|
Sarakeotsikoita ei voi määrittää näkymättömiksi, koska vähintään yhden sarakeotsikon tilana on AutoSize. |
|
Impossible de rendre les en-têtes de colonnes invisibles, car au moins une colonne utilise son en-tête dans son mode de redimensionnement automatique. |
|
Die Spaltenheader können nicht unsichtbar gemacht werden, da mindestens eine Spalte ihren Header im AutoSize-Modus verwendet. |
|
Οι κεφαλίδες στηλών δεν είναι δυνατό να μην είναι ορατές επειδή τουλάχιστον μία στήλη χρησιμοποιεί την κεφαλίδα της στη λειτουργία AutoSize. |
|
אין אפשרות להפוך את כותרות העמודות לבלתי נראות מכיוון שלפחות עמודה אחת משתמשת בכותרת שלה במצב AutoSize. |
|
Az oszlopfejlécek nem tehetők láthatatlanná, mert legalább egy oszlop használja a fejlécét AutoSize módjában. |
|
Impossibile rendere invisibili le intestazioni di colonna. Almeno una colonna utilizza l'intestazione nella modalità AutoSize. |
|
少なくとも 1 つの列が AutoSize モードでヘッダーを使用しているため、列ヘッダーを非表示にすることはできません。 |
|
하나 이상의 열이 AutoSize 모드에서 해당 열 머리글을 사용하므로 열 머리글을 숨길 수 없습니다. |
|
Kolonneoverskrifter kan ikke gjøres usynlige fordi minst én kolonne bruker overskriften i AutoSize-modusen. |
|
Nagłówki kolumn nie mogą być niewidoczne, ponieważ co najmniej jedna kolumna używa jej nagłówka w trybie AutoSize. |
|
Não é possível tornar os cabeçalhos das colunas invisíveis porque pelo menos uma coluna usa seu cabeçalho no modo AutoSize. |
|
Заголовки столбцов нельзя сделать невидимыми, так как по крайней мере у одного столбца для заголовка задан режим AutoSize. |
|
Los encabezados de columna no se pueden hacer invisibles porque al menos una columna utiliza su encabezado en modo ajuste automático. |
|
Det går inte att göra kolumnrubrikerna osynliga eftersom åtminstone en kolumn använder sin rubrik i sitt AutoSize-läge. |
|
En az bir sütun kendi başlığını AutoSize modunda kullandığından, sütun başlıkları görünmez yapılamıyor. |
|
يتعذر إخفاء رؤوس الأعمدة نظرًا لاستخدام رأس عمود واحد على الأقل في وضع AutoSize الخاص به. |
|
由于至少有一列在它的 AutoSize 模式中使用列标头,因此不能将列标头设置为不可见。 |
|
無法隱藏資料行行首,因為至少有一個資料行在其自動調整模式中使用該行首。 |
|
Záhlaví sloupce nelze nastavit jako neviditelné, protože nejméně jeden sloupec používá své záhlaví ve svém režimu AutoSize. |
|
Kolonneoverskrifter kan ikke gøres usynlige, fordi mindst én kolonne bruger overskriften i tilstanden for automatisk størrelse. |
|
Kolomkoppen kunnen niet onzichtbaar worden gemaakt omdat bij ten minste één kolom de kop wordt gebruikt in de modus AutoSize. |
|
由于至少有一列在它的 AutoSize 模式中使用列标头,因此不能将列标头设置为不可见。 |
|
無法隱藏資料行行首,因為至少有一個資料行在其自動調整模式中使用該行首。 |
|
الإشارة إلى الحرف المستخدم كعنصر نائب. |
|
指示用作占位符的字符。 |
|
表示當做預留位置使用的字元。 |
|
Označuje znak používaný jako zástupný. |
|
Angiver det tegn, der skal benyttes som pladsholder. |
|
Hiermee wordt het teken dat wordt gebruikt als tijdelijke aanduiding aangegeven. |
|
Ilmaisee merkin, jota käytetään paikkamerkkinä. |
|
Indique le caractère utilisé en tant qu'espace réservé. |
|
Zeigt das als Platzhalter zu verwendende Zeichen an. |
|
Δηλώνει τον χαρακτήρα που χρησιμοποιείται ως θέση αντικειμένου. |
|
מציין את התו שמשמש כמציין מיקום. |
|
Megadja a helyőrzőként használt karaktert. |
|
Indica il carattere utilizzato come segnaposto. |
|
プレースホルダとして使用される文字を示します。 |
|
자리 표시자로 사용되는 문자를 나타냅니다. |
|
Angir tegnet som brukes som plassholder. |
|
Wskazuje znak używany jako symbol zastępczy. |
|
Indica o caractere usado como espaço reservado. |
|
Указывает символ, использующийся как местозаполнитель. |
|
Indica el carácter utilizado como marcador de posición. |
|
Anger det tecken som används som platshållare. |
|
Yer tutucu olarak kullanılacak karakteri gösterir. |
|
指示用作占位符的字符。 |
|
表示當做預留位置使用的字元。 |
|
المفتاح الموجود بقيمة قائمة الصور الذي يمثل الصورة المطلوب عرضها عندما تكون عُقدة الشجرة محددة. |
|
图像列表值中的项,表示当树节点处于选中状态时要显示的图像。 |
|
樹狀節點處於選取狀態時,表示要顯示之影像的影像清單值中的索引鍵。 |
|
Klíč v hodnotě seznamu obrázků, která představuje obrázek zobrazený v případě, že je uzel stromové struktury ve vybraném stavu |
|
Den nøgle i billed-listeværdien, der repræsenterer det billede, som vises, når træknuden er i markeret tilstand. |
|
De sleutel in de afbeeldingenlijstwaarde die de afbeelding vertegenwoordigt die moet worden weergegeven als het structuurknooppunt is ingeschakeld. |
|
Kuvaluettelon avain, joka edustaa kuvaa, joka näytetään, kun puun solmu on valitussa tilassa. |
|
La clé dans la valeur image-list qui représente l'image à afficher lorsque le noeud d'arbre est en état sélectionné. |
|
Der Schlüssel in dem Bildlistenwert, der das anzuzeigende Bild darstellt, wenn sich der Strukturknoten im ausgewählten Zustand befindet. |
|
Το πλήκτρο στην τιμή λίστας εικόνων που αντιπροσωπεύει την εικόνα που θα εμφανίζεται όταν ο κόμβος του δέντρου δεν είναι επιλεγμένος. |
|
המפתח בערך של image-list אשר מייצג את התמונה לתצוגה כאשר צומת העץ במצב נבחר. |
|
A kulcs a képlista azon értékében, amely megfelel a megjelenítendő képnek, amikor a fa csomópontja kijelölt állapotban van. |
|
La chiave nel valore dell'elenco immagini che rappresenta l'immagine da visualizzare quando il nodo della struttura è selezionato. |
|
ツリー ノードが選択された状態であるときに、表示するイメージを表すイメージ一覧の値のキーです。 |
|
트리 노드가 선택된 상태일 때 표시되는 이미지를 나타내는 이미지 목록 값의 키입니다. |
|
Nøkkelen i bildelisteverdien som representerer bildet som skal vises når trenoden er i merket tilstand. |
|
Klucz w wartości listy obrazów reprezentujący obraz wyświetlany, gdy węzeł drzewa jest w stanie zaznaczenia. |
|
A chave no valor image-list que representa a imagem a ser exibida quando o nó da árvore está no estado selecionado. |
|
Ключ в значении списка изображений, определяющий изображение, которое нужно показать, когда узел дерева выделен. |
|
Clave del valor de lista de imágenes que representa la imagen que se desea mostrar cuando el nodo de árbol se encuentra en el estado seleccionado. |
|
Nyckeln i bildlistevärdet som representerar bilden som ska visas när trädnoden är markerat. |
|
Ağaç düğümü seçili durumdayken görüntülenecek resmi temsil eden resim listesi değerindeki anahtar. |
|
图像列表值中的项,表示当树节点处于选中状态时要显示的图像。 |
|
樹狀節點處於選取狀態時,表示要顯示之影像的影像清單值中的索引鍵。 |
|
Parameterværdien skal være større end eller lig med 0. |
|
Parameterwaarde moet groter dan of gelijk zijn aan 0. |
|
Parametrin arvon on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin 0. |
|
La valeur du paramètre doit être supérieure ou égale à 0. |
|
Der Parameterwert muss größer als oder gleich 0 sein. |
|
Η τιμή της παραμέτρου πρέπει να είναι μεγαλύτερη από ή ίση του μηδενός. |
|
ערך הפרמטר חייב להיות גדול או שווה ל- 0. |
|
A paraméter értékének nullánál nagyobbnak vagy azzal egyenlőnek kell lennie. |
|
Il valore del parametro deve essere maggiore o uguale a 0. |
|
パラメータ値には 0 以上の値を指定しなけれなばりません。 |
|
매개 변수 값이 0보다 크거나 같아야 합니다. |
|
Parameterverdien må være større enn eller lik 0. |
|
Wartość parametru musi być większa niż lub równa 0. |
|
O valor do parâmetro deve ser maior que ou igual a 0. |
|
Значение параметра должно быть больше или равно 0. |
|
El valor del parámetro debe ser mayor o igual que 0. |
|
Parametervärdet måste vara större än eller lika med 0. |
|
Parametre değerinin 0'dan büyük veya eşit olması gerekir. |
|
يجب أن تكون قيمة المعلمة أكبر من أو تساوي 0. |
|
参数值必须大于或等于 0。 |
|
參數值必須大於或等於 0。 |
|
Hodnota parametru musí být větší nebo rovna 0. |
|
参数值必须大于或等于 0。 |
|
參數值必須大於或等於 0。 |
|
أسلوب "إعادة التشغيل" غير معتمدة لنوع التطبيق هذا. |
|
此应用程序类型不支持 Restart 方法。 |
|
這種應用程式類型不支援 Restart 方法。 |
|
Metoda Restart není pro tento typ aplikace podporována. |
|
Genstartsmetoden understøttes ikke af denne programtype. |
|
De methode Opnieuw starten wordt niet ondersteund voor dit toepassingstype. |
|
Restart-menetelmää ei tueta tässä sovelluslajissa. |
|
La méthode Restart n'est pas prise en charge pour ce type d'application. |
|
Die Restart-Methode wird für diesen Anwendungstyp nicht unterstützt. |
|
Η μέθοδος επανεκκίνησης δεν υποστηρίζεται για αυτό τον τύπο εφαρμογής. |
|
שיטת ההפעלה מחדש אינה נתמכת עבור סוג יישום זה. |
|
Ez az alkalmazástípus nem támogatja a Restart metódust. |
|
Il metodo Restart non è supportato per questo tipo di applicazione. |
|
Restart メソッドはこのアプリケーションの種類に対してサポートされていません。 |
|
Restart 메서드는 이 응용 프로그램 종류에서 지원되지 않습니다. |
|
Restart-metode støttes ikke for denne programtypen. |
|
Metoda Restart nie jest obsługiwana w aplikacji tego typu. |
|
Não há suporte para o método de reinicialização para este tipo de aplicativo. |
|
Метод Restart не поддерживается для данного типа приложения. |
|
Este tipo de aplicación no admite el método Restart. |
|
Restart-metoden stöds inte i den här tillämpningstypen. |
|
Bu uygulama türü için yeniden başlatma yöntemi desteklenmiyor. |
|
此应用程序类型不支持 Restart 方法。 |
|
這種應用程式類型不支援 Restart 方法。 |
|
يجب أن تكون SplitterDistance بين Panel1MinSize وعرض - Panel2MinSize. |
|
SplitterDistance 必须在 Panel1MinSize 和 Width - Panel2MinSize 之间。 |
|
SplitterDistance 必須介於 Panel1MinSize 和 Width - Panel2MinSize 之間。 |
|
Hodnota SplitterDistance musí být v rozmezí hodnot Panel1MinSize a Width - Panel2MinSize. |
|
SplitterDistance skal være mellem Panel1MinSize og Width - Panel2MinSize. |
|
SplitterDistance moet tussen Panel1MinSize en Breedte - Panel2MinSize liggen. |
|
SplitterDistance-arvon on oltava välillä Panel1MinSize ja Width - Panel2MinSize. |
|
Le SplitterDistance doit se situer entre Panel1MinSize et Width - Panel2MinSize. |
|
Die SplitterDistance muss zwischen Panel1MinSize und Width - Panel2MinSize liegen. |
|
Το SplitterDistance πρέπει να είναι μεταξύ του Panel1MinSize και του Width - Panel2MinSize. |
|
SplitterDistance חייב להיות בין Panel1MinSize לבין Width - Panel2MinSize. |
|
SplitterDistance értékének a Panel1MinSize érték és a Width - Panel2MinSize kifejezésből kiszámított érték között kell lennie. |
|
Il valore di SplitterDistance deve essere compreso tra Panel1MinSize e Width - Panel2MinSize. |
|
SplitterDistance は Panel1MinSize と幅 Panel2MinSize の間でなければなりません。 |
|
SplitterDistance는 Panel1MinSize와 너비 - Panel2MinSize 사이여야 합니다. |
|
SplitterDistance må ligge mellom Panel1MinSize og bredden - Panel2MinSize. |
|
Element SplitterDistance musi znajdować się między elementem Panel1MinSize a elementem Panel2MinSize elementu Width. |
|
SplitterDistance deve ficar entre Panel1MinSize e Width - Panel2MinSize. |
|
Параметр SplitterDistance должен быть в границах Panel1MinSize и Width - Panel2MinSize. |
|
SplitterDistance debe estar entre Panel1MinSize y Ancho - Panel2MinSize. |
|
SplitterDistance måste vara mellan Panel1MinSize och Width - Panel2MinSize. |
|
SplitterDistance'ın Panel1MinSize ile Width - Panel2MinSize arasında olması gerekir. |
|
SplitterDistance 必须在 Panel1MinSize 和 Width - Panel2MinSize 之间。 |
|
SplitterDistance 必須介於 Panel1MinSize 和 Width - Panel2MinSize 之間。 |
|
يحدث عند اكتمال تحميل المستند المستضاف في عنصر تحكم مستعرض الويب. |
|
在 Web 浏览器控件中承载的文档全部加载后发生。 |
|
完全載入 Web 瀏覽器控制項所裝載的文件時發生。 |
|
Vyvolá se v případě, že dokument hostovaný ve webovém prohlížeči je plně načten. |
|
Opstår, når det dokument, som webbrowserobjektet er vært for, er helt indlæst. |
|
Deze gebeurtenis treedt op wanneer het document dat wordt gehost in de webbrowser, volledig wordt geladen. |
|
Toteutuu, kun Web-selaimen isännöimä asiakirja on latautunut täysin. |
|
Se produit lorsque le document hébergé dans le contrôle Web browser est complètement chargé. |
|
Tritt ein, wenn das im Webbrowser-Steuerelement verwaltete Dokument vollständig geladen ist. |
|
Συμβαίνει όταν το έγγραφο που διατηρείται στο πρόγραμμα περιήγησης Web είναι φορτωμένο πλήρως. |
|
מתרחש כאשר המסמך המתארח בפקד דפדפן האינטרנט נטען במלאו. |
|
Akkor következik be, amikor a kért dokumentum teljesen betöltődik a webböngésző vezérlőbe. |
|
Generato quando il è stato caricato completamente nel browser. |
|
Web ブラウザ コントロールでホストされるドキュメントが完全に読み込まれるときに発生します。 |
|
웹 브라우저 컨트롤에 호스팅된 문서가 완전히 로드될 때 발생합니다. |
|
Forekommer når dokumentet som WebBrowser-kontrollen er vert for, er helt innlastet. |
|
Występuje, gdy dokument obsługiwany przez formant przeglądarki sieci Web zostanie całkowicie załadowany. |
|
Ocorre quando o documento hospedado no controle de navegador da Web é totalmente carregado. |
|
Происходит, когда документ, вызванный элементом Web browser, загружен полностью. |
|
Tiene lugar cuando el documento hospedado en el control de explorador web está totalmente cargado. |
|
Inträffar när dokumentet som finns i webbläsarens kontroll har lästs in fullständigt. |
|
Web tarayıcısı denetiminde barındırılan belge tam olarak yüklendiğinde gerçekleşir. |
|
在 Web 浏览器控件中承载的文档全部加载后发生。 |
|
完全載入 Web 瀏覽器控制項所裝載的文件時發生。 |
|
يجب أن تكون المعلمة من النوع TreeNode. |
|
参数必须是 TreeNode 类型。 |
|
參數必須屬於 TreeNode 型別。 |
|
Parametr musí být typu TreeNode. |
|
Parameteren skal være af typen TreeNode. |
|
Parameter moet van het type TreeNode zijn. |
|
Parametrin lajin on oltava TreeNode. |
|
Le paramètre doit être de type TreeNode. |
|
Der Parameter muss den Typ TreeNode haben. |
|
Η παράμετρος πρέπει να είναι τύπου TreeNode. |
|
A paraméternek TreeNode típusúnak kell lennie. |
|
Il parametro deve essere di tipo TreeNode. |
|
パラメータは型 TreeNode でなければなりません。 |
|
매개 변수는 TreeNode 형식이어야 합니다. |
|
Parameteren må være av typen TreeNode. |
|
Parametr musi być typu TreeNode. |
|
O parâmetro deve ser do tipo TreeNode. |
|
Параметр должен иметь тип TreeNode. |
|
El parámetro debe ser de tipo TreeNode. |
|
Parametern måste vara av typen TreeNode. |
|
Parametrenin TreeNode türünde olması gerekir. |
|
על הפרמטר להיות מסוג TreeNode. |
|
参数必须是 TreeNode 类型。 |
|
參數必須屬於 TreeNode 型別。 |
|
عندما يكون HotTracking في وضع التشغيل، يجب أن يكون التنشيط ItemActivation.OneClick. |
|
当 HotTracking 打开时,激活必须是 ItemActivation.OneClick。 |
|
HotTracking 開啟時,啟動過程必須是 ItemActivation.OneClick。 |
|
Pokud je zapnuta možnost HotTracking, aktivace musí být ItemActivation.OneClick. |
|
Når HotTracking er slået til, skal aktivering være ItemActivation.OneClick. |
|
Activering moet ItemActivation.OneClick zijn wanneer HotTracking is ingeschakeld. |
|
Kun HotTracking-toiminto on käytössä, aktivoinnin arvona on oltava ItemActivation.OneClick. |
|
Quand HotTracking est actif, l'activation doit correspondre à ItemActivation.OneClick. |
|
Wenn HotTracking aktiviert ist, muss die Aktivierungseinstellung ItemActivation.OneClick lauten. |
|
Όταν η ιδιότητα HotTracking είναι ενεργοποιημένη, η ενεργοποίηση πρέπει να είναι ItemActivation.OneClick. |
|
כאשר HotTracking מופעל, ההפעלה חייבת להיות ItemActivation.OneClick. |
|
Ha be van kapcsolva a HotTracking funkció, az aktiválás csak ItemActivation.OneClick lehet. |
|
Quando HotTracking è attivo, l'attivazione deve essere ItemActivation.OneClick. |
|
HotTracking がオンにされているときは、アクティブ化を ItemActivation.OneClick に設定しなければなりません。 |
|
HotTracking이 설정되어 있으면 활성화 속성이 ItemActivation.OneClick이어야 합니다. |
|
Når HotTracking er på, må aktivering være ItemActivation.OneClick. |
|
Gdy włączony jest element HotTracking, aktywacja musi mieć wartość ItemActivation.OneClick. |
|
Quando HotTracking está ativo, a ativação deve ser ItemActivation.OneClick. |
|
Если HotTracking подключен, активация должна быть ItemActivation.OneClick. |
|
Cuando HotTracking se activa, la activación debe ser ItemActivation.OneClick. |
|
När HotTracking är på måste aktiveringen vara ItemActivation.OneClick. |
|
HotTracking açık olduğunda, etkinleştirme ItemActivation.OneClick olmalıdır. |
|
当 HotTracking 打开时,激活必须是 ItemActivation.OneClick。 |
|
HotTracking 開啟時,啟動過程必須是 ItemActivation.OneClick。 |
|
يحدث عند الحاجة إلى رسالة خطأ لإحدى الخلايا. |
|
需要单元格的错误文本时发生。 |
|
需要儲存格的錯誤文字時發生。 |
|
Vyvolá se v případě, že je nutné zadat text chybové zprávy pro buňku. |
|
Opstår, når en celles fejltekst kræves. |
|
Deze gebeurtenis treedt op wanneer de fouttekst van een cel nodig is. |
|
Toteutuu, kun solun virhetekstiä tarvitaan. |
|
Se produit lorsque le texte d'erreur d'une cellule est requis. |
|
Tritt auf, wenn der Fehlertext einer Zelle benötigt wird. |
|
Συμβαίνει όταν απαιτείται το κείμενο σφάλματος ενός κελιού. |
|
מתרחש כאשר נדרש טקסט שגיאה עבור תא. |
|
Akkor következik be, amikor szükség van egy cella hibaszövegére. |
|
Generato quando è necessario il testo di errore di una cella. |
|
セルのエラー テキストが必要なときに発生します。 |
|
셀의 오류 텍스트가 필요할 때 발생합니다. |
|
Forekommer når en celles feiltekst er nødvendig. |
|
Występuje, gdy potrzebny jest tekst błędu komórki. |
|
Ocorre quando o texto de erro de uma célula é necessário. |
|
Возникает, когда требуется текст ошибки ячейки. |
|
Tiene lugar cuando se necesita el texto de error de una celda. |
|
Inträffar när en cells feltext behövs. |
|
Bir hücrenin hata metnine gereksinim duyulduğunda gerçekleşir. |
|
需要单元格的错误文本时发生。 |
|
需要儲存格的錯誤文字時發生。 |