|
لم ينجح WebProxy في تحليل الموقع الذي تم اكتشافه تلقائيًا الخاص ببرنامج الوكيل النصي:"<var>X</var>" في Uri. |
|
WebProxy 未能将自动检测到的代理脚本“<var>X</var>”的位置解析为 Uri。 |
|
WebProxy 無法將自動偵測的 Proxy 指令碼位置 "<var>X</var>" 剖析為 URI。 |
|
Konstruktoru WebProxy se nezdařilo analyzovat automaticky detekované umístění skriptu serveru proxy <var>X</var> a převést je na identifikátor URI. |
|
WebProxy kunne ikke overføre den automatisk genkendte placering af et proxyscript:"<var>X</var>" til en URI. |
|
De WebProxy kan de automatisch gedetecteerde locatie van proxyscript: <var>X</var> niet parseren naar een Uri. |
|
WebProxy ei pystynyt jäsentämään välityspalvelimen komentosarjan automaattisesti tunnistettua sijaintia (<var>X</var>) URI-tunnisteeksi. |
|
WebProxy n'a pas pu analyser l'emplacement détecté automatiquement d'un script de proxy : "<var>X</var>" dans un URI. |
|
WebProxy konnte den automatisch erkannten Speicherort eines Proxyskripts nicht analysieren: "<var>X</var>" in einen URI. |
|
Το WebProxy απέτυχε στην ανάλυση της περιοχής μιας δέσμης ενεργειών του διακομιστή μεσολάβησης η οποία εντοπίστηκε αυτόματα:"<var>X</var>" σε Uri. |
|
WebProxy נכשל בניתוח של המיקום המזוהה באופן אוטומטי של קובץ Script של Proxy:"<var>X</var>" לתוך Uri. |
|
A WebProxy nem tudta elemezni egy proxyparancsfájl („<var>X</var>”) automatikusan észlelt helyét, és beleilleszteni egy URI-azonosítóba. |
|
WebProxy non è in grado di analizzare la posizione rilevata automaticamente di uno script proxy "<var>X</var>" in un Uri. |
|
WebProxy は、プロキシ スクリプト:"<var>X</var>" の自動検出された場所を URI に解析できませんでした。 |
|
WebProxy가 자동 검색한 프록시 스크립트 "<var>X</var>"의 위치를 Uri로 구문 분석하지 못했습니다. |
|
WebProxy kan ikke analysere den automatisk oppdagede plasseringen av proxy-skriptet <var>X</var> til en URI. |
|
Obiekt WebProxy nie wykonał analizy automatycznie wykrytej lokalizacji skryptu serwera proxy:'<var>X</var>' w Uri. |
|
WebProxy não pôde analisar o local detectado automaticamente de um script proxy:"<var>X</var>" em um Uri. |
|
O WebProxy não conseguiu analisar a localização de detecção automática de um script proxy:"<var>X</var>" num Uri. |
|
WebProxy не смог разобрать автоматически обнаруженное местоположение сценария прокси:"<var>X</var>" в URI. |
|
WebProxy no pudo analizar la ubicación detectada automáticamente de una secuencia de comandos de proxy:"<var>X</var>" en un Uri. |
|
WebProxy kunde inte parsa den detekterade platsen för ett proxyskript:"<var>X</var>" till en Uri. |
|
WebProxy "<var>X</var>" proxy komut dosyasının otomatik olarak algılanan konumunu bir URI'ye ayrıştıramadı. |
|
WebProxy 未能将自动检测到的代理脚本“<var>X</var>”的位置解析为 URI。 |
|
WebProxy 無法將自動偵測的 Proxy 指令碼位置 "<var>X</var>" 剖析為 URI。 |
|
Sama komponentin nimi <var>X</var> havaittu. Komponenttien nimien on oltava yksilöllisiä. Nimissä ei oteta huomioon kirjainkokoa. |
|
Nom de composant '<var>X</var>' dupliqué. Les noms de composants doivent être uniques et sans distinction minuscules/majuscules. |
|
Doppelter Komponentenname <var>X</var>. Komponentennamen müssen eindeutig sein, und die Groß-/Kleinschreibung muss beachtet werden. |
|
Πανομοιότυπο όνομα στοιχείου '<var>X</var>'. Τα ονόματα στοιχείων πρέπει να είναι μοναδικά και να αγνοούν τη διάκριση πεζών-κεφαλαίων. |
|
שם רכיב כפול '<var>X</var>'. שמות רכיבים חייבים להיות ייחודיים ולא תלויי רישיות. |
|
Ismétlődő komponensnév: „<var>X</var>”. A komponensneveknek egyedieknek kell lenniük, és a rendszer nem különbözteti meg bennük a kis- és nagybetűket. |
|
Nome di componente '<var>X</var>' duplicato. I nomi dei componenti devono essere univoci e senza distinzione tra maiuscole e minuscole. |
|
コンポーネント名 '<var>X</var>' が重複しています。コンポーネント名は一意でなければならず、大文字小文字は区別されません。 |
|
구성 요소 이름 '<var>X</var>'이(가) 중복되었습니다. 구성 요소 이름은 고유하고 대/소문자를 구분하지 않아야 합니다. |
|
Duplisert komponentnavn <var>X</var>. Komponentnavn må være unike, og de må skille mellom små og store bokstaver. |
|
Zduplikowana nazwa składnika '<var>X</var>'. Nazwy składników muszą być unikatowe i nie mogą uwzględniać wielkości liter. |
|
Nome de componente duplicado '<var>X</var>'. Nomes de componente devem ser exclusivos e distinguir maiúsculas de minúsculas. |
|
Nome de componente '<var>X</var>' duplicado. Os nomes de componentes têm de ser exclusivos e sensíveis a letras maiúsculas e minúsculas. |
|
Повторяющееся имя компонента '<var>X</var>'. Имена компонентов должны быть уникальными и независящими от регистра. |
|
Nombre de componente '<var>X</var>' duplicado. Los nombres de componentes deben ser únicos y sin distinción de mayúsculas y minúsculas. |
|
Duplicerat komponentnamn: <var>X</var>. Komponentnamn måste vara unika och skiftlägesoberoende. |
|
Yinelenen bileşen adı: '<var>X</var>'. Bileşen adları benzersiz olmalı ve büyük/küçük harfe duyarlı olmamalıdır. |
|
اسم مكون مكرر '<var>X</var>'. يجب أن تكون أسماء المكونات فريدة وغير متحسسة لحالة الأحرف. |
|
重复的组件名称“<var>X</var>”。组件名称必须唯一且不区分大小写。 |
|
重複的元件名稱 '<var>X</var>'。元件名稱必須是唯一而且不區分大小寫。 |
|
Duplicitní název součásti <var>X</var>. Názvy součástí musí být jedinečné (malá a velká písmena nejsou rozlišována). |
|
Navnet på komponenten '<var>X</var>' findes allerede. Komponentnavne skal være entydige, og der må ikke være forskel på store og små bogstaver. |
|
Dubbele naam voor onderdeel <var>X</var>. Namen voor onderdelen moeten uniek en hoofdlettergevoelig zijn. |
|
重复的组件名称“<var>X</var>”。组件名称必须唯一且不区分大小写。 |
|
重複的元件名稱 '<var>X</var>'。元件名稱必須是唯一而且不區分大小寫。 |
|
الكائن المستخدم في تنظيم استدعاءات معالج الحدث التي صدرت نتيجة لإنهاء Process. |
|
此对象用于封送作为进程退出的结果而发出的事件处理程序调用。 |
|
將用來封送事件處理常式呼叫的物件當做 Process 結束的結果來發佈。 |
|
Objekt použitý k zařazování volání obsluhy události, která jsou výsledkem ukončení procesu. |
|
Objektet, som bruges til at arrangere kald til hændelseshandleren ved afslutning af en proces. |
|
Het object dat wordt gebruikt voor het marshallen van aanroepen van de gebeurtenis-handler als gevolg van het afsluiten van een proces. |
|
Prosessin lopettamisen seurauksena tehtyjen tapahtumakäsittelyn kutsujen järjestelemiseen käytettävä objekti. |
|
Objet utilisé pour ordonner les appels du gestionnaire d'événements émis au terme de l'exécution d'un processus. |
|
Das Objekt, das zum Marshallen der Ereignishandleraufrufe verwendet wird, die als Ergebnis einer Prozessbeendigung ausgegeben werden. |
|
Το αντικείμενο που χρησιμοποιείται για τη δρομολόγηση των κλήσεων χειρισμού συμβάντων που έχουν εκδοθεί ως αποτέλεσμα ενός τερματισμού εκτέλεσης μιας διαδικασίας. |
|
האובייקט ששימש לסידור קריאות המטפל באירועים שהונפק כתוצאה מיציאת Process. |
|
Egy folyamat kilépése miatt kiadott eseménykezelő-hívások átadásra való előkészítéséhez használt objektum. |
|
Oggetto utilizzato per il marshalling delle chiamate del gestore eventi generate come risultato della chiusura di un processo. |
|
Process 終了の結果として発行されるイベント ハンドラの呼び出しをマーシャリングするのに使われるオブジェクトです。 |
|
프로세스가 끝난 결과로 발생하는 이벤트 처리기 호출을 마샬링할 때 사용되는 개체입니다. |
|
Objektet som ble brukt til å formidle kall til hendelsesbehandlingen, ble utstedt som et resultat av en prosessavslutning. |
|
Obiekt używany do organizowania wywołań obsługi zdarzeń utworzony w wyniku zakończenia procesu. |
|
O objeto usado para empacotar as chamadas de manipulador de eventos emitidas como resultado do encerramento de um processo. |
|
Objecto utilizado para empacotar referências das chamadas do processador de eventos emitidas como resultado do término do processo. |
|
Объект, используемый для упаковки вызовов обработчика события, произведенных в результате завершения работы процесса. |
|
Objeto utilizado para calcular referencias de llamadas del controlador de eventos emitidas como resultado de la terminación de un proceso. |
|
Objektet som används för att konvertera de händelsehanteraranrop som utfärdas som ett resultat av en processavslutning. |
|
İşlemden çıkıldığında yayınlanan olay işleyici çağrılarını sıralamakta kullanılan nesne. |
|
此对象用于封送作为进程退出的结果而发出的事件处理程序调用。 |
|
將用來封送事件處理常式呼叫的物件當做 Process 結束的結果來發佈。 |
|
Tyypille <var>Type Name</var> ei voitu myöntää kelvollista käyttöoikeutta. Saat lisätietoja ottamalla yhteyttä komponentin valmistajaan. |
|
Une licence valide n'a pas pu être accordée pour le type <var>Type Name</var>. Contactez le fabricant du composant pour plus d'informations. |
|
Für den Typ <var>Type Name</var> kann keine gültige Lizenz erteilt werden. Weitere Informationen erhalten Sie vom Hersteller der Komponente. |
|
Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση έγκυρης άδειας για τον τύπο <var>Type Name</var>. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του στοιχείου. |
|
אין אפשרות להעניק רשיון חוקי לסוג <var>Type Name</var>. פנה אל יצרן הרכיב לקבלת מידע נוסף. |
|
Nem szerezhető érvényes licenc a következő típushoz: „<var>Type Name</var>”. További információért forduljon a komponens gyártójához. |
|
Impossibile ottenere una licenza valida per il tipo <var>Type Name</var>. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al produttore del componente. |
|
型 <var>Type Name</var> に対して有効なライセンスが与えられませんでした。詳しくは、コンポーネントの製造元に問い合わせてください。 |
|
<var>Type Name</var> 형식에 유효한 라이센스를 부여할 수 없습니다. 자세한 내용은 구성 요소 제조업체에 문의하십시오. |
|
Kan ikke gi en gyldig lisens til typen <var>Type Name</var>. Kontakt produsenten av komponenten for å få mer informasjon. |
|
Nie można przydzielić prawidłowej licencji dla typu '<var>Type Name</var>'. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z producentem składnika. |
|
Não é possível conceder uma licença válida ao tipo <var>Type Name</var>. Contate o fabricante do componente para obter mais informações. |
|
Não é possível conceder uma licença válida para o tipo <var>Type Name</var>. Contacte o fabricante do componente para obter mais informações. |
|
Для типа <var>Type Name</var> не может предоставляться действительной лицензии. За дополнительной информацией обращайтесь к поставщику компонента. |
|
No se puede conceder una licencia válida para el tipo <var>Type Name</var>. Póngase en contacto con el fabricante del componente para más información. |
|
Det går inte att bevilja en giltig licens för typen <var>Type Name</var>. Kontakta tillverkaren av komponenten om du vill ha mer information. |
|
<var>Type Name</var> türü için geçerli lisans sağlanamadı. Daha fazla bilgi için lütfen bileşenin üreticisine başvurun. |
|
يتعذر منح ترخيص صالح للنوع '<var>Type Name</var>'. اتصل بمُصنّع المكون للحصول على مزيد من المعلومات. |
|
无法为类型 <var>Type Name</var> 授予有效的许可证。有关详细信息,请与组件的制造商联系。 |
|
無法授與型別 <var>Type Name</var> 有效的授權。如需詳細資訊,請與元件製造商聯繫。 |
|
Typu <var>Type Name</var> nelze udělit platnou licenci. Další informace získáte od výrobce dané součásti. |
|
Typen <var>Type Name</var> kunne ikke tildeles en gyldig licens. Kontakt producenten af komponenten for at få yderligere oplysninger. |
|
Er kan geen geldige licentie voor het type <var>Type Name</var> worden verleend. Neem voor meer informatie contact op met de fabrikant van het onderdeel. |
|
无法为类型 <var>Type Name</var> 授予有效的许可证。有关详细信息,请与组件的制造商联系。 |
|
無法授與型別 <var>Type Name</var> 有效的授權。如需詳細資訊,請與元件製造商聯繫。 |
|
تحمل الفئة '<var>X</var>' علامة تشير إلى تعدد المثيلات. يمكن فقط إنشاء عدادات الأداء في هذه الفئة باستخدام أسماء المثيل. |
|
类别“<var>X</var>”被标记为多实例。此类别中的性能计数器只能使用实例名创建。 |
|
分類 '<var>X</var>' 已標記為多執行個體。在此分類中,只可以建立具有執行個體名稱的效能計數器。 |
|
Kategorie <var>X</var> je označena jako kategorie s více instancemi. Čítače výkonu lze v této kategorii vytvořit pouze pomocí názvů instancí. |
|
Kategorien '<var>X</var>' er markeret som en multiforekomst. Ydelsestællere i denne kategori kan kun oprettes med forekomstnavne. |
|
Categorie <var>X</var> is gemarkeerd als categorie met meerdere exemplaren. De prestatiemeters in deze categorie kunnen alleen met exemplaarnamen worden gemaakt. |
|
Luokka <var>X</var> on merkitty moniesiintymäiseksi. Tämän luokan resurssilaskurit voidaan luoda vain käyttäen esiintymien nimiä. |
|
La catégorie '<var>X</var>' est marquée en tant que catégorie à instances multiples. Les compteurs de performance de cette catégorie peuvent uniquement être créés avec des noms d'instances. |
|
Die Kategorie <var>X</var> ist als eine mit mehreren Instanzen markiert. Leistungsindikatoren in dieser Kategorie können nur mit Instanzennamen erstellt werden. |
|
Η κατηγορία '<var>X</var>' έχει σήμανση πολλαπλής παρουσίας. Σε αυτή την κατηγορία μπορούν να δημιουργηθούν μόνο μετρητές απόδοσης με ονόματα παρουσίας. |
|
הקטגוריה '<var>X</var>' מסומנת כמרובת מופעים. ניתן ליצור מוני ביצועים בקטגוריה זו עם שמות מופעים בלבד. |
|
A(z) „<var>X</var>” kategória többpéldányosként van megjelölve. Az ebbe a kategóriába tartozó teljesítményszámlálók csak példánynevekkel hozhatók létre. |
|
La categoria '<var>X</var>' è a istanza multipla. In questa categoria i contatori delle prestazioni possono essere creati solo con nomi di istanza. |
|
カテゴリ '<var>X</var>' は複数インスタンスとして設定されています。このカテゴリのパフォーマンス カウンタは、インスタンス名と共にのみ作成されることが可能です。 |
|
'<var>X</var>' 범주는 다중 인스턴스로 표시되어 있습니다. 이 범주의 성능 카운터는 인스턴스 이름을 사용해서만 만들 수 있습니다. |
|
Kategorien <var>X</var> er merket som flerforekomst. Ytelsestellere i denne kategorien kan bare opprettes med forekomstnavn. |
|
Kategoria '<var>X</var>' jest oznaczona jako występująca wielokrotnie. Liczniki wydajności w tej kategorii można tworzyć tylko za pomocą nazw wystąpień. |
|
A categoria '<var>X</var>' está marcada como multi-instância. Os contadores de desempenho nessa categoria só podem ser criados com nomes de instância. |
|
A categoria '<var>X</var>' está assinalada como tendo várias instâncias. Os contadores de desempenho desta categoria só podem ser criados com nomes de instância. |
|
Категория '<var>X</var>' отмечена как категория с несколькими экземплярами. Счетчики производительности в этой категории могут быть созданы только с именами экземпляров. |
|
La categoría '<var>X</var>' está marcada como de varias instancias. En esta categoría los contadores de rendimiento sólo se pueden crear con nombres de instancia. |
|
Kategorin <var>X</var> är en flerinstanskategori. Prestandaräknare i denna kategori kan endast skapas med instansnamn. |
|
'<var>X</var>' kategorisi çok örnekli olarak işaretlendi. Bu kategoride performans sayaçları ancak örnek adlarıyla oluşturulabilir. |
|
类别“<var>X</var>”被标记为多实例。此类别中的性能计数器只能使用实例名创建。 |
|
分類 '<var>X</var>' 已標記為多執行個體。在此分類中,只可以建立具有執行個體名稱的效能計數器。 |
|
التنسيق غير الصالح للطلب، Range:<var>X</var>. |
|
请求 Range:<var>X</var> 的格式无效。 |
|
無效的 Request Range:<var>X</var> 格式。 |
|
Neplatný formát parametru Range:<var>X</var> odpovědi. |
|
Ugyldigt format af anmodningsområde:<var>X</var>. |
|
Ongeldige indeling van Request Range:<var>X</var>. |
|
Pyynnön alueen muoto on virheellinen: <var>X</var>. |
|
Format non valide de la demande, Range:<var>X</var>. |
|
Ungültiges Format für Request-Range:<var>X</var>. |
|
Μη έγκυρη μορφή περιοχής αίτησης:<var>X</var>. |
|
תבנית לא חוקית של בקשה Range:<var>X</var>. |
|
Érvénytelen formátumú kérelem, Range:<var>X</var>. |
|
Formato intervallo richiesta non valido:<var>X</var>. |
|
無効な形式の要求 Range:<var>X</var>。 |
|
요청의 형식이 잘못되었습니다. Range:<var>X</var>. |
|
Ugyldig format for forespørselsområdet: <var>X</var>. |
|
Nieprawidłowy format zakresu żądania:<var>X</var>. |
|
Formato inválido de Range:<var>X</var> de Solicitação. |
|
Formato inválido de Request Range:<var>X</var>. |
|
Недопустимый формат Request Range:<var>X</var>. |
|
Formato no válido de Range:<var>X</var> de solicitud. |
|
Ogiltigt format, Range:<var>X</var>. |
|
İstek Request Range:<var>X</var> biçimi geçersiz. |
|
请求 Range:<var>X</var> 的格式无效。 |
|
無效的 Request Range:<var>X</var> 格式。 |
|
لم يتم تنفيذ أحد طلبات النطاق الشرطية في Http <= 1.0. |
|
没有在 Http <= 1.0 上实现条件范围请求。 |
|
未實作 HTTP <= 1.0 上的條件式範圍要求。 |
|
Požadavek s podmíněnou oblastí není podporován pro protokol HTTP s verzí dřívější nebo rovnou 1.0. |
|
Der blev ikke implementeret en anmodning om et betinget område på Http <= 1.0. |
|
Een aanvraag voor Voorwaardelijk bereik op HTTP <= 1.0 is niet geïmplementeerd. |
|
Ehdollista Range-pyyntöä kohteessa Http <= 1.0 ei ole toteutettu. |
|
Une demande Range conditionnelle sur Http <= 1.0 n'est pas implémentée. |
|
Eine bedingte Bereichsanforderung auf HTTP <= 1.0 wird nicht implementiert. |
|
Μια αίτηση περιοχής υπό όρους Http <= 1.0 δεν υλοποιείται. |
|
בקשת טווח מותנה ב- Http <= 1.0 אינה מיושמת. |
|
A teltételes tartományra irányuló kérelmek nincsenek megvalósítva a Http <= 1.0 verziókban. |
|
Richiesta di intervallo condizionale su Http <= 1.0 non implementata. |
|
Http <= 1.0 の条件付範囲要求は実装されていません。 |
|
Http <= 1.0에서 조건부 범위 요청은 구현되지 않았습니다. |
|
En forespørsel om betinge område for Http <= 1.0 er ikke implementert. |
|
Żądanie zakresu warunkowego na Http <= 1.0 nie zostało zaimplementowane. |
|
Uma solicitação de Intervalo Condicional em Http <= 1.0 não está implementada. |
|
Um pedido de Intervalo Condicional em Http <= 1.0 não é implementado. |
|
Запрос Conditional Range на Http <= 1.0 не выполнен. |
|
No se implementó una solicitud de intervalo condicional en Http <= 1.0 . |
|
Conditional Range-begäran vid Http <= 1.0 är inte implementerat. |
|
Http <= 1.0 üzerinde Koşullu Aralık isteği uygulanmadı. |
|
没有在 Http <= 1.0 上实现条件范围请求。 |
|
未實作 HTTP <= 1.0 上的條件式範圍要求。 |
|
Tilakoodissa on oltava kolme numeroa. |
|
Le code d'état doit comporter exactement trois chiffres. |
|
Der Statuscode muss aus genau drei Ziffern bestehen. |
|
Ο κωδικός κατάστασης πρέπει να έχει ακριβώς τρία ψηφία. |
|
על קוד המצב להיות בן שלוש ספרות בדיוק. |
|
Az állapotkódnak pontosan három számjegyből kell állnia. |
|
Il codice di stato deve essere di tre cifre. |
|
状態コードは 3 桁でなければなりません。 |
|
상태 코드는 정확히 3자리여야 합니다. |
|
Statuskoden må være nøyaktig tre sifre. |
|
Kod stanu musi zawierać równo trzy cyfry. |
|
O código de status deve ter exatamente três dígitos. |
|
O código de estado tem de ter exactamente três dígitos. |
|
Код состояния должен состоять ровно из трех цифр. |
|
El código de estado debe tener exactamente tres dígitos. |
|
Statuskoden måste bestå av exakt tre siffror. |
|
Durum kodu tam olarak üç basamak olmalıdır. |
|
يجب أن يكون رمز الحالة ثلاثة أرقام بالضبط. |
|
状态代码必须正好为三位。 |
|
狀態碼必須為三位數字。 |
|
Stavový kód musí obsahovat přesně tři číslice. |
|
Statuskoden skal have nøjagtig tre cifre. |
|
De statuscode moet uit precies drie cijfers bestaan. |
|
状态代码必须正好为三位。 |
|
狀態碼必須為三位數字。 |
|
رأس ملف wave تالف. |
|
波形头已损坏。 |
|
聲波標頭已損毀。 |
|
Hlavička souboru wave je poškozena. |
|
Wave-headeren er beskadiget. |
|
De wave-kop is beschadigd. |
|
Aalto-otsikko on vioittunut. |
|
L'en-tête wave est endommagé. |
|
Der Waveheader ist beschädigt. |
|
Η κεφαλίδα wave είναι κατεστραμμένη. |
|
כותרת קובץ ה- wave פגומה. |
|
A hanghullám fejléce sérült. |
|
Intestazione audio danneggiata. |
|
WAVE ヘッダーが壊れています。 |
|
웨이브 헤더가 손상되었습니다. |
|
Hodet i WAV-filen er skadet. |
|
Nagłówek Wave jest uszkodzony. |
|
O cabeçalho do wave está corrompido. |
|
Ao cabeçalho wave está danificado. |
|
Заголовок волнового файла поврежден. |
|
El encabezado de la onda está dañado. |
|
Waw-huvudet är skadat. |
|
.wav üstbilgisi bozuk. |
|
波形头已损坏。 |
|
聲波標頭已損毀。 |
|
معرف مواقع معلومات (URI) غير صالح: تعذر تحليل اسم المضيف. |
|
无效的 URI: 无法分析主机名。 |
|
無效的 URI: 無法剖析主機名稱。 |
|
Neplatný identifikátor URI. Nelze analyzovat název hostitele. |
|
Ugyldig URI: Værtsnavnet kunne ikke parses. |
|
Ongeldige URI: de hostnaam kan niet worden geparseerd. |
|
Virheellinen URI: Isäntänimeä ei voitu jäsentää. |
|
URI non valide : Impossible d'analyser le nom d'hôte. |
|
Ungültiger URI: Der Hostname konnte nicht analysiert werden. |
|
Το URI δεν είναι έγκυρο: Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή. |
|
URI לא חוקי. לא היתה אפשרות לפרוש את שם המחשב המארח. |
|
Érvénytelen URI: Az állomásnév nem elemezhető. |
|
URI non valido: impossibile analizzare il nome host. |
|
無効な URI: ホスト名を解析できませんでした。 |
|
잘못된 URI: 호스트 이름을 구문 분석할 수 없습니다. |
|
Ugyldig URI. Kan ikke analysere vertsnavnet. |
|
Nieprawidłowy identyfikator URI: nie można przeanalizować nazwy hosta. |
|
URI inválido: o nome do host não pôde ser analisado. |
|
URI inválido: não foi possível analisar o nome do anfitrião. |
|
Недопустимый URI: Невозможно выполнить разбор имени хоста. |
|
URI no válido: no se puede analizar el nombre de host. |
|
Ogiltig URI. Den gick inte att parsa värdnamnet. |
|
Geçersiz URI: Ana bilgisayar adı ayrıştırılamadı. |
|
无效的 URI: 未能分析主机名。 |
|
無效的 URI: 無法剖析主機名稱。 |