|
Implementuje operaci služby Windows Communication Foundation. |
|
Implementerer en Windows Communication Foundation-tjenestehandling. |
|
Implementeert een servicebewerking van Windows Communication Foundation. |
|
Toteuttaa Windows Communication Foundation -palvelutoiminnon. |
|
Implémente une opération de service Windows Communication Foundation. |
|
Implementiert einen Windows Communication Foundation-Dienstvorgang. |
|
Υλοποιεί μια λειτουργία υπηρεσίας της Υποδομής επικοινωνιών των Windows. |
|
מיישם פעולת שירות של Windows Communication Foundation. |
|
Windows Communication Foundation szolgáltatásművelet megvalósítása. |
|
Implementa un'operazione di servizio di Windows Communication Foundation. |
|
Windows Communication Foundation サービスの操作を実装します。 |
|
Windows Communication Foundation 서비스 작업을 구현합니다. |
|
Implementerer en Windows Communication Foundation-tjenesteoperasjon. |
|
Implementuje operację usługi funkcji Windows Communication Foundation. |
|
Implementa uma operação de serviço da Base de Comunicação do Windows. |
|
Реализует операцию службы Windows Communication Foundation. |
|
Implementa una operación del servicio Windows Communication Foundation. |
|
Implementerar en Windows Communication Foundation-tjänståtgärd. |
|
Bir Windows Communication Foundation hizmet işlemi uygular. |
|
يعمل على تنفيذ عملية خدمة Windows Communication Foundation. |
|
实现 Windows Communication Foundation 服务操作。 |
|
實作 Windows Communication Foundation 服務作業。 |
|
实现 Windows Communication Foundation 服务操作。 |
|
實作 Windows Communication Foundation 服務作業。 |
|
لا يحتوي الوصف الذي تم إدخاله على مجموعات نقاط نهاية. |
|
传入的说明中没有终结点集合。 |
|
傳入的描述沒有端點集合。 |
|
Předaný popis nemá kolekce koncových bodů. |
|
Der er ikke nogen slutpunktsamlinger for den overførte beskrivelse. |
|
De doorgegeven beschrijving heeft geen eindpuntverzamelingen. |
|
Välitetyllä kuvauksella ei ole päätepistekokoelmia. |
|
La description passée ne possède pas de collections de points de terminaison. |
|
Die übergebene Beschreibung hat keine Endpunktsammlungen. |
|
Η περιγραφή που διαβιβάστηκε δεν περιέχει συλλογές τελικών σημείων. |
|
התיאור שהועבר אינו כולל אוספים של נקודת קצה. |
|
Az átadott leírás nem rendelkezik végpontgyűjteményekkel. |
|
La descrizione passata non ha insiemi di endpoint. |
|
渡された説明に Endpoint コレクションがありません。 |
|
전달된 설명에 끝점 컬렉션이 없습니다. |
|
Inngående beskrivelse har ikke endepunktsamlinger. |
|
Przekazany opis nie zawiera kolekcji punktów końcowych. |
|
Passado na descrição não tem coleções de Pontos de extremidade. |
|
Переданное в описание не содержит семейств конечных точек. |
|
La descripción pasada no tiene colecciones de extremos. |
|
Den överförda beskrivningen saknar slutpunktsamlingar. |
|
Geçirilen açıklamada Endpoint koleksiyonları yok. |
|
传入的说明中没有终结点集合。 |
|
傳入的描述沒有端點集合。 |
|
يمكن استدعاء الأعضاء الثابتين لـ <var>X</var> فقط من داخل خدمة عليها علامة <var>Y</var>. |
|
只能从标记为 <var>Y</var> 的服务内部调用 <var>X</var> 的静态成员。 |
|
只能從已使用 <var>Y</var> 標示的服務中呼叫 <var>X</var> 的靜態成員。 |
|
Statické členy třídy <var>X</var> lze volat pouze ze služby s označením <var>Y</var>. |
|
Der kan kun foretages kald til de statiske medlemmer i <var>X</var> fra en tjeneste, der er markeret med <var>Y</var>. |
|
De statische leden van <var>X</var> kunnen alleen worden aangeroepen vanuit een service die is gemarkeerd met <var>Y</var>. |
|
Kohteen <var>X</var> staattisia jäseniä voidaan kutsua vain sellaisen palvelun sisältä, jolla on merkintä <var>Y</var>. |
|
Les membres statiques de <var>X</var> peuvent être appelés uniquement à partir d’un service marqué avec <var>Y</var>. |
|
Die statischen Member von <var>X</var> können nur aus einem Dienst heraus aufgerufen werden, der mit '<var>Y</var>' gekennzeichnet ist. |
|
Η κλήση των στατικών μελών του <var>X</var> είναι δυνατή μόνο από το εσωτερικό μιας υπηρεσίας με σήμανση <var>Y</var>. |
|
ניתן לקרוא לחברים הסטטיים של <var>X</var> רק מתוך שירות המסומן ב- <var>Y</var>. |
|
A(z) <var>X</var> statikus elemei csak <var>Y</var> jelölésű szolgáltatásból hívhatók. |
|
È possibile chiamare i membri statici di <var>X</var> solo dall'interno di un servizio contrassegnato con <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> の静的メンバは、<var>Y</var> でマークされたサービス内からのみ呼び出すことができます。 |
|
<var>Y</var>(으)로 표시된 서비스 내부에서만 <var>X</var>의 정적 멤버를 호출할 수 있습니다. |
|
De statiske medlemmene i <var>X</var> kan bare kalles innenfor en tjeneste som er merket med <var>Y</var>. |
|
Statyczne elementy członkowskie <var>X</var> można wywoływać tylko z wewnątrz usługi oznaczonej za pomocą <var>Y</var>. |
|
Os membros estáticos de <var>X</var> só podem ser chamados de dentro de um serviço marcado com <var>Y</var>. |
|
Статические участники <var>X</var> могут вызываться только из службы, помеченной <var>Y</var>. |
|
Los miembros estáticos de <var>X</var> sólo se pueden llamar desde dentro de un servicio marcado con <var>Y</var>. |
|
De statiska medlemmarna i <var>X</var> kan endast anropas inifrån en tjänst markerad med <var>Y</var>. |
|
Statik <var>X</var> üyeleri yalnızca <var>Y</var> ile işaretlenmiş bir hizmet içinden çağrılabilir. |
|
只能从标记为 <var>Y</var> 的服务内部调用 <var>X</var> 的静态成员。 |
|
只能從已使用 <var>Y</var> 標示的服務中呼叫 <var>X</var> 的靜態成員。 |
|
فشل التحقق من صحة سير العمل. |
|
Workflow 验证失败。 |
|
Workflow 驗證失敗。 |
|
Ověření pracovního postupu se nezdařilo. |
|
Arbejdsprocessen blev ikke valideret. |
|
Workflowverificatie is mislukt. |
|
Työnkulun tarkistus epäonnistui. |
|
Échec de la validation du workflow. |
|
Fehler bei der Workflowüberprüfung. |
|
Αποτυχία επικύρωσης ροής εργασίας. |
|
אימות זרימת עבודה נכשל. |
|
A munkafolyamat ellenőrzése sikertelen. |
|
Convalida del flusso di lavoro non riuscita. |
|
ワークフローの検証に失敗しました。 |
|
Workflow 유효성을 검사하지 못했습니다. |
|
Arbeidsflytvalidering mislyktes. |
|
Sprawdzanie poprawności przepływu pracy nie powiodło się. |
|
Falha na Validação do Fluxo de Trabalho. |
|
Сбой проверки рабочего процесса. |
|
Error en la validación del Workflow. |
|
Validering av arbetsflöde misslyckades. |
|
İş Akışı Doğrulanamadı. |
|
工作流验证失败。 |
|
Workflow 驗證失敗。 |
|
作業 '<var>X</var>' 不屬於在 ServiceOperationInfo 中指定的合約 '<var>Contract Name</var>'。 |
|
Operace <var>X</var> nepatří ke kontraktu <var>Contract Name</var> zadanému v ServiceOperationInfo. |
|
Handlingen '<var>X</var>' tilhører ikke kontrakten '<var>Contract Name</var>', som angivet i ServiceOperationInfo. |
|
Bewerking '<var>X</var>' behoort niet tot contract '<var>Contract Name</var>' dat is opgegeven in ServiceOperationInfo. |
|
Toiminto <var>X</var> ei kuulu kohteessa ServiceOperationInfo määritettyyn sopimukseen <var>Contract Name</var>. |
|
L’opération « <var>X</var> » n’appartient pas au contrat « <var>Contract Name</var> » spécifié dans ServiceOperationInfo. |
|
Der Vorgang '<var>X</var>' gehört nicht zu dem in ServiceOperationInfo angegebenen Vertrag '<var>Contract Name</var>'. |
|
Η λειτουργία '<var>X</var>' δεν ανήκει στη σύμβαση '<var>Contract Name</var>' που έχει οριστεί στο ServiceOperationInfo. |
|
הפעולה '<var>X</var>' לא שייכת לחוזה '<var>Contract Name</var>' שצוין ב- ServiceOperationInfo. |
|
A(z) „<var>X</var>” művelet nem tartozik a ServiceOperationInfo információban megadott „<var>Contract Name</var>” szerződéshez. |
|
L'operazione '<var>X</var>' non appartiene al contratto '<var>Contract Name</var>' specificato in ServiceOperationInfo. |
|
操作 '<var>X</var>' は、ServiceOperationInfo で指定されたコントラクト '<var>Contract Name</var>' に属していません。 |
|
'<var>X</var>' 작업이 ServiceOperationInfo에 지정된 '<var>Contract Name</var>' 계약에 속하지 않습니다. |
|
Operasjon '<var>X</var>' tilhører ikke kontrakt '<var>Contract Name</var>' som angitt i ServiceOperationInfo. |
|
Operacja „<var>X</var>” nie należy do kontraktu „<var>Contract Name</var>” określonego we właściwości ServiceOperationInfo. |
|
A operação '<var>X</var>' não pertence ao contrato '<var>Contract Name</var>' especificado em ServiceOperationInfo. |
|
Операция "<var>X</var>" не принадлежит контракту "<var>Contract Name</var>", указанному в ServiceOperationInfo. |
|
La operación '<var>X</var>' no pertenece al contrato '<var>Contract Name</var>' especificado en ServiceOperationInfo. |
|
Åtgärden <var>X</var> hör inte till kontraktet <var>Contract Name</var> som är angivet i ServiceOperationInfo. |
|
'<var>X</var>' işlemi ServiceOperationInfo içinde belirtilen '<var>Contract Name</var>' sözleşmesine ait değil. |
|
لا تنتمي العملية '<var>X</var>' إلى العقد '<var>Contract Name</var>' المحدد في ServiceOperationInfo. |
|
操作“<var>X</var>”不属于 ServiceOperationInfo 中指定的约定“<var>Contract Name</var>”。 |
|
操作“<var>X</var>”不属于 ServiceOperationInfo 中指定的约定“<var>Contract Name</var>”。 |
|
作業 '<var>X</var>' 不屬於在 ServiceOperationInfo 中指定的合約 '<var>Contract Name</var>'。 |
|
يمكن استدعاء DurableOperationContext.AbortInstance فقط داخل الخدمات باستخدام ConcurrencyMode.Single. |
|
只能在使用 ConcurrencyMode.Single 的服务内调用 DurableOperationContext.AbortInstance。 |
|
只能在服務中使用 ConcurrencyMode.Single 呼叫DurableOperationContext.AbortInstance。 |
|
DurableOperationContext.AbortInstance lze volat pouze ve službách používajících režim ConcurrencyMode.Single. |
|
Der kan kun foretages kald til DurableOperationContext.AbortInstance i de tjenester, der bruger ConcurrencyMode.Single. |
|
DurableOperationContext.AbortInstance kan alleen worden aangeroepen binnen services met ConcurrencyMode.Single. |
|
DurableOperationContext.AbortInstance-kutsu voidaan tehdä vain kohdetta ConcurrencyMode.Single käyttävien palveluiden sisällä. |
|
L’instance DurableOperationContext.AbortInstance peut être appelée uniquement dans des services utilisant ConcurrencyMode.Single. |
|
DurableOperationContext.AbortInstance kann nur innerhalb von Diensten mithilfe von ConcurrencyMode.Single aufgerufen werden. |
|
Η κλήση του DurableOperationContext.AbortInstance μπορεί να γίνει μόνο μέσα σε υπηρεσίες με χρήση του ConcurrencyMode.Single. |
|
ניתן לקרוא ל- DurableOperationContext.AbortInstance רק בתוך שירותים המשתמשים ב- ConcurrencyMode.Single. |
|
A DurableOperationContext.AbortInstance metódus csak a ConcurrencyMode.Single osztályt használó szolgáltatásokból hívható. |
|
DurableOperationContext.AbortInstance può essere chiamata solo all'interno di servizi utilizzando ConcurrencyMode.Single. |
|
DurableOperationContext.AbortInstance は ConcurrencyMode.Single を使用しているサービス内でのみ呼び出すことができます。 |
|
DurableOperationContext.AbortInstance는 ConcurrencyMode.Single을 사용하여 서비스 내부로 호출할 수 있습니다. |
|
DurableOperationContext.AbortInstance kan bare kalles innenfor tjenester som bruker ConcurrencyMode.Single. |
|
Metodę DurableOperationContext.AbortInstance można wywołać tylko wewnątrz usługi, używając właściwości ConcurrencyMode.Single. |
|
O DurableOperationContext.AbortInstance só pode ser chamado dentro de serviços que usam o ConcurrencyMode.Single. |
|
DurableOperationContext.AbortInstance может вызываться только внутри служб, использующих ConcurrencyMode.Single. |
|
DurableOperationContext.AbortInstance sólo se puede llamar en los servicios que utilizan ConcurrencyMode.Single. |
|
DurableOperationContext.AbortInstance kan endast anropas med ConcurrencyMode.Single i tjänster. |
|
DurableOperationContext.AbortInstance, yalnızca ConcurrencyMode.Single kullanılarak hizmetlerin içinde çağrılabilir. |
|
只能在使用 ConcurrencyMode.Single 的服务内调用 DurableOperationContext.AbortInstance。 |
|
只能在服務中使用 ConcurrencyMode.Single 呼叫DurableOperationContext.AbortInstance。 |
|
السماح للمستخدمين بإضافة منطق مخصص يتم تنفيذه قبل إرسال الرسالة. |
|
允许用户添加在发送消息前执行的自定义逻辑。 |
|
允許使用者新增自訂邏輯,以便在傳送訊息之前執行。 |
|
Umožňuje uživatelům přidávat vlastní logiku, která se spustí před odesláním zprávy. |
|
Tillad, at brugere tilføjer brugerdefineret logik, der udføres inden meddelelsen sendes. |
|
Stelt gebruikers in staat om aangepaste regels toe te voegen die voor verzending van het bericht worden uitgevoerd. |
|
Antaa käyttäjien lisätä mukautetun logiikan, joka suoritetaan ennen sanoman lähettämistä. |
|
Permet aux utilisateurs d’ajouter une logique personnalisée qui s’exécute avant l’envoi du message. |
|
Ermöglicht Benutzern das Hinzufügen einer benutzerdefinierten Logik, die vor dem Senden der Nachricht ausgeführt wird. |
|
Επιτρέπει στους χρήστες να προσθέσουν την προσαρμοσμένη λογική που εκτελείται πριν την αποστολή του μηνύματος. |
|
מאפשר למשתמשים להוסיף לוגיקה מותאמת אישית המופעלת לפני שההודעה נשלחת. |
|
Az üzenet elküldése előtt végrehajtott egyéni logika hozzáadásának engedélyezése a felhasználók számára. |
|
Consente agli utenti di aggiungere una logica personalizzata che viene eseguita prima dell'invio del messaggio. |
|
ユーザーがメッセージの送信前に実行されるカスタム ロジックを追加できるようにします。 |
|
사용자가 메시지를 보내기 전에 실행되는 사용자 지정 논리를 추가할 수 있습니다. |
|
Lar brukerne angi egendefinert logikk som kjøres før meldingen sendes. |
|
Umożliwia użytkownikom dodanie logiki niestandardowej, która jest wykonywana przed wysłaniem komunikatu. |
|
Permite que os usuários adicionem uma lógica personalizada que é executada antes do envio da mensagem. |
|
Разрешает пользователям добавлять настраиваемую логику, которая выполняется перед отправкой сообщения. |
|
Permite a los usuarios agregar una lógica personalizada que se ejecute antes de que se envíe el mensaje. |
|
Tillåter användare att lägga till egen kod som körs innan meddelandet skickas. |
|
Kullanıcıların ileti gönderilmeden önce sonra yürütülen özel mantık eklemesini sağlar. |
|
允许用户添加在发送消息前执行的自定义逻辑。 |
|
允許使用者新增自訂邏輯,以便在傳送訊息之前執行。 |
|
System.Void ei ole kelvollinen parametrityyppi. |
|
System.Void n’est pas un type de paramètre valide. |
|
System.Void ist kein gültiger Parametertyp. |
|
Το System.Void δεν είναι έγκυρος τύπος παραμέτρου. |
|
System.Void אינו סוג פרמטר חוקי. |
|
A System.Void nem érvényes paramétertípus. |
|
System.Void non è un tipo di parametro valido. |
|
System.Void は、有効なパラメータ型ではありません。 |
|
System.Void는 올바른 매개 변수 형식이 아닙니다. |
|
System.Void er ikke en gyldig parametertype. |
|
Typ System.Void nie jest prawidłowym typem parametru. |
|
System.Void não é um tipo de parâmetro válido. |
|
System.Void не является допустимым типом параметра. |
|
System.Void no es un tipo de parámetro válido. |
|
System.Void är inte en giltig parametertyp. |
|
System.Void geçerli bir parametre türü değil. |
|
System.Void نوع معلمة غير صالح. |
|
System.Void 不是有效的参数类型。 |
|
System.Void 不是有效的參數型別。 |
|
System.Void není platný typ parametru. |
|
System.Void er ikke en gyldig parametertype. |
|
System.Void is geen geldig type parameter. |
|
System.Void 不是有效的参数类型。 |
|
System.Void 不是有效的參數型別。 |
|
موضع معلمة غير صحيح للمعلمة '<var>X</var>' في العملية '<var>Y</var>' والعقد '<var>Contract Name</var>' |
|
在约定“<var>Contract Name</var>”的操作“<var>Y</var>”中,参数“<var>X</var>”的参数位置不正确。 |
|
作業 '<var>Y</var>'、合約 '<var>Contract Name</var>' 之參數 '<var>X</var>' 的參數位置不正確。 |
|
Nesprávná pozice parametru pro parametr <var>X</var> v operaci <var>Y</var> (kontrakt <var>Contract Name</var>) |
|
Parameteren '<var>X</var>' i handlingen '<var>Y</var>' i kontrakten '<var>Contract Name</var>' er placeret forkert |
|
Onjuiste parameterpositie voor parameter '<var>X</var>' in bewerking '<var>Y</var>', contract '<var>Contract Name</var>' |
|
Sopimuksen <var>Contract Name</var> toiminnon <var>Y</var> parametrin <var>X</var> sijainti on virheellinen |
|
Position du paramètre incorrecte pour le paramètre « <var>X</var> » de l’opération « <var>Y</var> » du contrat « <var>Contract Name</var> » |
|
מיקום פרמטר שגוי עבור הפרמטר '<var>X</var>' בפעולה '<var>Y</var>', חוזה '<var>Contract Name</var>' |
|
A(z) „<var>Contract Name</var>” szerződés „<var>Y</var>” műveletében a(z) „<var>X</var>” paraméter pozíciója helytelen. |
|
コントラクト '<var>Contract Name</var>' の操作 '<var>Y</var>' のパラメータ '<var>X</var>' に対するパラメータの位置が不適切です |
|
'<var>Contract Name</var>' 계약의 '<var>Y</var>' 작업에서 '<var>X</var>' 매개 변수에 대한 매개 변수 위치가 잘못되었습니다. |
|
Feil parameterposisjon for parameteren '<var>X</var>' i operasjon '<var>Y</var>', kontrakt '<var>Contract Name</var>' |
|
Niepoprawna pozycja parametru „<var>X</var>” w operacji „<var>Y</var>” i kontrakcie „<var>Contract Name</var>” |
|
Posição de parâmetro incorreta para o parâmetro '<var>X</var>' na operação '<var>Y</var>', contrato '<var>Contract Name</var>' |
|
Неправильная позиция параметра для параметра "<var>X</var>" в операции "<var>Y</var>", контракт "<var>Contract Name</var>" |
|
Felaktig parameterposition för parametern <var>X</var> i åtgärden <var>Y</var>, kontrakt <var>Contract Name</var> |
|
'<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki '<var>Y</var>' işleminde bulunan '<var>X</var>' parametresinin parametre konumu yanlış |
|
Falsche Parameterposition für den Parameter '<var>X</var>' in Vorgang '<var>Y</var>', Vertrag '<var>Contract Name</var>'. |
|
Μη έγκυρη θέση παραμέτρου για την παράμετρο '<var>X</var>' στη λειτουργία '<var>Y</var>', σύμβαση '<var>Contract Name</var>' |
|
Posizione non corretta per il parametro '<var>X</var>' nell'operazione '<var>Y</var>', contratto '<var>Contract Name</var>' |
|
La posición del parámetro '<var>X</var>' de la operación '<var>Y</var>', contrato '<var>Contract Name</var>' no es correcta |
|
在约定“<var>Contract Name</var>”的操作“<var>Y</var>”中,参数“<var>X</var>”的参数位置不正确。 |
|
作業 '<var>Y</var>'、合約 '<var>Contract Name</var>' 之參數 '<var>X</var>' 的參數位置不正確。 |
|
تم تحديد قيمة مُرجعة خالية لنشاط الاستلام '<var>X</var>' والتي تعتبر غير صالحة لنوع الإرجاع '<var>Type Name</var>'. |
|
接收活动“<var>X</var>”为返回值指定了一个 Null 值,而该值对返回类型“<var>Type Name</var>”无效。 |
|
接收活動 '<var>X</var>' 為傳回值指定 null 值,這對於傳回型別 '<var>Type Name</var>' 而言是無效的。 |
|
Aktivita příjmu <var>X</var> má jako návratovou hodnotu zadanou hodnotu null, která je pro typ návratu <var>Type Name</var> neplatná. |
|
Der er angivet en null-værdi for returværdien for modtageaktiviteten '<var>X</var>', hvilket er ugyldigt for returtypen '<var>Type Name</var>'. |
|
Ontvangstactiviteit '<var>X</var>' heeft voor retourwaarde een null opgegeven, wat ongeldig is voor het retourtype '<var>Type Name</var>'. |
|
Vastaanottotehtävällä <var>X</var> on null-arvo määritetty palautusarvolle. Tämä on virhe palautustyypille <var>Type Name</var>. |
|
L’activité de réception « <var>X</var> » a une valeur de retour null non valide pour le type de retour « <var>Type Name</var> ». |
|
In der Empfangsaktivität '<var>X</var>' ist eine Null für den Rückgabewert angegeben. Dies ist für den Rückgabetyp '<var>Type Name</var>' ungültig. |
|
Στη δραστηριότητα λήψης '<var>X</var>' έχει οριστεί τιμή null για τον τύπο επιστροφής. Η τιμή αυτή δεν είναι έγκυρη για τον τύπο επιστροφής '<var>Type Name</var>'. |
|
פעילות קבלה '<var>X</var>' כוללת ערך Null שצוין עבור ערך החזרה שאינו חוקי עבור סוג ההחזרה '<var>Type Name</var>'. |
|
A(z) „<var>X</var>” fogadási tevékenység megadott visszatérési értéke null, ami a(z) „<var>Type Name</var>” visszatéréstípusnál érvénytelen. |
|
L'attività di ricezione '<var>X</var>' ha un valore nullo specificato per il valore restituito che non è valido per il tipo restituito '<var>Type Name</var>'. |
|
受信アクティビティ '<var>X</var>' では、戻り値に対して NULL が指定されています。この値は、戻り値の型 '<var>Type Name</var>' に対して無効です。 |
|
수신 동작 '<var>X</var>'에는 반환 형식 '<var>Type Name</var>'에 올바르지 않은 반환 값에 대해 지정된 null이 있습니다. |
|
Mottaksaktiviteten '<var>X</var>' har en nullverdi angitt for returverdi, som er ugyldig for returtypen '<var>Type Name</var>'. |
|
Działanie odbierania „<var>X</var>” ma określoną wartość null dla wartości zwracanej, która jest nieprawidłowa dla typu zwracanych danych „<var>Type Name</var>”. |
|
A atividade de recebimento '<var>X</var>' tem valor de retorno especificado como nulo, o que é inválido para o tipo de retorno '<var>Type Name</var>'. |
|
Действие получения "<var>X</var>" содержит значение Null, заданное для значения возврата, которое недопустимо для возврата типа "<var>Type Name</var>". |
|
La actividad de recepción '<var>X</var>' tiene un valor nulo especificado para el valor de retorno que no es válido para el tipo de retorno '<var>Type Name</var>'. |
|
Mottagningsaktiviteten <var>X</var> har null som returvärde, vilket är ogiltigt för returtypen <var>Type Name</var>. |
|
'<var>X</var>' alma etkinliğinin dönüş değeri için null belirtilmiş ve bu '<var>Type Name</var>' dönüş türü için geçersizdir. |
|
接收活动“<var>X</var>”为返回值指定了一个 Null 值,而该值对返回类型“<var>Type Name</var>”无效。 |
|
接收活動 '<var>X</var>' 為傳回值指定 null 值,這對於傳回型別 '<var>Type Name</var>' 而言是無效的。 |