 |
TrackingChannel فارغ |
 |
TrackingChannel 为空 |
 |
TrackingChannel 為 Null |
 |
Vlastnost TrackingChannel má hodnotu null. |
 |
TrackingChannel er null |
 |
TrackingChannel is null |
 |
TrackingChannel-arvo on Null (nolla). |
 |
TrackingChannel est null. |
 |
"TrackingChannel" ist Null. |
 |
Η παράμετρος TrackingChannel έχει τιμή null |
 |
TrackingChannel הוא null |
 |
A TrackingChannel null. |
 |
TrackingChannel è Null |
 |
TrackingChannel が Null です |
 |
TrackingChannel이 Null입니다. |
 |
TrackingChannel er null |
 |
Parametr TrackingChannel jest zerowy. |
 |
TrackingChannel имеет неопределенное значение |
 |
TrackingChannel es nulo. |
 |
TrackingChannel är null |
 |
TrackingChannel değeri null |
 |
TrackingChannel 为空 |
 |
TrackingChannel 為 Null |
 |
TrackingChannel é nulo |
 |
لا يمكن إيقاف الخدمة من نوع <var>Type Name</var> لأنها لم تبدأ. |
 |
无法停止 <var>Type Name</var> 类型的服务,因为它尚未启动。 |
 |
無法停止 <var>Type Name</var> 類型的服務,因為它尚未啟動。 |
 |
Tjenesten af typen type <var>Type Name</var> kan ikke stoppes, fordi den ikke er startet. |
 |
Het servicetype <var>Type Name</var> kan niet worden gestopt omdat het niet is gestart. |
 |
Tyypin <var>Type Name</var> palvelua ei voi pysäyttää, koska se ei ole käynnissä. |
 |
Impossible d'arrêter le service de type <var>Type Name</var>, car il n'a pas été lancé. |
 |
Der Dienst vom Typ "<var>Type Name</var>" kann nicht ausgesetzt werden, weil er nicht gestartet wurde. |
 |
Η υπηρεσία τύπου <var>Type Name</var> δεν μπορεί να διακοπεί επειδή δεν έχει εκκινηθεί. |
 |
לא ניתן לעצור את השירות מסוג <var>Type Name</var> מאחר שהוא לא הופעל. |
 |
A(z) <var>Type Name</var> típusú szolgáltatás nem állítható le, mert nincs elindítva. |
 |
Impossibile arrestare il servizio di tipo <var>Type Name</var>. Servizio non avviato. |
 |
<var>Type Name</var> 型のサービスは、開始されていないため、停止できません。 |
 |
<var>Type Name</var> 유형 서비스가 시작되지 않았기 때문에 중지할 수 없습니다. |
 |
Tjeneste av typen <var>Type Name</var> kan ikke stoppes, fordi den ikke er startet. |
 |
Nie można zatrzymać usługi typu <var>Type Name</var>, ponieważ nie została ona uruchomiona. |
 |
Служба типа <var>Type Name</var> не может быть остановлена, так как не была запущена. |
 |
El servicio de tipo <var>Type Name</var> no puede detenerse porque no se ha iniciado. |
 |
Tjänsten av typen <var>Type Name</var> kan inte stoppas eftersom den inte har startats. |
 |
<var>Type Name</var> türündeki hizmet başlatılmamış olduğu için durdurulamaz. |
 |
Službu typu <var>Type Name</var> nelze zastavit, protože nebyla dosud spuštěna. |
 |
无法停止 <var>Type Name</var> 类型的服务,因为它尚未启动。 |
 |
無法停止 <var>Type Name</var> 類型的服務,因為它尚未啟動。 |
 |
O serviço do tipo <var>Type Name</var> não pode ser interrompido porque não foi iniciado. |
 |
فشل إدراج التخزين المؤقت لملف التعريف. |
 |
配置文件缓存插入失败。 |
 |
設定檔快取插入失敗。 |
 |
Vkládání profilu do mezipaměti se nezdařilo. |
 |
Invoegfout voor de profielcache. |
 |
Virhe asetettaessa profiilia välimuistiin. |
 |
Échec de l'insertion du cache de profil. |
 |
Fehler beim Einfügen in Profilcache. |
 |
Αποτυχία εισαγωγής στον χώρο προσωρινής αποθήκευσης προφίλ. |
 |
כשל בהוספת מטמון הפרופיל. |
 |
Profilgyorsítótár-beszúrási hiba. |
 |
Errore di inserimento nella cache dei profili. |
 |
プロファイル キャッシュの挿入エラーです。 |
 |
프로필 캐시 삽입 오류입니다. |
 |
Innsettingsfeil for profilhurtigbuffer. |
 |
Błąd wstawiania danych do pamięci podręcznej profilu. |
 |
Сбой при вставке в кэш профиля. |
 |
Error al insertar perfil en la caché. |
 |
Det gick inte att infoga profilcache. |
 |
Profil önbelleğine ekleme hatası. |
 |
Fejl ved indsætning i profil-cachelageret. |
 |
配置文件缓存插入失败。 |
 |
設定檔快取插入失敗。 |
 |
Falha ao inserir perfil no cache. |
 |
Řetězec připojení zadaný pro tuto službu <var>X</var> se liší od řetězce služby transakcí <var>Y</var>. |
 |
Den forbindelsesstreng, der er angivet for denne tjeneste "<var>X</var>", er forskellig fra den for transaktionsservicen "<var>Y</var>". |
 |
De opgegeven verbindingsreeks voor deze service <var>X</var> verschilt van die van de transactieservice <var>Y</var>. |
 |
Palvelulle <var>X</var> määritetty yhteysmerkkijono eroaa tapahtumapalvelun <var>Y</var> yhteysmerkkijonosta. |
 |
La chaîne de connexion spécifiée pour le service "<var>X</var>" est différente de celle du service de transaction "<var>Y</var>". |
 |
Die für diesen Dienst "<var>X</var>" angegebene Verbindungszeichenfolge ist nicht dieselbe wie die für den Transaktionsdienst "<var>Y</var>". |
 |
Η συμβολοσειρά σύνδεσης που έχει καθοριστεί για αυτή την υπηρεσία "<var>X</var>" είναι διαφορετική από εκείνη της υπηρεσίας συναλλαγών "<var>Y</var>". |
 |
מחרוזת החיבור שצוינה עבור שירות זה "<var>X</var>" שונה ממחרוזת החיבור של שירות הטרנזקציות "<var>Y</var>". |
 |
A(z) "<var>X</var>" szolgáltatás számára megadott kapcsolódási karakterlánc nem ugyanaz, mint a(z) "<var>Y</var>" tranzakciós szolgáltatásé. |
 |
La stringa di connessione specificata per questo servizio "<var>X</var>" è diversa da quella del servizio transazioni "<var>Y</var>". |
 |
このサービス "<var>X</var>" に指定された接続文字列は、トランザクション サービス "<var>Y</var>" の接続文字列と異なります。 |
 |
이 서비스에 대해 지정된 연결 문자열 "<var>X</var>"이(가) 트랜잭션 서비스에 지정된 연결 문자열 "<var>Y</var>"과(와) 다릅니다. |
 |
Tilkoblingsstreng angitt for tjenesten <var>X</var>, er forskjellig fra den for transaksjonstjenesten <var>Y</var>. |
 |
Określony dla tej usługi "<var>X</var>" ciąg połączenia różni się od ciągu połączenia określonego dla usługi transakcji "<var>Y</var>". |
 |
Строка подключения, заданная для этой службы "<var>X</var>", отличается от строки в службе транзакций "<var>Y</var>". |
 |
La cadena de conexión especificada para este servicio "<var>X</var>" es distinta de la del servicio de transacción "<var>Y</var>". |
 |
Den anslutningssträng som du angett för den här tjänsten "<var>X</var>" skiljer sig från den för transaktionstjänsten "<var>Y</var>". |
 |
Bu "<var>X</var>" hizmeti için belirtilen bağlantı dizesi "<var>Y</var>" işlem hizmetininkinden farklı. |
 |
تختلف سلسلة الاتصال المحددة لهذه الخدمة "<var>X</var>" عن السلسلة الخاصة بخدمة المعاملة "<var>Y</var>". |
 |
为此服务“<var>X</var>”指定的连接字符串与事务服务“<var>Y</var>”的连接字符串不同。 |
 |
對這項服務指定的連接字串 "<var>X</var>" 與交易服務的連接字串 "<var>Y</var>" 不同。 |
 |
为此服务“<var>X</var>”指定的连接字符串与事务服务“<var>Y</var>”的连接字符串不同。 |
 |
對這項服務指定的連接字串 "<var>X</var>" 與交易服務的連接字串 "<var>Y</var>" 不同。 |
 |
A cadeia de conexão especificada para o serviço "<var>X</var>" é diferente daquela usada no serviço de transação "<var>Y</var>". |
 |
لا يمكن إضافة خدمات الجدولة، أو الاستمرارية، أو التعقب، أو المعاملات أو حذفها أثناء بدء وقت تشغيل سير العمل. |
 |
尽管工作流运行时已启动,但无法添加或删除调度程序、持久性、跟踪或事务服务。 |
 |
無法於工作流程執行階段啟動後新增或移除排程器、持續性、追蹤或交易服務。 |
 |
Nelze přidat nebo odebrat služby plánování, trvalého uložení, sledování nebo transakcí při spuštění modulu runtime pracovního postupu. |
 |
Det er ikke muligt at tilføje eller fjerne scheduler-, persistence-, tracking-, eller transaktionstjenester, mens Workflow runtime er startet. |
 |
Kan de plannings-, persitentie-, traceer- of transactieservices niet verwijderen wanneer de runtime voor de workflow is gestart. |
 |
Ajoitusta, pysyvyyttä tai seuranta- tai vientipalveluja ei voi lisätä tai poistaa työnkulun suorituksen aikana. |
 |
Impossible d'ajouter ou de supprimer les services de planification, de persistance, de suivi ou de transaction lors du démarrage de l'exécution du workflow. |
 |
Während ein Workflow gestartet ist, können Planer-, Persistenz-, Überwachungs- oder Transaktionsdienste nicht hinzugefügt oder entfernt werden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ή κατάργηση των υπηρεσιών χρονοδιαγράμματος, μονιμότητας, παρακολούθησης ή συναλλαγής ενώ έχει εκκινηθεί η ροή εργασιών σε χρόνο εκτέλεσης. |
 |
אין אפשרות להוסיף או להסיר שירותי מתזמן, התמדה, מעקב או טרנזקציות כאשר זמן הריצה של זרימת העבודה מופעל. |
 |
Amikor fut a munkafolyamat futtatókörnyezete, nem lehet hozzáadni és törölni az ütemező, a tároló, a nyomkövető és a tranzakciós szolgáltatásokat. |
 |
Impossibile aggiungere o rimuovere servizi di pianificazione, persistenza, rilevamento o transazione durante l'esecuzione del flusso di lavoro. |
 |
ワークフロー ランタイムの開始中にスケジューラ サービス、永続化サービス、追跡サービス、またはトランザクション サービスを追加または削除できません。 |
 |
워크플로 런타임을 시작하는 동안 스케줄러, 유지, 추적 또는 트랜잭션 서비스를 추가 또는 제거할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke legge til eller fjerne planlegger, vedvaring, sporing eller transaksjonstjenester mens Workflow Runtime er startet. |
 |
Nie można dodać ani usunąć usługi harmonogramu, utrwalania, śledzenia ani obsługi transakcji, gdy uruchomiony jest program obsługi czasu wykonywania przepływu pracy. |
 |
Невозможно добавить или удалить службы планировщика, постоянного хранения, отслеживания или транзакций, когда запущена среда выполнения потока работ. |
 |
No se pueden agregar ni eliminar servicios de programación, persistencia, seguimiento o transacción mientras se inicia la versión de tiempo de ejecución del flujo de trabajo. |
 |
Det går inte att lägga till eller ta bort tjänster för schemaläggare, beständighet, spårning eller transaktion när arbetsflödets körningsmiljö har startats. |
 |
İş akışı çalışma zamanı başlatıldığında zamanlayıcı, sürdürme, izleme veya işlem hizmetleri eklenip kaldırılamaz. |
 |
尽管工作流运行时已启动,但无法添加或删除调度程序、持久性、跟踪或事务服务。 |
 |
無法於工作流程執行階段啟動後新增或移除排程器、持續性、追蹤或交易服務。 |
 |
Não é possível adicionar nem remover serviços de agendamento, conservação, rastreamento ou transação enquanto se inicia o tempo de execução do fluxo de trabalho. |
 |
معدل مسارات العمل التي تم إلغاء تحميلها في الثانية. |
 |
每秒卸载工作流的速率。 |
 |
每秒工作流程卸載的速率。 |
 |
每秒卸载工作流的速率。 |
 |
每秒工作流程卸載的速率。 |
 |
Počet uvolněných pracovních postupů za sekundu |
 |
Frekvens af fjernede arbejdsprocesser pr. sekund. |
 |
Aantal workflows dat per seconde wordt verwijderd. |
 |
Työnkulkujen poistamismäärä sekunnissa. |
 |
Taux de workflows déchargés par seconde. |
 |
Rate der pro Sekunde entladenen Workflows. |
 |
Ρυθμός κατάργησης φόρτωσης ροών εργασιών ανά δευτερόλεπτο. |
 |
קצב זרימות עבודה שטעינתן בוטלה בשנייה. |
 |
A másodpercenként törölt munkafolyamatok száma. |
 |
Frequenza di flussi di lavoro scaricati al secondo. |
 |
アンロードしたワークフローの比率 (秒単位)。 |
 |
초당 언로드된 워크플로 비율입니다. |
 |
Antall arbeidsflytoperasjoner lastet ut per sekund. |
 |
Liczba przepływów pracy zwalnianych w ciągu sekundy. |
 |
Количество потоков работ, выгружаемых в секунду. |
 |
Tasa de flujos de trabajo descargados por segundo. |
 |
Antal inaktiverade arbetsflöden per sekund. |
 |
Saniyede bellekten kaldırılan iş akışı sayısı. |
 |
Taxa de fluxos de trabalho descarregados por segundo. |
 |
每秒变为空闲工作流的速率。 |
 |
每秒工作流程變成閒置的速率。 |
 |
معدل مسارات العمل التي أصبحت خاملة في الثانية. |
 |
每秒变为空闲工作流的速率。 |
 |
每秒工作流程變成閒置的速率。 |
 |
Počet nečinných pracovních postupů za sekundu |
 |
Antal arbejdsprocesser, som bliver ledige pr. sekund. |
 |
Aantal workflows dat per seconde wordt gedeactiveerd. |
 |
Työnkulkujen odottavaksi muuttamisen määrä sekunnissa. |
 |
Taux de workflows devenant inactifs par seconde. |
 |
Rate der Workflows, die pro Sekunde in den Leerlauf gehen. |
 |
Ρυθμός αδρανοποίησης ροών εργασιών ανά δευτερόλεπτο. |
 |
קצב זרימות עבודה שהפכו ללא פעילות בשנייה. |
 |
A másodpercenként tétlenné váló munkafolyamatok száma. |
 |
Frequenza di flussi di lavoro che diventano inattivi al secondo. |
 |
アイドル状態になるワークフローの比率 (秒単位)。 |
 |
초당 유휴 상태가 되는 워크플로 비율입니다. |
 |
Antall arbeidsflytoperasjoner som blir inaktive per sekund. |
 |
Liczba przepływów pracy przechodzących do stanu bezczynności w ciągu sekundy. |
 |
Количество потоков работ, переходящих в состояние простоя в секунду. |
 |
Tasa de flujos de trabajo que quedan inactivos por segundo. |
 |
Antal arbetsflöden som blir inaktiva per sekund. |
 |
Saniyede boş duruma geçen iş akışı sayısı. |
 |
Taxa de fluxos de trabalho que se tornam ociosos por segundo. |
 |
لا يمكن استخدام 'x:Class' عند تنفيذ العلامات مباشرة بدون إنشاء نوع نشاط جديد. |
 |
在未创建新 Activity 类型的情况下直接执行标记时不能使用 "x:Code"。 |
 |
直接執行標記而不建立新活動類型時不可使用 'x:Code'。 |
 |
Kód x:Cod nelze použít v případě, že jsou značky prováděny přímo bez vytvoření nového typu aktivity. |
 |
'x:Code' kan ikke anvendes, når opmærkningen udføres direkte uden oprettelse af en ny aktivitetstype. |
 |
x:Code kan niet worden gebruikt als de opmaak rechtstreeks wordt uitgevoerd, zonder dat er een nieuw type activiteit wordt gemaakt. |
 |
x:Code-ominaisuutta ei voi käyttää, kun merkintä suoritetaan suoraan luomatta uutta Activity-tyyppiä. |
 |
Impossible d'utiliser 'x:Code' lorsque le balisage est effectué directement sans création d'un type d'activité. |
 |
'x:Code' kann nicht verwendet werden, wenn das Markup direkt ausgeführt wird, ohne einen neuen Aktivitätstyp zu erstellen. |
 |
Το 'x:Code' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν η σήμανση εκτελείται απευθείας χωρίς τη δημιουργία νέου τύπου δραστηριότητας. |
 |
לא ניתן להשתמש ב- 'x:Code' כאשר הסימון מתבצע ישירות ללא יצירת סוג פעילות חדש. |
 |
Az 'x:Code' nem használható, ha a jelölőkód végrehajtása közvetlenül, új tevékenységtípus létrehozása nélkül történik. |
 |
Impossibile utilizzare 'x:Code' se il codice viene eseguito direttamente senza creare un nuovo tipo di attività. |
 |
新しいアクティビティの種類を作成せずにマークアップを直接実行すると、'x:Code' を使用できません。 |
 |
새 활동 유형을 만들지 않고 마크업을 직접 실행하는 경우 'x:Code'를 사용할 수 없습니다. |
 |
x:Code kan ikke brukes når koden utføres direkte uten at det opprettes en ny aktivitetstype. |
 |
Nie można użyć klasy „x:Code”, gdy oznakowanie jest wykonywane bezpośrednio bez utworzenia nowego typu działania. |
 |
'x:Code' não pode ser usado quando a marcação é executada diretamente, sem criar um novo tipo de atividade. |
 |
Использование x:Code невозможно, если разметка выполняется прямо без создания нового типа операции. |
 |
'x:Code' no puede utilizarse cuando el marcado se ejecuta directamente sin crear un nuevo tipo de actividad. |
 |
'x:Code' kan inte användas när koden körs direkt utan att du skapar en ny aktivitetstyp. |
 |
'x:Code', işaretleme doğrudan yeni bir etkinlik türü oluşturmadan yürütüldüğünde kullanılamaz. |
 |
不创建新的活动类型即直接执行标记时,无法使用“x:Code”。 |
 |
直接執行標記而不建立新活動類型時不可使用 'x:Code'。 |
 |
WorkflowInstanceInternalId غير صالح. |
 |
WorkflowInstanceInternalId 无效。 |
 |
無效的 WorkflowInstanceInternalId。 |
 |
Identifikátor WorkflowInstanceInternalId je neplatný. |
 |
Ugyldig WorkflowInstanceInternalId. |
 |
Ongeldige WorkflowInstanceInternalId. |
 |
Virheellinen WorkflowInstanceInternalId. |
 |
WorkflowInstanceInternalId non valide. |
 |
Ungültige "WorkflowInstanceInternalId". |
 |
Μη έγκυρο WorkflowInstanceInternalId. |
 |
WorkflowInstanceInternalId לא חוקי. |
 |
Érvénytelen WorkflowInstanceInternalId. |
 |
WorkflowInstanceInternalId non valido. |
 |
WorkflowInstanceInternalId が無効です。 |
 |
잘못된 WorkflowInstanceInternalId입니다. |
 |
Ugyldig WorkflowInstanceInternalId. |
 |
Nieprawidłowy identyfikator WorkflowInstanceInternalId. |
 |
Недопустимый WorkflowInstanceInternalId. |
 |
WorkflowInstanceInternalId no válido. |
 |
Ogiltigt WorkflowInstanceInternalId. |
 |
Geçersiz WorkflowInstanceInternalId. |
 |
WorkflowInstanceInternalId 无效。 |
 |
無效的 WorkflowInstanceInternalId。 |
 |
WorkflowInstanceInternalId inválido. |
 |
参数的类型不是 ActivityTrackingRecord。 |
 |
المعلمة ليس من نوع ActivityTrackingRecord. |
 |
参数的类型不是 ActivityTrackingRecord。 |
 |
參數不是 ActivityTrackingRecord 類型。 |
 |
Parametr není typu ActivityTrackingRecord. |
 |
Parameteren er ikke af typen ActivityTrackingRecord. |
 |
De parameter is niet van het type ActivityTrackingRecord. |
 |
Parametri ei ole ActivityTrackingRecord-tyyppiä. |
 |
Le paramètre n'est pas de type ActivityTrackingRecord. |
 |
Der Parameter weist nicht den Typ "ActivityTrackingRecord" auf. |
 |
Η παράμετρος δεν είναι τύπου ActivityTrackingRecord. |
 |
הפרמטר אינו מסוג ActivityTrackingRecord. |
 |
A paraméter nem ActivityTrackingRecord típusú. |
 |
Il parametro non è di tipo ActivityTrackingRecord. |
 |
パラメータの型は ActivityTrackingRecord ではありません。 |
 |
매개 변수가 ActivityTrackingRecord 유형이 아닙니다. |
 |
Parameter er ikke av typen ActivityTrackingRecord. |
 |
Parametr ma inny typ niż ActivityTrackingRecord. |
 |
Параметр не принадлежит к типу ActivityTrackingRecord. |
 |
El parámetro no es de tipo ActivityTrackingRecord. |
 |
Parametern är inte av typen ActivityTrackingRecord. |
 |
Parametre ActivityTrackingRecord türünde değil. |
 |
參數不是 ActivityTrackingRecord 類型。 |
 |
O parâmetro não é do tipo ActivityTrackingRecord. |