane. Nie można używać nazwy typu „<var>X</var>” z obszaru nazw targetNamespace „<var>namespace</var>” jako elementu najwyższego poziomu.
Задание типа для сообщений use=literal не поддерживается. Тип name="<var>X</var>" из targetNamespace="<var>namespace</var>" не может использоваться в качестве элемента верхнего уровня.
No se admite la especificación de un tipo para mensajes de uso=literal. El nombre de tipo '<var>X</var>' del elemento targetNamespace='<var>namespace</var>' no se puede usar como cualquier elemento de nivel superior.
Det går inte att ange en typ för use=literal-meddelanden. Det går inte att använda typen name=<var>X</var> från targetNamespace=<var>namespace</var> för element på den högsta nivån.
use=literal iletileri için tür belirtme desteklenmiyor. targetNamespace='<var>namespace</var>' öğesindeki tür adı='<var>X</var>' üst düzey öğe olarak kullanılamaz.
‏‏لم يتم اعتماد تحديد نوع لرسائل use=literal. يتعذر استخدام النوع name='<var>X</var>' من targetNamespace='<var>namespace</var>' كعنصر المستوى الأعلى.
不支援指定 use=literal 訊息的型別。targetNamespace='<var>namespace</var>' 的型別 name='<var>X</var>' 無法作為頂層項目使用。
不支持为 use=literal 的消息指定类型。来自 targetNamespace='<var>namespace</var>'的 Type name='<var>X</var>' 不能用作任何顶级元素。
Não há suporte à especificação de tipos de mensagem use=literal. O tipo name='<var>X</var>' do targetNamespace='<var>namespace</var>' não pode ser usado como um elemento de nível superior.
Web.config-tiedoston kokoonpanoasetuksia kannattaa ehkä muuttaa SOAP 1.1 -protokollan käyttöönottamiseksi Web-palvelua varten.
Envisagez de changer vos paramètres de configuration dans le fichier web.config de votre application ou dans le répertoire racine du site pour activer le protocole SOAP 1.1 pour votre service Web.
Sie können Konfigurationseinstellungen in der web.config-Datei in der Anwendung oder im Stammverzeichnis der Site ändern, um das SOAP 1.1-Protokoll für den Webdienst zu aktivieren.
Προτείνεται η αλλαγή των ρυθμίσεων παραμέτρων στο αρχείο web.config στην εφαρμογή σας ή στον ριζικό κατάλογο της τοποθεσίας για να ενεργοποιήσετε το πρωτόκολλο SOAP 1.1 για την υπηρεσία Web.
שקול לשנות הגדרות תצורה בקובץ web.config בספריית הבסיס של היישום או האתר שלך כדי להפוך את פרוטוקול SOAP 1.1 לזמין עבור שירות האינטרנט שלך.
Fontolja meg a SOAP 1.1-es protokoll engedélyezését a webszolgáltatáshoz. Ezt az alkalmazás vagy a webhely gyökérkönyvtárának web.config fájljában található konfigurációs beállítások módosításával teheti meg.
Prendere in considerazione la modifica delle impostazioni di configurazione nel file web.config nella directory principale dell'applicazione o del sito per attivare il protocollo SOAP 1.1 per il servizio Web.
アプリケーションまたはサイトのルート ディレクトリにある web.config ファイルの構成設定を変更し、Web サービスの SOAP 1.1 を有効にすることを検討してください。
응용 프로그램이나 사이트 루트 디렉터리에 있는 web.config 파일의 구성 설정을 변경하여 웹 서비스에 SOAP 1.1 프로토콜을 사용할 것을 고려하십시오.
Du kan vurdere å endre innstillingene i filen Web.config i programmet eller webområdets rotkatalog, for å aktivere SOAP 1.1-protokollen for din webtjeneste.
Rozważ zmianę ustawień konfiguracyjnych w pliku web.config znajdującym się w katalogu głównym aplikacji lub witryny, aby włączyć protokół SOAP 1.1 dla danej usługi sieci Web.
Рассмотрите возможность изменения настроек конфигурации в файле web.config приложения или корневого каталога веб-узла, чтобы использовать протокол SOAP 1.1 для веб-службы.
Considere cambiar la configuración del valor config en el archivo web.config de la aplicación o directorio raíz del sitio para habilitar el protocolo SOAP 1.1 para el servicio Web.
Överväg att ändra konfigurationsinställningarna i filen web.config, som finns i tillämpningens eller webbplatsens rotkatalog, och aktivera SOAP 1.1-protokollet för webbtjänsten.
Web hizmetiniz için SOAP 1.1 protokolünü etkinleştirmek amacıyla uygulama veya site kök dizininizde bulunan web.config dosyasındaki yapılandırma ayarlarını değiştirmeyi düşünün.
‏‏لاحظ تغيير إعدادات التكوين في ملف web.config في الدليل الجذر الخاص بالتطبيق أو الموقع لتمكين بروتوكول SOAP 1.1 لخدمات ويب الخاصة بك.
请考虑更改应用程序或站点根目录中 web.config 文件的配置设置,以便为 Web 服务启用 SOAP 1.1 协议。
您可以考慮變更應用程式的 web.config 檔或站台根目錄中的組態設定,為您的 Web 服務啟用 SOAP 1.1 通訊協定。
Zvažte změnu konfiguračního nastavení v souboru web.config v kořenovém adresáři aplikace nebo webu tak, abyste pro webovou službu povolili protokol SOAP 1.1.
Overvej at ændre konfigurationsindstillingerne i filen web.config i programmet eller i mappen root på webstedet for at aktivere SOAP 1.1-protokollen for webtjenesten.
Overweeg het wijzigen van configuratie-instellingen in het bestand web.config in uw toepassing of in de hoofdmap van uw site om uw webservice geschikt te maken voor het SOAP 1.1-protocol.
您可以考慮變更應用程式的 web.config 檔或站台根目錄中的組態設定,為您的 Web 服務啟用 SOAP 1.1 通訊協定。
请考虑更改应用程序或站点根目录中 web.config 文件的配置设置,以便为 Web 服务启用 SOAP 1.1 协议。
Considere alterar as configurações no arquivo web.config de seu aplicativo ou no diretório raiz do site para habilitar o protocolo SOAP 1.1 para seu serviço da Web.
‏‏خطأ '<var>X</var>' في العملية '<var>Y</var>' في عنصر الربط '<var>Z</var>' من namespace '<var>namespace</var>'.
来自命名空间“<var>namespace</var>”的绑定“<var>Z</var>”上的操作“<var>Y</var>”出现错误“<var>X</var>”。
錯誤 <var>X</var>,位於命名空間 <var>namespace</var> 的繫結 <var>Z</var> 上的作業 <var>Y</var>。
Chyba <var>X</var> u operace <var>Y</var> u vazby <var>Z</var> z oboru názvů <var>namespace</var>
Fejl '<var>X</var>' på handlingen '<var>Y</var>' på bindingen '<var>Z</var>' fra navneområdet '<var>namespace</var>'.
Fout '<var>X</var>' bij bewerking '<var>Y</var>' voor binding '<var>Z</var>' van naamruimte '<var>namespace</var>'.
Virhe <var>X</var> nimiavaruuden <var>namespace</var> toiminnossa <var>Y</var> sidoksessa <var>Z</var>.
Erreur '<var>X</var>' lors de l'opération '<var>Y</var>' sur la liaison '<var>Z</var>' de l'espace de noms '<var>namespace</var>'.
Fehler '<var>X</var>' im <var>Y</var>-Vorgang für die <var>Z</var>-Bindung von Namespace '<var>namespace</var>'.
Σφάλμα '<var>X</var>' σε λειτουργία '<var>Y</var>' σε σύνδεση '<var>Z</var>' από χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>'.
‏‏תקלה '<var>X</var>' בפעולה '<var>Y</var>' באיגוד '<var>Z</var>' ממרחב השמות '<var>namespace</var>'.
"<var>X</var>" hiba a(z) <var>namespace</var> névtér <var>Z</var> kötésének <var>Y</var> műveletében.
Errore '<var>X</var>' per l'operazione '<var>Y</var>' sull'associazione '<var>Z</var>' dallo spazio dei nomi '<var>namespace</var>'.
名前空間 '<var>namespace</var>' のバインディング '<var>Z</var>' にある操作 '<var>Y</var>' の エラー '<var>X</var>' です。
네임스페이스 '<var>namespace</var>'의 바인딩 '<var>Z</var>'에 대한 작업 '<var>Y</var>'의 오류 '<var>X</var>'입니다.
Feil <var>X</var> på operasjon <var>Y</var> på binding <var>Z</var> fra navneområde <var>namespace</var>.
Błąd „<var>X</var>” w operacji „<var>Y</var>” dotyczącej powiązania „<var>Z</var>” z obszaru nazw „<var>namespace</var>”.
Ошибка "<var>X</var>" при выполнении операции "<var>Y</var>" привязки "<var>Z</var>" из пространства имен "<var>namespace</var>".
Error '<var>X</var>' en la operación '<var>Y</var>' en el enlace '<var>Z</var>' del espacio de nombres '<var>namespace</var>'.
Fel <var>X</var> för åtgärden <var>Y</var> i bindningen <var>Z</var> från namnområde <var>namespace</var>.
'<var>namespace</var>' ad alanındaki '<var>Z</var>' bağlaması üzerindeki '<var>Y</var>' işleminde '<var>X</var>' hatası var.
錯誤 <var>X</var>,位於命名空間 <var>namespace</var> 的繫結 <var>Z</var> 上的作業 <var>Y</var>。
来自命名空间“<var>namespace</var>”的绑定“<var>Z</var>”上的操作“<var>Y</var>”出现错误“<var>X</var>”。
Falha '<var>X</var>' na operação '<var>Y</var>' na associação '<var>Z</var>' do espaço para nome '<var>namespace</var>'.
See catalog page for all messages.