|
Visuaalisten tyylien käyttöönoton edellyttämää oletusarvoista määritystiedostoa ei löydy. |
|
Le fichier manifeste par défaut requis pour activer les styles visuels est introuvable. |
|
Die für die Aktivierung des visuellen Stils erforderliche Standardmanifestdatei kann nicht gefunden werden. |
|
Το προεπιλεγμένο αρχείο δηλώσεων που απαιτείται για την ενεργοποίηση των οπτικών στυλ δεν ήταν δυνατό να βρεθεί. |
|
אין אפשרות למצוא קובץ מניפסט המשמש כברירת מחדל כדי להפעיל סגנונות חזותיים. |
|
A vizuális stílusok engedélyezéséhez szükséges alapértelmezett jegyzékfájl nem található. |
|
Impossibile trovare il file manifesto predefinito necessario per attivare gli stili di visualizzazione. |
|
visual スタイルを有効にする必要のある既定のマニフェスト ファイルが見つかりません。 |
|
비주얼 스타일을 사용하는 데 필요한 기본 매니페스트 파일을 찾을 수 없습니다. |
|
Finner ikke standard manifestfil som kreves for å aktivere visuelle stiler. |
|
Nie można odnaleźć domyślnego pliku manifestu, który ma włączyć style wizualne. |
|
Não foi possível encontrar o arquivo de manifesto padrão, necessário para habilitar estilos visuais. |
|
Не найден файл манифеста по умолчанию, необходимый для подключения визуальных стилей. |
|
No se encuentra el archivo de manifiesto predeterminado necesario para habilitar los estilos visuales. |
|
Det går inte att hitta standardmanifestfilen som krävs för att aktivera visuella format. |
|
Görsel stilleri etkinleştirmek için gerekli olan varsayılan bildirim dosyası bulunamıyor. |
|
يتعذر العثور على ملف البيان الافتراضي المطلوب لتمكين الأنماط المرئية. |
|
未找到启用视觉样式所需的默认清单文件。 |
|
找不到啟用視覺化樣式所需的預設資訊清單檔。 |
|
Výchozí soubor manifestu požadovaný k povolení vizuálních stylů nebyl nalezen. |
|
Den standardmanifest-fil, der er nødvendig for at aktivere visuelle formater, blev ikke fundet. |
|
Kan het standaardmanifestbestand voor het inschakelen van visuele stijlen niet vinden. |
|
未找到启用视觉样式所需的默认清单文件。 |
|
找不到啟用視覺化樣式所需的預設資訊清單檔。 |
|
توفير إدارة ربط مخصص للمكونات. |
|
为组件提供自定义的绑定管理。 |
|
提供元件的自訂繫結管理。 |
|
Zajišťuje vlastní správu vazeb pro komponenty. |
|
Stiller brugerdefineret bindingsadministration til rådighed til komponenter. |
|
Hiermee wordt aangepast bindingsbeheer voor onderdelen geboden. |
|
Mahdollistaa ohjausobjektien mukautettujen sidosten hallinnan. |
|
Fournit la gestion des liaisons personnalisées pour les composants. |
|
Stellt eine benutzerdefinierte Bindungsverwaltung für Komponenten bereit. |
|
Παρέχει προσαρμοσμένη διαχείριση σύνδεσης για τα στοιχεία. |
|
מספק ניהול איגוד מותאם אישית עבור רכיבים. |
|
Egyéni kötéskezelési lehetőségeket biztosít a komponensek számára. |
|
Fornisce la gestione delle associazioni personalizzata per i componenti. |
|
コンポーネントのカスタム バインド管理を指定します。 |
|
구성 요소에 대한 사용자 지정 바인딩 관리를 제공합니다. |
|
Gir egendefinert bindingsbehandling for komponenter. |
|
Zapewnia zarządzanie powiązaniami niestandardowymi w składnikach. |
|
Oferece gerenciamento de ligação personalizada para componentes. |
|
Обеспечивает управление связыванием для компонентов. |
|
Proporciona administración de enlace predeterminada para los componentes. |
|
Ger anpassad bindningshantering för komponenter. |
|
Bileşenler için özel bağlama yönetimi sağlar. |
|
为组件提供自定义的绑定管理。 |
|
提供元件的自訂繫結管理。 |
|
يحدث عندما يفقد أحد الصفوف تنشيط الإدخال ولا يعود الصف الحالي. |
|
行失去输入焦点因而不再是当前行时发生。 |
|
資料列失去輸入焦點且不再是目前資料列時發生。 |
|
Vyvolá se v případě, že řádek ztratí vstupní fokus a není již aktuálním řádkem. |
|
Opstår, når en række mister inputfokus og ikke længere er den aktuelle række. |
|
Deze gebeurtenis treedt op wanneer een rij de invoerfocus kwijtraakt en niet langer de huidige rij is. |
|
Toteutuu, kun kohdistus poistuu riviltä eikä rivi ole enää nykyinen rivi. |
|
Se produit lorsqu'une ligne perd le focus d'entrée et n'est plus la ligne actuelle. |
|
Tritt auf, wenn eine Zeile den Eingabefokus verliert und nicht mehr die aktuelle Zeile ist. |
|
Συμβαίνει όταν χαθεί η εστίαση από τα δεδομένα μιας γραμμής και δεν είναι πλέον η τρέχουσα γραμμή. |
|
מתרחש כאשר מוקד הקלט עוזב את השורה אשר חדלה להיות השורה הנוכחית. |
|
Akkor következik be, amikor a sor elveszti a beviteli fókuszt, és már nem az aktuális sor. |
|
Generato quando una riga perde lo stato attivo per l'input e non è più la riga corrente. |
|
行が入力フォーカスを失くし、現在の行でなくなったときに発生します。 |
|
행이 입력 포커스를 잃어 더 이상 현재 행이 아닐 때 발생합니다. |
|
Forekommer når en rad mister inndatafokus og ikke lenger er gjeldende rad. |
|
Występuje, gdy wiersz traci fokus wprowadzania i nie jest już bieżącym wierszem. |
|
Ocorre quando uma linha perde o foco de entrada e não é mais a linha atual. |
|
Возникает, когда строка теряет фокус (строка больше не является текущей). |
|
Tiene lugar cuando una fila pierde el foco de entrada y ya no es la fila actual. |
|
Inträffar när en rad förlorar fokus och inte längre är den aktiva raden. |
|
Bir satır giriş odağını kaybettiğinde ve artık geçerli satır olmadığında gerçekleşir. |
|
行失去输入焦点因而不再是当前行时发生。 |
|
資料列失去輸入焦點且不再是目前資料列時發生。 |
|
Määrittää, käyttääkö ToolStrip-ohjausobjekti käyttäjäasetuksia IPersistComponentSettings-asetusten kautta. |
|
Spécifie si le ToolStrip doit rendre persistant les paramètres utilisateur via IPersistComponentSettings. |
|
Gibt an, ob der ToolStrip Benutzereinstellungen über IPersistComponentSettings beibehalten soll. |
|
Καθορίζει εάν το ToolStrip θα πρέπει να διατηρεί τις ρυθμίσεις χρηστών μέσω του IPersistComponentSettings. |
|
מציין אם על ה- ToolStrip להתמיד בהגדרות המשתמש באמצעות IPersistComponentSettings. |
|
Megadja, hogy a ToolStrip megőrizze-e a felhasználói beállításokat az IPersistComponentSettings használatával. |
|
Specifica se per ToolStrip devono essere mantenute le impostazioni utente tramite IPersistComponentSettings. |
|
IPersistComponentSettings をとおして、ToolStrip がユーザー設定を保持するかどうかを指定します。 |
|
ToolStrip이 IPersistComponentSettings를 통해 사용자 설정을 유지할지 여부를 지정합니다. |
|
Angir om ToolStrip skal fastholde brukerinnstillinger via IPersistComponentSettings. |
|
Określa, czy element ToolStrip ma utrwalić ustawienia użytkownika przy użyciu elementu IPersistComponentSettings. |
|
Especifica se ToolStrip deve preservar as configurações de usuário via IPersistComponentSettings. |
|
Определяет, должен ли элемент ToolStrip сохранять пользовательские настройки при помощи IPersistComponentSettings. |
|
Especifica si ToolStrip debería conservar la configuración de usuario mediante IPersistComponentSettings. |
|
Anger om ToolStrip ska spara användarinställningar via IPersistComponentSettings. |
|
ToolStrip'in kullanıcı ayarlarını IPersistComponentSettings aracılığıyla kalıcı yapıp yapmayacağını belirtir. |
|
تحديد ما إذا كان ينبغي أن يبقي ToolStrip على إعدادات المستخدم من خلال IpersistComponentSettings. |
|
指定 ToolStrip 是否应通过 IPersistComponentSettings 保持用户设置。 |
|
指定 ToolStrip 是否應該透過 IPersistComponentSettings 保存使用者設定。 |
|
Určuje, zda má ovládací prvek ToolStrip zachovat uživatelská nastavení prostřednictvím rozhraní IPersistComponentSettings. |
|
Angiver, om ToolStrip skal bevare brugerindstillingerne ved hjælp af IPersistComponentSettings. |
|
Hiermee wordt opgegeven of de ToolStrip gebruikersinstellingen moet handhaven met behulp van IPersistComponentSettings. |
|
指定 ToolStrip 是否应通过 IPersistComponentSettings 保持用户设置。 |
|
指定 ToolStrip 是否應該透過 IPersistComponentSettings 保存使用者設定。 |
|
التحكم فيما إذا كان سيتم رسم العناصر/العناصر الفرعية بواسطة النظام أم المستخدم. |
|
控制系统或用户是否绘制项/子项。 |
|
控制系統或使用者是否會繪製項目/子項目。 |
|
Určuje, zda jsou položky či podpoložky vykreslovány systémem nebo uživatelem. |
|
Kontrollerer, om systemet eller brugeren farver elementer/underelementer. |
|
Hiermee wordt bepaald of items en SubItems worden getekend door het systeem of de gebruiker. |
|
Määrittää, maalaako järjestelmä vai käyttäjä kohteet/SubItems-kohteet. |
|
Détermine si le système ou l'utilisateur peint les éléments ou les SubItems. |
|
Steuert, ob das System oder der Benutzer Elemente/SubItems zeichnet. |
|
Ελέγχει εάν το σύστημα ή ο χρήστης σχεδιάζουν στοιχεία/δευτερεύοντα στοιχεία. |
|
קובע אם המערכת או המשתמש יצבעו פריטים/SubItems. |
|
Meghatározza, hogy a rendszer vagy a felhasználó festi-e ki az elemeket és alelemeket. |
|
Controlla se il sistema o l'utente disegna elementi o elementi secondari. |
|
システムまたはユーザーがアイテム/サブアイテムを描画するかどうかを制御します。 |
|
항목/하위 항목을 시스템 또는 사용자가 그릴지 제어합니다. |
|
Kontrollerer om systemet eller brukeren maler elementer/SubItems. |
|
Kontroluje, czy system lub użytkownik rysują elementy/podelementy. |
|
Controla se o sistemaou o usuário pinta itens/SubItems. |
|
Управляет прорисовкой элементов/подэлементов системой или пользователем. |
|
Controla si el sistema o el usuario pinta los elementos o subelementos. |
|
Anger om systemet eller användaren återger objekt/SubItems. |
|
Öğeleri/SubItem'ları sistemin mi yoksa kullanıcının mı boyayacağını denetler. |
|
控制系统或用户是否绘制项/子项。 |
|
控制系統或使用者是否會繪製項目/子項目。 |
|
Druk hier om uit te schakelen |
|
Poista valinta painamalla tätä |
|
Appuyez pour ne pas activer |
|
Zum Deaktivieren drücken |
|
Πατήστε για αναίρεση επιλογής |
|
לחץ כדי לבטל בחירה |
|
Nyomja meg a kijelölés megszüntetéséhez |
|
Premere per deselezionare |
|
オフにするために押します。 |
|
선택을 취소하려면 누르십시오. |
|
Trykk for å fjerne avmerkingen |
|
Naciśnij, aby odznaczyć |
|
Pressionar para desmarcar |
|
Снять флажок |
|
Presione para desactivar |
|
Tryck för att avmarkera |
|
İşareti kaldırmak için bas |
|
ضغط لإلغاء التحديد |
|
按下以取消选中 |
|
按下以取消核取 |
|
Zrušit zaškrtnutí stisknutím |
|
Tryk for at fjerne markeringen |
|
按下以取消选中 |
|
按下以取消核取 |
|
<var>X</var> تمت إعادة تعيين الخاصية SelectionMode إلى قيمتها الافتراضية <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> SelectionMode 已重設為預設值 <var>Y</var>。 |
|
<var>X</var> Vlastnost SelectionMode byla obnovena na výchozí hodnotu <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> Egenskaben SelectionMode blev nulstillet til standardværdien <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> De eigenschap SelectionMode is naar de standaardwaarde <var>Y</var> teruggezet. |
|
<var>X</var> SelectionMode-ominaisuuden arvo palautettiin oletusasetukseksi <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> La propriété SelectionMode a été réinitialisée à sa valeur par défaut <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> Die SelectionMode-Eigenschaft wurde auf den Standardwert <var>Y</var> zurückgesetzt. |
|
<var>X</var> Έγινε επαναφορά της ιδιότητας SelectionMode στην προεπιλεγμένη τιμή της <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> המאפיין SelectionMode אופס לערך ברירת המחדל <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> A SelectionMode tulajdonság vissza lett állítva alapértelmezett <var>Y</var> értékére. |
|
<var>X</var> La proprietà SelectionMode è stata reimpostata sul valore predefinito <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> SelectionMode 속성이 기본값 <var>Y</var>(으)로 재설정되었습니다. |
|
<var>X</var> SelectionMode-egenskapen ble tilbakestilt til standardverdien <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> Właściwość SelectionMode została zresetowana do swojej wartości domyślnej <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> Для свойства SelectionMode установлено значение по умолчанию <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> La propiedad SelectionMode se restableció a su valor predeterminado <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> Egenskapen SelectionMode återställdes till sitt standardvärde <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> SelectionMode özelliği varsayılan değerine <var>Y</var> sıfırlandı. |
|
<var>X</var> SelectionMode 属性重置为其默认值 <var>Y</var>。 |
|
<var>X</var> SelectionMode プロパティはその既定値 <var>Y</var> にリセットされました。 |
|
<var>X</var> A propriedade SelectionMode foi redefinida com seu valor padrão <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> SelectionMode 属性重置为其默认值 <var>Y</var>。 |
|
<var>X</var> SelectionMode 已重設為預設值 <var>Y</var>。 |
|
مزيد من المعلومات... |
|
更多信息... |
|
詳細資訊... |
|
Další informace... |
|
Yderligere oplysninger... |
|
Meer informatie... |
|
Lisätietoja... |
|
Informations... |
|
Weitere Informationen... |
|
Περισσότερες πληροφορίες... |
|
מידע נוסף... |
|
További információ... |
|
Ulteriori informazioni... |
|
詳細情報... |
|
자세한 정보... |
|
Mer informasjon... |
|
Więcej informacji... |
|
Mais Informações... |
|
Дополнительная информация... |
|
Más información... |
|
Mer information... |
|
Ek Bilgi... |
|
更多信息... |
|
詳細資訊... |
|
Riviotsikot sisältävän sarakkeen leveys kuvapisteinä. |
|
La largeur, en pixels, de la colonne qui contient les en-têtes de lignes. |
|
Die Breite der Spalte mit den Zeilenheadern in Pixel. |
|
Το πλάτος, σε pixel, της στήλης που περιέχει τις κεφαλίδες της γραμμής. |
|
הרוחב, בפיקסלים, של העמודה המכילה את כותרות השורה. |
|
A sorfejléceket tartalmazó oszlop szélessége képpontban megadva. |
|
La larghezza in pixel della colonna contenente le intestazioni di riga. |
|
行ヘッダーを含んでいる列の幅 (ピクセル) です。 |
|
행 머리글을 포함하는 열의 너비(픽셀)입니다. |
|
Bredden, i piksler, på kolonnen som inneholder radoverskriftene. |
|
Szerokość kolumny, która zawiera nagłówki wierszy (w pikselach). |
|
A largura, em pixels, da coluna que contém os cabeçalhos de linha. |
|
Ширина (в точках) столбца, содержащего заголовки строк. |
|
El ancho, en píxeles, de la columna que contiene los encabezados de las filas. |
|
Bredden, i pixlar, på kolumnen som innehåller radrubrikerna. |
|
Satır başlıklarını içeren sütunun piksel cinsinden genişliği. |
|
عرض العمود الذي يحتوي على رؤوس الصفوف بالبكسل. |
|
包含行标题的列的宽度(以像素为单位)。 |
|
包含資料列行首的資料行寬度,以像素為單位。 |
|
Šířka sloupce obsahujícího záhlaví řádků (v pixelech) |
|
Bredden af den kolonne, der indeholder rækkeoverskrifterne, angivet i pixel. |
|
De breedte in pixels van de kolom die de rijkoppen bevat. |
|
包含行标题的列的宽度(以像素为单位)。 |
|
包含資料列行首的資料行寬度,以像素為單位。 |
|
لا يمكن أن تكون الخاصية FormattedValueType الخاصة بخلية ما فارغة. |
|
单元格的 FormattedValueType 属性不能为空。 |
|
儲存格的 FormattedValueType 屬性不可為 null。 |
|
Vlastnost FormattedValueType buňky nesmí mít hodnotu Null. |
|
Egenskaben FormattedValueType for en celle kan ikke være null. |
|
De eigenschap FormattedValueType van een cel kan niet null zijn. |
|
Solun FormattedValueType-ominaisuuden arvo ei voi olla Null. |
|
La propriété FormattedValueType d'une cellule ne peut pas avoir une valeur null. |
|
Die FormattedValueType-Eigenschaft einer Zelle kann nicht NULL sein. |
|
Η ιδιότητα FormattedValueType ενός κελιού δεν μπορεί να είναι null. |
|
המאפיין FormattedValueType של תא אינו יכול להיות Null. |
|
Egy cella FormattedValueType tulajdonsága nem lehet NULL értékű. |
|
La proprietà FormattedValueType di una cella non può essere null. |
|
セルの FormattedValueType プロパティは null にできません。 |
|
셀의 FormattedValueType 속성은 null일 수 없습니다. |
|
FormattedValueType-egenskapen for en celle kan ikke være null. |
|
Właściwość FormattedValueType komórki nie może być zerowa. |
|
A propriedade FormattedValueType de uma célula não pode ser nula. |
|
Свойство FormattedValueType ячейки не может принимать пустое значение. |
|
La propiedad FormattedValueType de una celda no puede ser nula. |
|
Egenskapen FormattedValueType för en cell får inte vara null. |
|
Hücrenin FormattedValueType özelliği null olamaz. |
|
单元格的 FormattedValueType 属性不能为空。 |
|
儲存格的 FormattedValueType 屬性不可為 null。 |