|
المعلمة <var>X</var> ليست خليطًا صالحًا من علامات DataGridViewPaintParts. |
|
<var>X</var> 参数不是 DataGridViewPaintParts 标志的有效组合。 |
|
參數 <var>X</var> 不是 DataGridViewPaintParts 旗標的有效組合。 |
|
Parametr <var>X</var> nepředstavuje platnou kombinaci příznaků DataGridViewPaintParts. |
|
Parameteren <var>X</var> er ikke en gyldig kombination af DataGridViewPaintParts-flag. |
|
Parameter <var>X</var> is geen geldige combinatie van DataGridViewPaintParts-vlaggen. |
|
Parametri <var>X</var> ei ole kelvollinen DataGridViewPaintParts-lippujen yhdistelmä. |
|
Le paramètre <var>X</var> n'est pas une combinaison valide d'indicateurs DataGridViewPaintParts. |
|
Der <var>X</var>-Parameter ist eine ungültige Kombination von DataGridViewPaintParts-Flags. |
|
Η παράμετρος <var>X</var> δεν είναι μια έγκυρος συνδυασμός για σημαίες DataGridViewPaintParts. |
|
הפרמטר <var>X</var> אינו צירוף חוקי של דגלי DataGridViewPaintParts. |
|
A következő paraméter nem a DataGridViewPaintParts jelzők érvényes kombinációja: <var>X</var>. |
|
Il parametro <var>X</var> non è una combinazione valida di flag DataGridViewPaintParts. |
|
パラメータ <var>X</var> に有効でない DataGridViewPaintParts フラグの組み合わせが指定されています。 |
|
<var>X</var> 매개 변수는 DataGridViewPaintParts 플래그의 조합으로 알맞지 않습니다. |
|
Parameteren <var>X</var> er en ugyldig kombinasjon av DataGridViewPaintParts-flagg. |
|
Parametr <var>X</var> nie jest prawidłową kombinacją flag DataGridViewPaintParts. |
|
O parâmetro <var>X</var> não é uma combinação válida de sinalizadores DataGridViewPaintParts. |
|
Параметр <var>X</var> не является допустимой комбинацией флагов DataGridViewPaintParts. |
|
El parámetro <var>X</var> no es una combinación válida de indicadores DataGridViewPaintParts. |
|
Parametern <var>X</var> är inte en giltig kombination av DataGridViewPaintParts-flaggor. |
|
<var>X</var> parametresi DataGridViewPaintParts bayraklarının geçerli bir birleşimi değildir. |
|
<var>X</var> 参数不是 DataGridViewPaintParts 标志的有效组合。 |
|
參數 <var>X</var> 不是 DataGridViewPaintParts 旗標的有效組合。 |
|
Det AccessibleObject, der er knyttet til objektet. |
|
Het AccessibleObject dat is toegewezen aan het besturingselement. |
|
Ohjausobjektille määritetty AccessibleObject-ominaisuus. |
|
L'AccessibleObject assigné au contrôle. |
|
Das dem Steuerelement zugeordnete AccessibleObject. |
|
Το AccessibleObject που έχει αντιστοιχιστεί στο στοιχείο ελέγχου. |
|
ה- AccessibleObject שהוקצה לפקד. |
|
A vezérlőhöz rendelt AccessibleObject objektum. |
|
AccessibleObject assegnato al controllo. |
|
コントロールに割り当てる AccessibleObject です。 |
|
컨트롤에 할당된 AccessibleObject입니다. |
|
AccessibleObject som er tilordnet kontrollen. |
|
Element AccessibleObject przypisany do formantu. |
|
AccessibleObject atribuído ao controle. |
|
AccessibleObject, назначенный данному элементу. |
|
AccessibleObject asignado al control. |
|
AccessibleObject är kopplat till kontrollen. |
|
Denetime atanan AccessibleObject. |
|
كائن AccessibleObject الذي تم تعيينه لعنصر التحكم. |
|
分配给控件的 AccessibleObject。 |
|
指派給控制項的 AccessibleObject。 |
|
Třída AccessibleObject přiřazená ovládacímu prvku |
|
分配给控件的 AccessibleObject。 |
|
指派給控制項的 AccessibleObject。 |
|
خاصية ColumnIndex خارج النطاق. |
|
ColumnIndex 属性超出范围。 |
|
ColumnIndex 屬性超出範圍。 |
|
Vlastnost ColumnIndex je mimo rozsah. |
|
Egenskaben ColumnIndex er uden for området. |
|
De eigenschap ColumnIndex valt buiten het bereik. |
|
ColumnIndex-ominaisuus on alueen ulkopuolella. |
|
La propriété ColumnIndex est hors limites. |
|
Die ColumnIndex-Eigenschaft liegt außerhalb des gültigen Bereichs. |
|
Η ιδιότητα ColumnIndex είναι εκτός περιοχής. |
|
המאפיין ColumnIndex property מחוץ לטווח. |
|
A ColumnIndex tulajdonság értéke az engedélyezett tartományon kívül esik. |
|
La proprietà ColumnIndex non è compresa nell'intervallo. |
|
ColumnIndex プロパティが範囲外です。 |
|
ColumnIndex 속성이 범위를 벗어났습니다. |
|
ColumnIndex-egenskapen er utenfor området. |
|
Właściwość ColumnIndex jest poza zakresem. |
|
A propriedade ColumnIndex está fora do intervalo. |
|
Значение свойства ColumnIndex не принадлежит допустимому диапазону. |
|
La propiedad ColumnIndex está fuera de intervalo. |
|
Egenskapen ColumnIndex är utanför giltigt intervall. |
|
ColumnIndex özelliği aralık dışında. |
|
ColumnIndex 属性超出范围。 |
|
ColumnIndex 屬性超出範圍。 |
|
يعرض مربع حوار يمكّن المستخدم من تغيير إعدادات الطباعة المرتبطة بالصفحة، بما في ذلك الهوامش واتجاه الورقة. |
|
显示一个对话框,允许用户更改与页面相关的打印设置(包括页边距和纸张方向)。 |
|
顯示對話方塊,讓使用者可以變更頁面的相關列印設定,包括邊界和紙張方向。 |
|
Zobrazí dialogové okno, které uživateli umožňuje změnit nastavení tisku stránek, včetně okrajů a orientace papíru. |
|
Viser en dialogboks, hvor brugerne kan ændre siderelaterede udskriftsindstillinger, f.eks. margener og papirretning. |
|
Hiermee wordt een dialoogvenster weergegeven waarmee de gebruiker afdrukinstellingen kan wijzigen die betrekking hebben op de pagina, inclusief marges en de richting van het papier. |
|
Näyttää valintaikkunan, jonka avulla käyttäjä voi muuttaa tulostettavan sivun asetuksia, esimerkiksi määrittää reunukset ja paperiarkin suunnan. |
|
Affiche une boîte de dialogue qui permet à l'utilisateur de modifier les paramètres d'impression liés à la page, notamment les marges et l'orientation de la page. |
|
Zeigt ein Dialogfeld an, in dem der Benutzer seitenbezogene Druckeinstellungen, einschließlich Ränder und Seitenausrichtung, ändern kann. |
|
Εμφανίζει ένα πλαίσιο διαλόγου το οποίο επιτρέπει στον χρήστη να αλλάξει τις ρυθμίσεις εκτύπωσης που σχετίζονται με μια σελίδα, συμπεριλαμβανομένων των περιθωρίων και του προσανατολισμού της σελίδας. |
|
מציג תיבת דו-שיח המאפשרת למשתמש לשנות הגדרות הדפסה הקשורות לעמוד, כולל שוליים וכיוון הנייר. |
|
Megjelenít egy párbeszédpanelt, amely lehetővé teszi a felhasználó számára az oldalakkal kapcsolatos nyomtatási beállítások módosítását, egyebek között a margók és a tájolás beállítását. |
|
Visualizza una finestra di dialogo che consente all'utente di modificare le impostazioni di stampa relative alla pagina, tra cui i margini e l'orientamento del foglio. |
|
マージンや用紙の向きなどのページに関連した印刷設定をユーザーが変更できるダイアログ ボックスを表示します。 |
|
사용자가 여백과 용지 방향을 포함한 페이지 관련 인쇄 설정을 변경할 수 있는 대화 상자를 표시합니다. |
|
Viser en dialogboks som lar brukeren endre siderelaterte utskriftsinnstillinger, inkludert marger og papirretning. |
|
Wyświetla okno dialogowe, które pozwala użytkownikowi zmieniać ustawienia drukowania dotyczące strony z marginesami i orientacją papieru włącznie. |
|
Exibe uma caixa de diálogo que permite ao usuário alterar configurações de impressão relativas à página, como as margens e a orientação do papel. |
|
Отображает диалоговое окно, позволяющее пользователю изменить параметры страницы для печати, включая поля и ориентацию бумаги. |
|
Muestra un cuadro de diálogo que permite al usuario cambiar la configuración de impresión relacionada con la página, incluidos márgenes y orientación del papel. |
|
Visar en dialogruta där användaren kan ändra sidrelaterade utskriftsinställningar, inklusive marginaler och pappersorientering. |
|
Kullanıcının kenar boşluğu ve kağıt yönü dahil olmak üzere kağıtla ilgili yazdırma ayarlarını değiştirmesine olanak tanıyan bir iletişim kutusu görüntüler. |
|
显示一个对话框,允许用户更改与页面相关的打印设置(包括页边距和纸张方向)。 |
|
顯示對話方塊,讓使用者可以變更頁面的相關列印設定,包括邊界和紙張方向。 |
|
Toteutuu, kun käyttäjä vapauttaa hiiren painikkeen, kun hiiren osoitin on solun päällä. |
|
Se produit lorsque l'utilisateur relâche le bouton de la souris lorsqu'il se trouve sur une cellule. |
|
Tritt auf, wenn der Benutzer eine Maustaste loslässt, während sich die Maus über einer Zelle befindet. |
|
Συμβαίνει όταν ο χρήστης αφήνει το κουμπί του ποντικιού ενώ ο δείκτης βρίσκεται πάνω από ένα κελί. |
|
מתרחש כאשר המשתמש משחרר את לחצן העכבר בעוד העכבר נמצא מעל לתא. |
|
Akkor következik be, amikor a felhasználó elengedi az egér valamelyik gombját, miközben az egérmutató egy cella felett van. |
|
Generato quando l'utente rilascia un pulsante del mouse mentre si trova su una cella. |
|
ユーザーが、セル上でマウス ボタンを離したときに発生します。 |
|
셀 위에서 마우스 단추를 놓을 때 발생합니다. |
|
Forekommer når brukeren slipper en museknapp over en celle. |
|
Występuje, gdy użytkownik zwolni przycisk myszy w czasie, gdy wskaźnik myszy znajduje się nad komórką. |
|
Ocorre quando o usuário libera um botão do mouse sobre uma célula. |
|
Возникает, когда пользователь отпускает кнопку мыши, когда указатель мыши находится на ячейке. |
|
Tiene lugar cuando el usuario suelta el botón del mouse sobre una celda. |
|
Inträffar när användaren släpper musknappen i cellen. |
|
Kullanıcı bir hücre üzerindeyken fare düğmesini serbest bıraktığında gerçekleşir. |
|
يحدث عندما يقوم المستخدم بتحرير أحد أزرار الماوس أثناء وجوده فوق خلية. |
|
用户在单元格上方释放鼠标按钮时发生。 |
|
使用者在儲存格上方放開滑鼠按鈕時發生。 |
|
Vyvolá se v případě, že uživatel uvolní tlačítko myši nad buňkou. |
|
Opstår, når brugeren slipper en museknap, mens markøren er placeret over en celle. |
|
Deze gebeurtenis treedt op wanneer de gebruiker de muisknop loslaat terwijl de muisaanwijzer zich boven een cel bevindt. |
|
用户在单元格上方释放鼠标按钮时发生。 |
|
使用者在儲存格上方放開滑鼠按鈕時發生。 |
|
لا يمكن تنفيذ العملية نظرًا لعدم وجود خلية حالية. يجب تعيين الخاصية CurrentCell أولاً. |
|
由于没有当前单元格,无法执行此操作。需要先设置 CurrentCell 属性。 |
|
由於沒有目前的儲存格,因此無法執行作業。您必須先設定 CurrentCell 屬性。 |
|
Operaci nelze provést, protože není vybrána žádná aktuální buňka. Nejdříve musí být nastavena vlastnost CurrentCell. |
|
Handlingen kan ikke udføres, fordi der ikke er nogen aktiv celle. Egenskaben CurrentCell skal angives først. |
|
Kan bewerking niet uitvoeren omdat er geen huidige cel is. De eigenschap CurrentCell moet eerst worden ingesteld. |
|
Toimintoa ei voi suorittaa, koska nykyistä solua ei ole. CurrentCell-ominaisuuden arvo on määritettävä ensin. |
|
Opération impossible à effectuer en l'absence de cellule active. Vous devez d'abord définir la propriété CurrentCell. |
|
Der Vorgang kann nicht durchgeführt werden, da es keine aktuelle Zelle gibt. Legen Sie zuerst die CurrentCell-Eigenschaft fest. |
|
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της λειτουργίας επειδή δεν υπάρχει τρέχον κελί. Θα πρέπει πρώτα να οριστεί η ιδιότητα CurrentCell. |
|
אין אפשרות לבצע את הפעולה מכיוון שלא קיים תא נוכחי. יש להגדיר תחילה את המאפיין CurrentCell. |
|
A művelet nem hajtható végre, mert nincs aktuális cella. Először be kell állítani a CurrentCell tulajdonság értékét. |
|
Impossibile eseguire l'operazione. Nessuna cella corrente. Deve essere impostata prima la proprietà CurrentCell. |
|
現在のセルが存在しないため、この操作を実行できません。CurrentCell プロパティを最初に設定してください。 |
|
현재 셀이 없으므로 작업을 수행할 수 없습니다. 먼저 CurrentCell 속성을 설정해야 합니다. |
|
Operasjonen kan ikke utføres fordi det ikke finnes en gjeldende celle. CurrentCell-egenskapen må angis først. |
|
Nie można wykonać operacji, ponieważ nie ma bieżącej komórki. Należy najpierw ustawić właściwość CurrentCell. |
|
Não é possível executar a operação porque não há nenhuma célula atual. É necessário definir a propriedade CurrentCell primeiro. |
|
Выполнение операции невозможно: отсутствует текущая ячейка. Сначала нужно задать свойство CurrentCell. |
|
La operación no se puede realizar porque no hay celda actual. Necesita establecerse primero la propiedad CurrentCell. |
|
Det går inte att utföra åtgärden eftersom det inte finns någon aktiv cell. Egenskapen CurrentCell måste anges först. |
|
Geçerli hücre olmadığından işlem gerçekleştirilemiyor. Önce CurrentCell özelliğinin ayarlanması gerekir. |
|
由于没有当前单元格,无法执行此操作。需要先设置 CurrentCell 属性。 |
|
由於沒有目前的儲存格,因此無法執行作業。您必須先設定 CurrentCell 屬性。 |
|
يحدث عند بدء وضع التحرير للخلية المحددة. |
|
选定单元格的编辑模式启动时发生。 |
|
啟動所選取儲存格的編輯模式時發生。 |
|
Vyvolá se v případě, že je pro vybranou buňku spuštěn režim úprav. |
|
Opstår, når redigeringstilstand startes for den markerede celle. |
|
Deze gebeurtenis treedt op wanneer de bewerkingsmodus voor de geselecteerde cel wordt gestart. |
|
Toteutuu, kun valitun solun muokkaustila alkaa. |
|
Se produit lorsque le mode édition démarre pour la cellule sélectionnée. |
|
Tritt auf, wenn der Bearbeitungsmodus für die ausgewählte Zelle gestartet wird. |
|
Συμβαίνει όταν η λειτουργία επεξεργασίας αρχίζει για το επιλεγμένο κελί. |
|
מתרחש כאשר מצב עריכה מופעל עבור התא שנבחר. |
|
Akkor következik be, amikor a kijelölt cella szerkesztési módba kerül. |
|
Generato quando viene attivata la modalità di modifica per la cella selezionata. |
|
選択されたセルに対して編集モードが開始するときに発生します。 |
|
선택한 셀에 대한 편집 모드가 시작될 때 발생합니다. |
|
Forekommer når redigeringsmodus starter for den merkede cellen. |
|
Występuje po uruchomieniu trybu edycji dla wybranej komórki. |
|
Ocorre quando o modo de edição é iniciado para a célula selecionada. |
|
Возникает при запуске режима правки для выбранных ячеек. |
|
Tiene lugar cuando el modo de edición comienza por la celda seleccionada. |
|
Inträffar när redigeringsläget startar för den markerade cellen. |
|
Seçili hücre için düzenleme modu başlatıldığında gerçekleşir. |
|
选定单元格的编辑模式启动时发生。 |
|
啟動所選取儲存格的編輯模式時發生。 |
|
Označuje, zda obrázek pozadí bude zobrazen ve stylu Vedle sebe, aby bylo vyplněno celé pozadí ovládacího prvku. |
|
Angiver, om baggrundsbilledet vises side om side for at udfylde hele baggrunden i objektet. |
|
Hiermee wordt aangegeven of de achtergrondafbeelding meerdere keren wordt weergegeven, zodat de hele achtergrond van het besturingselement is gevuld. |
|
Ilmaisee, määritetäänkö taustakuvaksi vierekkäiset kuvat, jolloin taustakuva täyttää koko ohjausobjektin taustan. |
|
Indique si l'image d'arrière-plan sera affichée en mosaïque pour remplir la totalité de l'arrière-plan du contrôle. |
|
Zeigt an, ob das Hintergrundbild mehrfach nebeneinander angezeigt wird, um den gesamten Hintergrund des Steuerelements auszufüllen. |
|
Δηλώνει εάν η εικόνα φόντου θα εμφανίζεται σε παράθεση για να γεμίσει ολόκληρο το φόντο του στοιχείου ελέγχου. |
|
מציין אם המערכת תפרוש את תמונת הרקע כך שתמלא את כל הרקע של הפקד. |
|
Azt jelzi, hogy a rendszer mozaikszerűen kitölti-e a vezérlő teljes hátterét a háttérképpel. |
|
Indica se l'immagine di sfondo verrà affiancata per occupare tutto lo sfondo del controllo. |
|
背景イメージが、コントロールの背景全体に並べて表示されるかどうかを示します。 |
|
배경 이미지가 컨트롤의 전체 배경을 채우기 위해 바둑판식으로 표시될지 여부를 나타냅니다. |
|
Angir om bakgrunnsbildet skal legges side ved side for å fylle hele bakgrunnen til kontrollen. |
|
Wskazuje, czy obraz tła jest ustawiany sąsiadująco w celu wypełnienia całego tła formantu. |
|
Indica se a imagem do plano de fundo será colocada lado a lado para preencher todo o fundo do controle. |
|
Указывает, используется ли мозаичное заполнение фоновым изображением для полного покрытия фона элемента управления. |
|
Indica si la imagen de fondo aparecerá como un mosaico para rellenar todo el fondo del control. |
|
Anger om bakgrundsbilden ska visas sida vid sida för att fylla hela kontrollens bakgrund. |
|
Arka plan resminin denetimin tüm arka planını tam olarak dolduracak şekilde döşenip döşenmeyeceğini gösterir. |
|
الإشارة إلى ما إذا كان سيتم عرض صورة الخلفية بالتجانب لملء خلفية عنصر التحكم بالكامل أم لا. |
|
指示背景图像是否平铺以填充控件的整个背景。 |
|
表示是否並排顯示背景影像,以填滿控制項的整個背景。 |
|
指示背景图像是否平铺以填充控件的整个背景。 |
|
表示是否並排顯示背景影像,以填滿控制項的整個背景。 |
|
يحدث عند قيام المستخدم بالنقر نقرًا مزدوجًا فوق مقسِّم بين صفين. |
|
用户双击两行间的分隔符时发生。 |
|
使用者按兩下兩列資料列之間的分割線時發生。 |
|
Vyvolá se, když uživatel poklepe na oddělovač mezi dvěma řádky. |
|
Opstår, når brugeren dobbeltklikker på delelinjen mellem to rækker. |
|
Deze gebeurtenis treedt op wanneer de gebruiker dubbelklikt op de scheidingsmarkering tussen twee rijen. |
|
Toteutuu, kun käyttäjä kaksoisnapsauttaa kahden rivin välissä olevaa jakajaa. |
|
Se produit lorsque l'utilisateur double-clique sur le séparateur entre deux lignes. |
|
Tritt auf, wenn der Benutzer auf den Unterteiler zwischen zwei Zeilen doppelklickt. |
|
Συμβαίνει όταν ο χρήστης κάνει διπλό κλικ στο διαχωριστικό μεταξύ δύο γραμμών. |
|
מתרחש כאשר המשתמש לוחץ פעמיים על המפריד בין שתי שורות. |
|
Akkor következik be, amikor a felhasználó duplán kattint a sorok közötti elválasztóra. |
|
Generato quando l'utente fa doppio clic sul divisore tra due righe. |
|
ユーザーが、2 つの行の間の境界線をダブルクリックしたときに発生します。 |
|
두 행 사이의 구분선을 두 번 클릭할 때 발생합니다. |
|
Forekommer når brukeren dobbeltklikker skillelinjen mellom to rader. |
|
Występuje, gdy użytkownik kliknie dwukrotnie linię podziału między wierszami. |
|
Ocorre quando o usuário clica duas vezes no divisor entre duas linhas. |
|
Возникает при двойном щелчке на разделителе между двумя строками. |
|
Tiene lugar cuando el usuario hace doble clic en el divisor entre dos filas. |
|
Inträffar när användaren dubbelklickar på avdelaren mellan två rader. |
|
Kullanıcı iki satır arasındaki ayırıcıyı çift tıklattığında gerçekleşir. |
|
用户双击两行间的分隔符时发生。 |
|
使用者按兩下兩列資料列之間的分割線時發生。 |
|
تحديد ما إذا كان سيتم تشغيل حدث DoubleClick أم لا. |
|
指定 DoubleClick 事件是否将发生。 |
|
指定是否發生 DoubleClick 事件。 |
|
Určuje, zda dojde k události DoubleClick. |
|
Angiver, om hændelsen DoubleClick opstår. |
|
Hiermee wordt opgegeven of de gebeurtenis DoubleClick zal optreden. |
|
Määrittää, toteutuuko DoubleClick-tapahtuma. |
|
Spécifie si l'événement DoubleClick se produit. |
|
Gibt an, ob das DoubleClick-Ereignis auftreten wird. |
|
Καθορίζει εάν θα πραγματοποιηθεί το συμβάν DoubleClick. |
|
מציין אם האירוע DoubleClick יתרחש. |
|
Megadja, hogy bekövetkezik-e a DoubleClick esemény. |
|
Specifica se si verificherà l'evento DoubleClick. |
|
DoubleClick イベントが発生するかどうかを指定します。 |
|
DoubleClick 이벤트의 발생 여부를 지정합니다. |
|
Angir om DoubleClick-hendelsen vil forekomme. |
|
Określa, czy wystąpi zdarzenie DoubleClick. |
|
Especifica se o evento DoubleClick ocorrerá. |
|
Определяет, будет ли генерироваться событие DoubleClick. |
|
Especifica si el evento DoubleClick se desencadenará. |
|
Anger om händelsen DoubleClick kommer att inträffa. |
|
DoubleClick olayının gerçekleşip gerçekleşmeyeceğini belirtir. |
|
指定 DoubleClick 事件是否将发生。 |
|
指定是否發生 DoubleClick 事件。 |