|
يجب تعيين الخاصية IsActivating إلى 'True' لـ WebServiceInputActivity الأول القابل للتنفيذ. |
|
对于第一个可执行的 WebServiceInputActivity,IsActivating 属性应设置为 "True"。 |
|
第一個可執行 WebServiceInputActivity 的 IsActivating 屬性應該設定為 'True'。 |
|
Vlastnost IsActivating musí být nastavena na hodnotu True pro první proveditelnou aktivitu WebServiceInputActivity. |
|
Egenskaben IsActivating skal indstilles til 'True' for den første WebServiceInputActivity, der kan udføres. |
|
De eigenschap IsActivating moet voor de eerste uitvoerbare WebServiceInputActivity worden ingesteld op True. |
|
IsActivating-ominaisuuden arvoksi on määritettävä True ensimmäiselle suoritettavalle WebServiceInputActivity-tyypille. |
|
La propriété IsActivating doit être paramétrée sur 'True' pour la première WebServiceInputActivity exécutable. |
|
Die Eigenschaft 'IsActivating' muss für die erste ausführbare 'WebServiceInputActivity' auf 'True' festgelegt werden. |
|
Η ιδιότητα IsActivating πρέπει να έχει οριστεί σε 'True' για το πρώτο εκτελέσιμο WebServiceInputActivity. |
|
המאפיין IsActivating צריך להיות מוגדר כ- 'True' עבור WebServiceInputActivity הראשון הניתן להפעלה. |
|
Az első végrehajtható WebServiceInputActivity esetében a 'True' értékre kell állítani az IsActivating tulajdonságot. |
|
La proprietà IsActivating deve essere impostata su 'True' per la prima attività WebServiceInputActivity eseguibile. |
|
実行可能な最初の WebServiceInputActivity では、IsActivating プロパティを 'True' に設定してください。 |
|
IsActivating 속성은 실행 가능한 첫 번째 WebServiceInputActivity에 대해 'True'로 설정해야 합니다. |
|
IsActivating-egenskap må settes til True for første kjørbare WebServiceInputActivity. |
|
Dla pierwszego wykonywalnego działania WebServiceInputActivity właściwość IsActivating powinna być ustawiona na wartość „True”. |
|
Для первой исполняемой операции WebServiceInputActivity свойство IsActivating должно быть равно True. |
|
La propiedad IsActivating se debe establecerse como 'True' para la primera WebServiceInputActivity ejecutable. |
|
IsActivating-egenskap måste ställas in på 'True' för första körbara WebServiceInputActivity. |
|
IsActivating özelliği ilk yürütülebilir WebServiceInputActivity etkinliği için 'True' olarak ayarlanmalıdır. |
|
对于第一个可执行的 WebServiceInputActivity,IsActivating 属性应设置为 "True"。 |
|
第一個可執行 WebServiceInputActivity 的 IsActivating 屬性應該設定為 'True'。 |
|
A propriedade IsActivating deve ser definida como 'True' para a primeira WebServiceInputActivity executável. |
|
Suorittaa tehtävät auttamalla tapahtumissa ja poikkeusten sekä tapahtumien käsittelemisessä. |
|
Exécute les activités contenues tout en prenant en charge les transactions et la gestion des événements et des exceptions. |
|
Führt mithilfe von Unterstützung für Transaktionen und den Umgang mit Ausnahmen und Ereignissen enthaltene Aktivitäten aus. |
|
Εκτελεί τις περιεχόμενες δραστηριότητες παρέχοντας υποστήριξη συναλλαγών, χειρισμού εξαιρέσεων και χειρισμού συμβάντων. |
|
ביצוע פעילויות כלולות על-ידי אספקת טרנזקציה, טיפול בחריגים ותמיכה בטיפול באירועים. |
|
Tranzakció-, kivétel- és eseménykezelést biztosítva végrehajtja a tárolt tevékenységeket. |
|
Esegue le attività contenute fornendo supporto relativo a transazioni, gestione delle eccezioni e gestione degli eventi. |
|
トランザクション、例外処理、およびイベント処理サポートを指定することにより、含まれているアクティビティを実行します。 |
|
트랜잭션, 예외 처리 및 이벤트 처리 지원을 제공하여 포함된 활동을 실행합니다. |
|
Utfører inkluderte aktiviteter ved å gi støtte til transaksjon, unntakshåndtering og hendelseshåndtering. |
|
Wykonuje zawarte działania przez zapewnienie obsługi transakcji, wyjątków i zdarzeń. |
|
Выполняет вложенные операции, поддерживая транзакции, обработку исключений и обработку событий. |
|
Ejecuta actividades contenidas proporcionando soporte de transacciones, control de excepciones y control de eventos. |
|
Kör befintliga aktiviteter genom att tillhandahålla stöd för transaktion, undantagshantering och händelsehantering. |
|
İçerilen etkinlikleri; işlem, özel durum denetimi ve olay denetimi desteği sağlayarak yürütür. |
|
تنفيذ الأنشطة المضمنة عن طريق توفير معاملات، فيما عدا المعالجة ودعم معالجة الحدث. |
|
通过提供事务、异常处理以及事件处理支持来执行包含的 Activity。 |
|
利用提供交易、例外狀況處理和事件處理支援來執行包含的活動。 |
|
Provede obsažené aktivity poskytnutím transakce a podpory obsluhy výjimek a událostí. |
|
Udfører indeholdte aktiviteter ved at levere understøttelse af transaktions-, undtagelses- og hændelseshåndtering. |
|
De opgenomen activiteiten worden uitgevoerd door ondersteuning te bieden voor transacties en het verwerken van uitzonderingen en gebeurtenissen. |
|
通过提供事务、异常处理以及事件处理支持来执行包含的 Activity。 |
|
利用提供交易、例外狀況處理和事件處理支援來執行包含的活動。 |
|
Executa atividades contidas, fornecendo suporte à manipulação de transações, exceções e eventos. |
|
نوع معلمة Correlation غير متطابق. الخاصية <var>X</var> من '<var>Y</var>' على '<var>Z</var>' من نوع <var>Type Name</var>. النوع المتوقع هنا هو <var>A</var>. يجب أن تكون كافة معلمات تفويض الأسلوب/الحدث التي تتوافق مع معلمة الارتباط '<var>B</var>' في الواجهة '<var>Interface type</var>' من نفس النوع. |
|
Correlation 参数类型不匹配。<var>Z</var> 上“<var>Y</var>”的 <var>X</var> 属性为 <var>Type Name</var> 类型。此处的类型应为 <var>A</var>。与接口“<var>Interface type</var>”中相关参数“<var>B</var>”对应的所有方法/事件委托参数都必须是同一类型。 |
|
Correlation 參數類型不相符。<var>Z</var> 上 '<var>Y</var>' 的 <var>X</var> 屬性為 <var>Type Name</var> 類型。此處需要的類型是 <var>A</var>。對應到介面 '<var>Interface type</var>' 中 Correlation 參數 '<var>B</var>' 的所有 method/event 委派參數必須是相同類型。 |
|
Neshoda typu parametru Correlation. Vlastnost <var>X</var> objektu <var>Y</var> v <var>Z</var> je typu <var>Type Name</var>. Zde je očekáván typ <var>A</var>. Všechny parametry delegování metody/události, které odpovídají korelačnímu parametru <var>B</var> v rozhraní <var>Interface type</var>, musí být stejného typu. |
|
Uoverensstemmelse mellem Correlation-parametertyper. <var>X</var> property for '<var>Y</var>' på <var>Z</var> er af typen <var>Type Name</var>. Den forventede type her er <var>A</var>. Alle metode-/hændelsesdelegatparametre, som svarer til korrelationsparameter '<var>B</var>' i grænsefladen '<var>Interface type</var>', skal være af samme type. |
|
Het parametertype Correlation komt niet overeen. Eigenschap <var>X</var> van <var>Y</var> voor <var>Z</var> is van het type <var>Type Name</var>. Type <var>A</var> wordt hier verwacht. Alle gemachtigde parameters van de methode/gebeurtenis die overeenkomen met correlatieparameter <var>B</var> in interface <var>Interface type</var>, moeten van hetzelfde type zijn. |
|
Correlation-parametrin tyyppiristiriita. Kohteen <var>Y</var> ominaisuus <var>X</var> kohteessa <var>Z</var> on tyyppiä <var>Type Name</var>. Oletettu tyyppi on <var>A</var>. Kaikkien liittymän <var>Interface type</var> Correlation-parametria <var>B</var> vastaavien menetelmien tai tapahtumien delegaattiparametrien täytyy olla samantyyppisiä. |
|
Le type du paramètre Correlation ne correspond pas. La propriété <var>X</var> de '<var>Y</var>' sur <var>Z</var> est de type <var>Type Name</var>. Le type attendu est <var>A</var>. Tous les paramètres de méthode ou de délégué d'événement correspondant au paramètre Correlation '<var>B</var>' dans l'interface '<var>Interface type</var>' doivent être du même type. |
|
Die Korrelationsparametertypen stimmen nicht überein. Die Eigenschaft '<var>X</var>' von '<var>Y</var>' bei '<var>Z</var>' ist vom Typ '<var>Type Name</var>'. Erwartet wird hier der Typ '<var>A</var>'. Alle Methoden-/Ereignisdelegatparameter, die zum Korrelationsparameter '<var>B</var>' in der Schnittstelle '<var>Interface type</var>' gehören, müssen vom gleichen Typ sein. |
|
Ασυμφωνία τύπων παραμέτρου Correlation. Η ιδιότητα <var>X</var> του '<var>Y</var>' σε <var>Z</var> είναι τύπου <var>Type Name</var>. Ο αναμενόμενος τύπος εδώ είναι <var>A</var>. Όλες οι παράμετροι παραπομπής μεθόδων/συμβάντων που αντιστοιχούν στην παράμετρο συσχέτισης '<var>B</var>' στη διασύνδεση '<var>Interface type</var>' πρέπει να είναι ίδιου τύπου. |
|
אי התאמה של סוג פרמטר Correlation. המאפיין <var>X</var> של '<var>Y</var>' ב- <var>Z</var> הוא מסוג <var>Type Name</var>. הסוג הדרוש כאן הוא <var>A</var>. כל הפרמטרים של פעולת השירות/נציג האירוע שמתאימים לפרמטר Correlation '<var>B</var>' בממשק '<var>Interface type</var>' חייבים להיות מאותו סוג. |
|
Hibás a Correlation paraméter típusa. A(z) <var>Z</var> elemen a(z) '<var>Y</var>' <var>X</var> tulajdonsága <var>Type Name</var> típusú. A várt típus itt a következő: <var>A</var>. Minden metódus/esemény delegált paraméternek, amely megfelel a(z) '<var>B</var>' paraméternek a(z) '<var>Interface type</var>' illesztőfelületben, azonos típusúnak kell lennie. |
|
Tipo di parametro Correlation non corrispondente. Proprietà <var>X</var> di '<var>Y</var>' per <var>Z</var> è di tipo <var>Type Name</var>. Il tipo previsto in questo caso è <var>A</var>. Tutti i metodi/parametri delegato evento che corrispondono al parametro Correlation '<var>B</var>' dell'interfaccia '<var>Interface type</var>' devono essere dello stesso tipo. |
|
Correlation パラメータの型が一致しません。<var>Z</var> で '<var>Y</var>' の <var>X</var> プロパティの型は <var>Type Name</var> です。ここで必要な型は <var>A</var> です。インターフェイス '<var>Interface type</var>' の Correlation パラメータ '<var>B</var>' に対応する、すべてのメソッドまたはイベント デリゲートのパラメータには、同じ型を指定する必要があります。 |
|
Correlation 매개 변수 유형이 일치하지 않습니다. <var>Z</var>에서 '<var>Y</var>'의 <var>X</var> 속성 유형은 <var>Type Name</var>입니다. 예상 유형은 <var>A</var>입니다. '<var>Interface type</var>' 인터페이스의 Correlation 매개 변수 '<var>B</var>'에 해당하는 모든 메서드/이벤트 대리자 매개 변수는 동일한 유형이어야 합니다. |
|
Konflikt om Correlation-parametertype. <var>X</var>-egenskap for <var>Y</var> på <var>Z</var> er av typen <var>Type Name</var>. Forventet type her er <var>A</var>. Alle representantparametere av typen metode/hendelse som tilsvarer Correlation-parameter <var>B</var> i grensesnitt <var>Interface type</var>, må være av samme type. |
|
Niezgodność typów parametrów Correlation. Właściwość <var>X</var> elementu '<var>Y</var>' w <var>Z</var> jest typu <var>Type Name</var>. Oczekiwany w tym miejscu typ to <var>A</var>. Wszystkie parametry delegowania metody lub zdarzenia odpowiadające parametrowi Correlation '<var>B</var>' w interfejsie '<var>Interface type</var>' muszą być tego samego typu. |
|
Не совпадают типы параметра Correlation. Свойство <var>X</var> для "<var>Y</var>" в <var>Z</var> имеет тип <var>Type Name</var>. Требуется тип <var>A</var>. Все параметры метода или делегата события, соответствующие параметру Correlation "<var>B</var>" интерфейса "<var>Interface type</var>", должны быть одного и того же типа. |
|
Los tipos de parámetro de Correlation no coinciden. La propiedad <var>X</var> de '<var>Y</var>' en <var>Z</var> es de tipo <var>Type Name</var>. El tipo previsto aquí es <var>A</var>. Todos los parámetros delegados de método o evento que correspondan al parámetro de correlación '<var>B</var>' de la interfaz '<var>Interface type</var>' deben ser del mismo tipo. |
|
Inkompatibel typ av Correlation-parameter. Egenskap <var>X</var> för '<var>Y</var>' för <var>Z</var> är av typen <var>Type Name</var>. Den förväntade typen är här <var>A</var>. Alla delegeringsparametrar för metod/händelse som motsvarar Correlation-parameter '<var>B</var>' i gränssnitt '<var>Interface type</var>' måste vara av samma typ. |
|
Correlation parametresi türü eşleşmiyor. <var>Z</var> üzerindeki '<var>Y</var>' öğesinin <var>X</var> özelliği <var>Type Name</var> türündedir. Burada beklenen <var>A</var> türüdür. '<var>Interface type</var>' arabirimindeki bu '<var>B</var>' bağıntı parametresine karşılık gelen tüm yöntem/olay temsil parametreleri aynı türde olmalıdır. |
|
Correlation 参数类型不匹配。<var>Z</var> 上“<var>Y</var>”的 <var>X</var> 属性为 <var>Type Name</var> 类型。此处的类型应为 <var>A</var>。与接口“<var>Interface type</var>”中相关参数“<var>B</var>”对应的所有方法/事件委托参数都必须是同一类型。 |
|
Correlation 參數類型不相符。<var>Z</var> 上 '<var>Y</var>' 的 <var>X</var> 屬性為 <var>Type Name</var> 類型。此處需要的類型是 <var>A</var>。對應到介面 '<var>Interface type</var>' 中 Correlation 參數 '<var>B</var>' 的所有 method/event 委派參數必須是相同類型。 |
|
Incompatibilidade de tipo de parâmetro de Correlation. A propriedade <var>X</var> de '<var>Y</var>' em <var>Z</var> é do tipo <var>Type Name</var>. O tipo esperado aqui é <var>A</var>. Todos os parâmetros para delegar método/evento que correspondem ao parâmetro de correlação '<var>B</var>' na interface '<var>Interface type</var>' devem ser do mesmo tipo. |
|
Vain kohteen <var>Z</var> <var>X</var> ensimmäinen alitehtävä voi toteuttaa liittymän <var>Y</var>. |
|
Seule la première activité enfant de '<var>Z</var>' '<var>X</var>' peut implémenter l'interface '<var>Y</var>'. |
|
Nur die erste untergeordnete Aktivität von "<var>Z</var>" "<var>X</var>" kann die Schnittstelle "<var>Y</var>" implementieren. |
|
Μόνο η πρώτη θυγατρική δραστηριότητα '<var>Z</var>' '<var>X</var>' μπορεί να υλοποιεί τη διασύνδεση '<var>Y</var>'. |
|
רק פעילות הצאצא הראשונה של '<var>Z</var>' '<var>X</var>' יכולה לממש את ממשק '<var>Y</var>'. |
|
Az összesen '<var>Z</var>' '<var>X</var>' közül csak az első gyermektevékenységnek kell megvalósítania a(z) '<var>Y</var>' illesztőillesztőfelületet. |
|
Soltanto la prima attività figlio di '<var>Z</var>' '<var>X</var>' può implementare l'interfaccia '<var>Y</var>'. |
|
'<var>Y</var>' インターフェイスを実装できるのは、'<var>Z</var>' '<var>X</var>' の最初の子アクティビティだけです。 |
|
'<var>Z</var>' '<var>X</var>'의 첫 번째 자식 활동만 '<var>Y</var>' 인터페이스를 구현할 수 있습니다. |
|
Bare den første underaktiviteten for <var>Z</var> <var>X</var> kan implementere <var>Y</var>-grensesnittet. |
|
Interfejs „<var>Y</var>” może być zaimplementowany tylko przez pierwsze działanie podrzędne względem „<var>Z</var>” „<var>X</var>”. |
|
Интерфейс "<var>Y</var>" может быть реализован только в первой дочерней операции "<var>Z</var>" "<var>X</var>". |
|
Sólo la primera actividad secundaria de '<var>Z</var>' '<var>X</var>' puede implementar la interfaz '<var>Y</var>'. |
|
Endast den första underordnade aktiviteten för '<var>Z</var>' '<var>X</var> får implementera gränssnittet för '<var>Y</var>'. |
|
'<var>Z</var>' '<var>X</var>' öğesinin yalnızca ilk alt etkinliği '<var>Y</var>' arabirimini uygulayabilir. |
|
يمكن للنشاط الأول التابع '<var>Z</var>' '<var>X</var>' فقط تطبيق واجهة '<var>Y</var>'. |
|
只有“<var>Z</var>”“<var>X</var>”的第一个子 Activity 才能实现“<var>Y</var>”接口。 |
|
只有 '<var>Z</var>' '<var>X</var>' 的第一個子活動可以實作 '<var>Y</var>' 介面。 |
|
Pouze první podřízená aktivita <var>Z</var> <var>X</var> může implementovat rozhraní <var>Y</var>. |
|
Kun den første underordnede aktivitet for '<var>Z</var>' '<var>X</var>' kan implementere grænsefladen '<var>Y</var>'. |
|
Alleen de eerste onderliggende activiteit van <var>Z</var> <var>X</var> kan interface <var>Y</var> implementeren. |
|
只有“<var>Z</var>”“<var>X</var>”的第一个子 Activity 才能实现“<var>Y</var>”接口。 |
|
只有 '<var>Z</var>' '<var>X</var>' 的第一個子活動可以實作 '<var>Y</var>' 介面。 |
|
Apenas a primeira atividade filho de '<var>Z</var>' '<var>X</var>' deve implementar a interface '<var>Y</var>'. |
|
الرجاء تحديد الأسلوب الذي سيتم استدعائه قبل الإكمال. |
|
请指定完成前要调用的方法。 |
|
請指定要在完成前呼叫的方法。 |
|
Zadejte metodu, která bude volána před dokončením. |
|
Angiv den metode, der skal kaldes, før afslutning. |
|
Geef de methode op die moet worden aangeroepen voor voltooiing. |
|
Määritä menetelmä, jota kutsutaan ennen valmistumista. |
|
Spécifiez la méthode à appeler avant l'achèvement de l'opération. |
|
Geben Sie die Methode an, die vor Abschluss des Vorgangs aufgerufen wird. |
|
Καθορίστε τη μέθοδο που θα κληθεί πριν την ολοκλήρωση. |
|
请指定完成前要调用的方法。 |
|
請指定要在完成前呼叫的方法。 |
|
נא ציין את פעולת השירות שתיקרא לפני השלמת הפעולה. |
|
Adja meg a befejezés előtt hívandó metódust. |
|
Specificare il metodo da chiamare prima del completamento. |
|
完了前に呼び出すメソッドを指定してください。 |
|
완료 전에 호출할 메서드를 지정하십시오. |
|
Angi metoden som skal kalles før fullføring. |
|
Określ metodę, która będzie wywoływana przed zakończeniem operacji. |
|
Укажите метод, который будет вызываться перед завершением. |
|
Especifique el método que se llamará antes de completar el proceso. |
|
Ange den metod du vill anropa före slutförande. |
|
Lütfen tamamlanmadan önce çağrılacak yöntemi belirtin. |
|
Especifique o método a ser chamado antes da conclusão. |
|
请指定执行 Activity 后要调用的方法。 |
|
請指定要在活動執行後呼叫的方法。 |
|
الرجاء تحديد الأسلوب الذي سيتم استدعائه بعد تنفيذ النشاط. |
|
请指定执行 Activity 后要调用的方法。 |
|
請指定要在活動執行後呼叫的方法。 |
|
Zadejte metodu, která bude volána po provedení aktivity. |
|
Angiv den metode, der skal kaldes, når aktiviteten er udført. |
|
Geef de methode op die moet worden aangeroepen nadat de activiteit is uitgevoerd. |
|
Määritä menetelmä, jota kutsutaan, kun tehtävä on suoritettu. |
|
Spécifiez la méthode à appeler après l'exécution de l'activité. |
|
Geben Sie die Methode an, die nach Ausführung der Aktivität ausgeführt werden soll. |
|
Καθορίστε τη μέθοδο που πρόκειται να κληθεί μετά την εκτέλεση του activity |
|
נא ציין את פעולת השירות שתיקרא לאחר ביצוע הפעילות. |
|
Adja meg a tevékenység végrehajtása után hívandó metódust. |
|
Specificare il metodo da chiamare dopo l'esecuzione dell'attività. |
|
アクティビティを実行した後で呼び出すメソッドを指定してください。 |
|
활동이 실행된 후 호출할 메서드를 지정하십시오. |
|
Angi metoden som skal kalles etter at aktiviteten er utført. |
|
Określ metodę, która ma być wywoływana po wykonaniu działania. |
|
Укажите метод, который должен вызываться после выполнения операции. |
|
Especifique el método que debe llamarse una vez ejecutada la actividad. |
|
Ange den metod du vill anropa när aktiviteten har körts. |
|
Lütfen etkinlik yürütüldükten sonra çağrılacak yöntemi belirtin. |
|
Especifique o método a ser chamado após a execução da atividade. |
|
Evalueringen af activity '<var>X</var>' kan ikke fortsætte med et betingelsesnavn, der er null eller tomt. |
|
De evaluatie van Activity <var>X</var> kan niet worden voortgezet wanneer de voorwaardenaam null of leeg is. |
|
Activity-tyypin <var>X</var> arviointia ei voi jatkaa, jos ehdon nimi on Null (nolla) tai tyhjä. |
|
Impossible d'effectuer l'évaluation de l'activité '<var>X</var>' avec un nom de condition Null ou vide. |
|
Η αξιολόγηση του activity '<var>X</var>' δεν μπορεί να συνεχίσει εάν το όνομα συνθήκης είναι null ή κενό. |
|
אין אפשרות להמשיך בהערכת הפעילות '<var>X</var>' עם שם תנאי השווה ל- null או ריק. |
|
Null vagy üres feltételnévvel nem folytatódhat a(z) '<var>X</var>' tevékenység kiértékelése. |
|
La valutazione dell'attività '<var>X</var>' non può proseguire con un nome condizione Null o vuoto. |
|
条件名が Null または空の場合、アクティビティ '<var>X</var>' の評価は続行できません。 |
|
Null 또는 빈 조건 이름으로 '<var>X</var>' 활동의 평가를 계속할 수 없습니다. |
|
Evaluering av Activity <var>X</var> kan ikke fortsette med null eller tomt betingelsesnavn. |
|
Nie można kontynuować szacowania działania „<var>X</var>”, jeśli nazwa warunku jest zerowa lub pusta. |
|
Продолжение оценки операции "<var>X</var>" невозможно с неопределенным или пустым условием. |
|
Utvärderingen av aktiviteten '<var>X</var>' kan inte fortsätta med ett villkorsnamn som är null eller tomt. |
|
'<var>X</var>' etkinliğinin değerlendirmesi null veya boş bir koşul adıyla devam edemez. |
|
Die Überprüfung der Aktivität "<var>X</var>" kann nicht fortgesetzt werden, wenn der Bedingungsname leer ist oder fehlt. |
|
La evaluación de la actividad '<var>X</var>' no puede continuar con un nombre de condición vacío o nulo. |
|
Activity“<var>X</var>”在条件名为 null 或为空时无法继续计算。 |
|
活動 '<var>X</var>' 無法以 Null 或空白條件名稱進行評估。 |
|
لا يمكن متابعة تقييم نشاط '<var>X</var>' باستخدام اسم شرط خال أو فارغ. |
|
Activity“<var>X</var>”在条件名为 null 或为空时无法继续计算。 |
|
活動 '<var>X</var>' 無法以 Null 或空白條件名稱進行評估。 |
|
Vyhodnocení aktivity <var>X</var> nemůže pokračovat s nezadaným nebo prázdným názvem podmínky. |
|
A avaliação da atividade '<var>X</var>' não pode prosseguir com um nome de condição nulo ou vazio. |
|
يجب أن تشير الخاصية <var>X</var>.<var>Y</var> إلى <var>Z</var> مختلف عن <var>Z</var> المضمن عند استخدامه داخل <var>A</var>. |
|
<var>X</var>.<var>Y</var> 属性在 <var>A</var> 内部使用时必须指向与包含 <var>Z</var> 不同的 <var>Z</var>。 |
|
使用於 <var>A</var> 之內時,<var>X</var>.<var>Y</var> 屬性必須指向另一個 <var>Z</var> (不同於包含的 <var>Z</var>)。 |
|
Vlastnost <var>X</var>.<var>Y</var> musí odkazovat na jiný <var>Z</var> než obsažený <var>Z</var> při použití v rámci <var>A</var>. |
|
<var>X</var>.<var>Y</var> egenskaben skal pege på en anden <var>Z</var> end den indeholdende <var>Z</var>, når den bruges inden i en <var>A</var>. |
|
<var>X</var>. Property <var>Y</var> moet verwijzen naar een andere <var>Z</var> dan de bovenliggende <var>Z</var> wanneer deze wordt gebruikt in een <var>A</var>. |
|
Ominaisuuden <var>X</var>.<var>Y</var> täytyy osoittaa toiseen kohteeseen <var>Z</var> kuin ominaisuuden sisältävä kohde <var>Z</var>, kun sitä käytetään kohteessa <var>A</var>. |
|
La propriété <var>X</var>.<var>Y</var> doit pointer vers une activté <var>Z</var> différente de celle faisant office de conteneur, lorsqu'elle est utilisée dans une activité <var>A</var>. |
|
Die Eigenschaft "<var>X</var>.<var>Y</var>" muss auf einen anderen "<var>Z</var>" als der enthaltende "<var>Z</var>" zeigen, wenn sie in einer "<var>A</var>" verwendet wird. |
|
Η ιδιότητα <var>X</var>.<var>Y</var> πρέπει να οδηγεί σε διαφορετικό <var>Z</var> από αυτό που περιέχει <var>Z</var> όταν χρησιμοποιείται εντός ενός <var>A</var>. |
|
המאפיין <var>X</var>.<var>Y</var> חייב להצביע ל- <var>Z</var> שונה מ- <var>Z</var> שמכיל, כאשר משתמשים בו בתוך <var>A</var>. |
|
A(z) <var>X</var>.<var>Y</var> tulajdonságnak <var>A</var> elemen belül való használat esetén más <var>Z</var> elemre kell mutatnia, mint az őt tartalmazó <var>Z</var>. |
|
<var>X</var>. La proprietà <var>Y</var> deve puntare a un differente <var>Z</var> rispetto al <var>Z</var> che la contiene quando viene utilizzata all'interno di <var>A</var>. |
|
<var>X</var>.<var>Y</var> プロパティは、<var>A</var> 内で使用されている場合、親 <var>Z</var> とは異なる <var>Z</var> を指す必要があります。 |
|
<var>X</var>.<var>Y</var> 속성이 <var>A</var> 내에서 사용된 경우 포함하는 <var>Z</var>과(와) 다른 <var>Z</var>을(를) 가리켜야 합니다. |
|
<var>X</var>.<var>Y</var> egenskap må peke til en annen <var>Z</var> enn den inkluderte <var>Z</var>, ved bruk innenfor en <var>A</var>. |
|
<var>X</var>. Właściwość <var>Y</var> użyta wewnątrz elementu <var>A</var> musi wskazywać inny element <var>Z</var> niż element nadrzędny <var>Z</var>. |
|
Если свойство <var>X</var>.<var>Y</var> используется внутри <var>A</var>, оно должно указывать не на ту операцию <var>Z</var>, которая является внешней <var>Z</var>. |
|
La propiedad <var>X</var>.<var>Y</var> debe señalar a una <var>Z</var> distinta de la <var>Z</var> que contiene cuando se usa dentro de una <var>A</var>. |
|
<var>X</var>. Egenskapen för <var>Y</var> måste peka på en annan <var>Z</var> än den befintliga <var>Z</var> när den används i en <var>A</var>. |
|
<var>X</var>.<var>Y</var> özelliği, <var>A</var> içinde kullanıldığında kapsayan <var>Z</var> öğesinden farklı bir <var>Z</var> öğesini göstermelidir. |
|
<var>X</var>.<var>Y</var> 属性在 <var>A</var> 内部使用时必须指向与包含 <var>Z</var> 不同的 <var>Z</var>。 |
|
使用於 <var>A</var> 之內時,<var>X</var>.<var>Y</var> 屬性必須指向另一個 <var>Z</var> (不同於包含的 <var>Z</var>)。 |
|
A propriedade <var>X</var>.<var>Y</var> deve apontar para um <var>Z</var> diferente de <var>Z</var>, onde está contida, quando usada em um <var>A</var>. |
|
Stav aktivity typu CompositeActivity <var>X</var> je aktuálně <var>Y</var>. Dynamické změny jsou povoleny pouze v případě, že stav aktivity je Initialized nebo Closed. |
|
Status for CompositeActivity '<var>X</var>' er i øjeblikket '<var>Y</var>'. Dynamiske modifikationer er kun tilladt, når aktivitetsstatus er 'Initialized' eller 'Closed'. |
|
De status voor CompositeActivity <var>X</var> is momenteel <var>Y</var>. Dynamische wijzigingen zijn alleen toegestaan als de status voor de activiteit Initialized of Closed is. |
|
CompositeActivity-tehtävän <var>X</var> tila on tällä hetkellä <var>Y</var>. Dynaamiset muutokset sallitaan vain, kun tehtävän tila on Initialized tai Closed. |
|
Le statut de l'élément CompositeActivity '<var>X</var>' est actuellement '<var>Y</var>'. Les modifications dynamiques sont autorisées uniquement lorsque le statut de l'activité est 'Initialized' ou 'Closed'. |
|
Der Status von CompositeActivity '<var>X</var>' ist derzeit '<var>Y</var>'. Dynamische Änderungen sind nur gültig, wenn der Aktivitätsstatus 'Initialized' oder 'Closed' ist. |
|
Αυτήν τη στιγμή η κατάσταση του CompositeActivity '<var>X</var>' είναι '<var>Y</var>'. Οι δυναμικές τροποποιήσεις επιτρέπονται μόνο όταν η κατάσταση της δραστηριότητας είναι 'Initialized' ή 'Closed'. |
|
המצב של CompositeActivity '<var>X</var>' כעת הוא '<var>Y</var>'. שינויים דינמיים מותרים רק כאשר מצב הפעילות מוגדר כ- 'Initialized' או 'Closed'. |
|
A(z) '<var>X</var>' CompositeActivity állapota jelenleg '<var>Y</var>'. A dinamikus módosítások csak akkor vannak engedélyezve, ha a tevékenység állapota 'Initialized' vagy 'Closed'. |
|
Lo stato di CompositeActivity '<var>X</var>' è attualmente '<var>Y</var>'. Le modifiche dinamiche sono consentite soltanto quando lo stato dell'attività è 'Initialized' o 'Closed'. |
|
CompositeActivity '<var>X</var>' の現在の状態は '<var>Y</var>' です。動的な変更は、アクティビティの状態が 'Initialized' または 'Closed' の場合のみ許可されます。 |
|
الحالة CompositeActivity '<var>X</var>' هي حالياً '<var>Y</var>'. يتم السماح فقط بالتعديلات الديناميكية عندما تكون حالة النشاط 'Initialized' أو 'Closed'. |
|
CompositeActivity“<var>X</var>”的当前状态为“<var>Y</var>”。仅当活动的状态为 "Initialized" 或 "Closed" 时才允许动态修改。 |
|
CompositeActivity '<var>X</var>' 狀態目前為 '<var>Y</var>'。活動狀態為 'Initialized' 或 'Closed' 時才允許動態修改。 |
|
CompositeActivity '<var>X</var>' 상태는 현재 '<var>Y</var>'입니다. 활동 상태가 'Initialized' 또는 'Closed'인 경우에만 동적 수정이 허용됩니다. |
|
Status for CompositeActivity <var>X</var> er for øyeblikket <var>Y</var>. Dynamiske endringer er bare tillatt når aktivitetsstatus er Initialized eller Closed. |
|
Bieżący stan działania CompositeActivity '<var>X</var>' to '<var>Y</var>'. Modyfikacje dynamiczne można wykonać tylko wówczas, gdy stan działania to „Initialized” lub „Closed”. |
|
Состояние CompositeActivity "<var>X</var>" в настоящее время равно "<var>Y</var>". Динамическое изменение возможно только при состоянии операции "Initialized" или "Closed". |
|
El estado actual de la actividad CompositeActivity '<var>X</var>' es '<var>Y</var>'. Sólo se permiten modificaciones dinámicas si el estado de la actividad es 'Initialized' o 'Closed'. |
|
Status på CompositeActivity '<var>X</var>' är för tillfället '<var>Y</var>'. Dynamiska ändringar är endast tillåtna när aktivitetens status är 'Initialized' eller 'Closed'. |
|
'<var>X</var>' CompositeActivity durumu şu anda '<var>Y</var>'. Dinamik değişikliklere etkinlik durumu yalnızca 'Initialized' veya 'Closed' olduğunda izin verilir. |
|
CompositeActivity“<var>X</var>”的当前状态为“<var>Y</var>”。仅当活动的状态为 "Initialized" 或 "Closed" 时才允许动态修改。 |
|
CompositeActivity '<var>X</var>' 狀態目前為 '<var>Y</var>'。活動狀態為 'Initialized' 或 'Closed' 時才允許動態修改。 |
|
No momento, o status '<var>X</var>' de CompositeActivity é '<var>Y</var>'. As modificações dinâmicas são permitidas apenas quando o status da atividade for 'Initialized' ou 'Closed'. |
|
الرجاء تحديد الحالة النهائية لجهاز الحالة. |
|
请指定状态机的最终状态。 |
|
請指定狀態機器的最終狀態。 |
|
Zadejte koncový stav stavového počítače. |
|
Angiv tilstandsmaskinens endelige tilstand. |
|
Geef de definitieve status voor het statussysteem op. |
|
Määritä tilakoneen lopputila. |
|
Indiquez l'état final de l'ordinateur d'état. |
|
Geben Sie den Endzustand für den Statuscomputer an. |
|
Καθορίστε την τελική κατάσταση για τη μηχανή καταστάσεων. |
|
נא ציין את המצב הסופי עבור מחשב המצבים. |
|
Adja meg az állapotjelző gép végső állapotát. |
|
Specificare lo stato finale relativo alla macchina a stati. |
|
ステート マシンの最終的な状態を指定してください。 |
|
상태 시스템의 최종 상태를 지정하십시오. |
|
Angi endelig tilstand for tilstandsmaskinen. |
|
Określ stan końcowy dla komputera stanu. |
|
Задайте конечное состояние для конечного компьютера. |
|
Especifique el estado final del equipo de estado. |
|
Ange sluttillstånd för tillståndsdatorn. |
|
Lütfen durum makinesinin son durumunu belirtin. |
|
请指定状态机的最终状态。 |
|
請指定狀態機器的最終狀態。 |
|
Especifique o estado final da máquina de estado. |