|
Saapuvaan sanomaan ei ole liitetty kontekstia palvelulle, ja nykyisellä toiminnolla ei ole merkintää "CanCreateInstance = true". Jotta tämän palvelun kansa voitaisiin vaihtaa tietoja, tarkista, tukeeko saapuva sidonta kontekstiprotokollaa ja onko sillä kelvollista kontekstia alustettuna. |
|
Aucun contexte n’est joint au message entrant pour le service et l’opération actuelle n’est pas marquée avec « CanCreateInstance = true ». Pour communiquer avec ce service, vérifiez si la liaison entrante prend en charge le protocole de contexte et a un contexte valide initialisé. |
|
An die eingehende Nachricht ist kein Kontext für den Dienst angefügt, und der aktuelle Vorgang ist nicht mit 'CanCreateInstance = true' gekennzeichnet. Um mit diesem Dienst zu kommunizieren, überprüfen Sie, ob die eingehende Bindung das Kontextprotokoll unterstützt und ob dafür ein gültiger Kontext initialisiert ist. |
|
Δεν υπάρχει συνημμένο περιβάλλον στο εισερχόμενο μήνυμα για την υπηρεσία και η τρέχουσα λειτουργία δεν έχει σημανθεί με "CanCreateInstance = true". Για να επικοινωνήσετε με αυτήν την υπηρεσία, ελέγξτε εάν η εισερχόμενη σύνδεση υποστηρίζει το πρωτόκολλο περιβάλλοντος και εάν έχει προετοιμαστεί ένα έγκυρο περιβάλλον. |
|
לא מצורף הקשר להודעה נכנסת עבור השירות והפעולה הנוכחית לא מסומנת עם "CanCreateInstance = true". כדי לנהל תקשורת עם שירות זה, בדוק אם האיגוד הנכנס תומך בפרוטוקול ההקשר וכולל הקשר חוקי מאותחל. |
|
A szolgáltatásnál nincs környezet csatolva a bejövő üzenethez, és az aktuális művelet nem „CanCreateInstance = true” jelölésű. A szolgáltatással való kommunikációhoz ellenőrizze, hogy a bejövő kötés támogatja-e a környezeti protokollt, és hogy inicializálva van-e egy érvényes környezet. |
|
Nessun contesto allegato al messaggio in arrivo per il servizio e operazione corrente non contrassegnata con "CanCreateInstance = true". Per comunicare con il servizio verificare se l'associazione in ingresso supporta il protocollo del contesto e se ha un contesto valido inizializzato. |
|
サービスの受信メッセージにアタッチされたコンテキストがありません。また現在の操作は "CanCreateInstance = true" でマークされていません。このサービスと通信するためには、受信バインドがコンテキスト プロトコルをサポートし、初期化された有効なコンテキストがあるかどうかを確認してください。 |
|
서비스의 들어오는 메시지에 첨부된 컨텍스트가 없으며 현재 작업이 "CanCreateInstance = true"로 표시되어 있지 않습니다. 이 서비스와 통신하려면 들어오는 바인딩이 컨텍스트 프로토콜을 지원하고 해당 바인딩에 초기화된 올바른 컨텍스트가 있는지 확인하십시오. |
|
Ingen kontekst er knyttet til den innkommende meldingen for tjenesten, og den gjeldende operasjonen er ikke merket med CanCreateInstance = sann. Hvis du vil kommunisere med denne tjenesten, må du kontrollere om den innkommende bindingen støtter kontekstprotokollen, og at en gyldig kontekst er initialisert. |
|
Do przychodzącego komunikatu dla usługi nie dołączono kontekstu, a bieżąca operacja nie jest oznaczona za pomocą właściwości „CanCreateInstance = true”. Aby komunikować się z tą usługą, sprawdź, czy powiązanie przychodzące obsługuje protokół kontekstu i czy zainicjowano prawidłowy kontekst. |
|
Não há contexto anexado à mensagem de entrada para o serviço e a operação atual não está marcada com "CanCreateInstance = true". Para estabelecer comunicação com este serviço, verifique se a ligação de entrada oferece suporte ao protocolo de contexto e se ela tem um contexto válido inicializado. |
|
Не существует контекста, вложенного во входящее сообщение для службы, и текущая операция не помечена как "CanCreateInstance = True". Для взаимодействия с этой службой проверьте, поддерживает ли входящая привязка контекстный протокол и имеет ли она инициализированный допустимый контекст. |
|
لا يوجد سياق مرفق بالرسالة الواردة للخدمة ولم يتم تعليم العملية الحالية بالقيمة "CanCreateInstance = true". للاتصال بهذه الخدمة، تحقق مما إذا كان الرابط الوارد يدعم بروتوكول السياق ومن تهيئة سياق صالح له. |
|
没有上下文附加到该服务的传入消息,并且当前操作未标记为“CanCreateInstance = true”。为了与该服务进行通信,请检查传入绑定是否支持上下文协议并已初始化有效的上下文。 |
|
沒有任何內容附加到服務的傳入訊息,而且目前的作業並未標示 "CanCreateInstance = true"。若要與此服務通訊,請檢查傳入繫結是否支援內容通訊協定,以及是否已初始化有效的內容。 |
|
K příchozí zprávě pro službu není připojen žádný kontext a aktuální operace nemá označení CanCreateInstance = true. Chcete-li komunikovat s touto službou, zkontrolujte, zda příchozí vazba podporuje protokol kontextu a zda má inicializovaný platný kontext. |
|
Der er ikke knyttet nogen kontekst til den indgående meddelelse for tjenesten, og den aktuelle handling er ikke markeret med "CanCreateInstance = true". Hvis du vil kunne kommunikere med tjenesten, skal du kontrollere, om den indgående binding understøtter kontekstprotokollen, og at der er initialiseret en gyldig kontekst. |
|
Er is geen context gevoegd bij het inkomende bericht voor de service en de huidige bewerking is niet gemarkeerd met "CanCreateInstance = true". Als u met deze service wilt kunnen communiceren, dient u te controleren of de inkomende binding het contextprotocol ondersteunt en een geldige context heeft geïnitialiseerd. |
|
没有上下文附加到该服务的传入消息,并且当前操作未标记为“CanCreateInstance = true”。为了与该服务进行通信,请检查传入绑定是否支持上下文协议并已初始化有效的上下文。 |
|
沒有任何內容附加到服務的傳入訊息,而且目前的作業並未標示 "CanCreateInstance = true"。若要與此服務通訊,請檢查傳入繫結是否支援內容通訊協定,以及是否已初始化有效的內容。 |
|
No hay ningún contexto adjunto al mensaje entrante para el servicio y la operación actual no está marcada con "CanCreateInstance = true". Para comunicarse con este servicio, compruebe si el enlace entrante admite el protocolo de contexto y tiene un contexto válido inicializado. |
|
Det finns ingen bifogad kontext i det inkommande meddelandet för tjänsten, och den aktuella åtgärden är inte markerad med "CanCreateInstance = true". Om du vill kunna kommunicera med tjänsten ska du kontrollera om den inkommande bindningen stöder kontextprotokollet och har en initierad giltig kontext. |
|
Hizmet için gelen iletiye eklenmiş içerik yok ve geçerli işlem "CanCreateInstance = true" olarak işaretlenmemiş. Bu hizmetle iletişim kurmak için, gelen bağlamanın içerik protokolünü destekleyip desteklemediğini ve başlatılmış geçerli bir içeriği olup olmadığını denetleyin. |
|
Lukituksen aikakatkaisun on oltava 0–Int32.MaxValue sekuntia. Jos haluat poistaa lukituksen käytöstä, määritä TimeSpan.Zero. Jos haluat käyttää ääretöntä aikakatkaisua, määritä TimeSpan.MaxValue. |
|
Le temps d’expiration du verrouillage doit être supérieur à zéro et inférieur à Int32.MaxValue secondes. Pour désactiver le verrouillage, spécifiez TimeSpan.Zero. Pour utiliser un temps d’expiration infini, spécifiez TimeSpan.MaxValue. |
|
Der Locktimeout muss größer als null und kleiner als Int32.MaxValue Sekunden sein. Zum Deaktivieren der Sperrfunktion geben Sie TimeSpan.Zero an. Um einen unbegrenzten Timeout zu verwenden, geben Sie TimeSpan.MaxValue an. |
|
Ο χρόνος εκτέλεσης κλειδώματος πρέπει να είναι μεγαλύτερος από μηδέν και μικρότερος από Int32.MaxValue δευτερόλεπτα. Για να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα, επιλέξτε TimeSpan.Zero. Για να ορίσετε έναν άπειρο χρόνο εκτέλεσης, επιλέξτε TimeSpan.MaxValue. |
|
זמן קצוב לנעילה חייב להיות גדול מאפס וקטן מ- Int32.MaxValue שניות. כדי לבטל נעילה, ציין TimeSpan.Zero. כדי להשתמש בזמן קצוב אינסופי, ציין TimeSpan.MaxValue. |
|
A zárolás időtúllépésének nulla és Int32.MaxValue másodperc közöttinek kell lennie. A zárolás a TimeSpan.Zero megadásával kapcsolható ki. Végtelen időtúllépés megadása: TimeSpan.MaxValue. |
|
Il timeout di blocco deve essere maggiore di zero e minore di Int32.MaxValue secondi. Per disattivare il blocco specificare TimeSpan.Zero. Per utilizzare un timeout infinito specificare TimeSpan.MaxValue. |
|
ロック タイムアウトは 0 よりも大きく、Int32.MaxValue 秒よりも小さい値でなければなりません。ロックをオフにするには、TimeSpan.Zero を指定します。無限タイムアウトを使用するには、TimeSpan.MaxValue を指定します。 |
|
잠금 시간 제한은 0보다 크고 Int32.MaxValue초보다 작아야 합니다. 잠금을 해제하려면 TimeSpan.Zero를 지정하고 무한 시간 제한을 사용하려면 TimeSpan.MaxValue를 지정합니다. |
|
Tidsavbrudd for låsing, angitt i sekunder, må være større enn null og mindre enn Int32.MaxValue. Angi TimeSpan.Zero hvis du vil slå av låsing. Hvis du vil bruke ubegrenset tid, kan du angi TimeSpan.MaxValue. |
|
Limit czasu blokady musi być większy niż 0 i mniejszy niż wartość Int32.MaxValue (w sekundach). Aby wyłączyć blokowanie, określ wartość TimeSpan.Zero. Aby używać nieskończonego limitu czasu, określ wartość TimeSpan.MaxValue. |
|
O tempo limite de bloqueio deve ser maior do que zero e menor do que Int32.MaxValue segundos. Para desativar o bloqueio, especifique o TimeSpan.Zero. Para usar um tempo limite infinito, especifique o TimeSpan.MaxValue. |
|
Время ожидания блокировки должно быть больше нуля и меньше Int32.MaxValue секунд. Чтобы отключить блокировку, укажите TimeSpan.Zero. Чтобы использовать неограниченное время ожидания, задайте TimeSpan.MaxValue. |
|
El tiempo de espera del bloqueo debe ser mayor que cero y menor que Int32.MaxValue segundos. Para desactivar el bloqueo, especifique TimeSpan.Zero. Para utilizar un tiempo de espera infinito, especifique TimeSpan.MaxValue. |
|
Lås-timeout måste vara större än noll och mindre än Int32.MaxValue sekunder. Inaktivera låsning genom att ange TimeSpan.Zero. Använd TimeSpan.MaxValue för att ange oändlig timeout. |
|
Kilit zaman aşımının sıfırdan büyük ve Int32.MaxValue saniyeden küçük olması gerekiyor. Kilitlemeyi kapatmak için TimeSpan.Zero belirtin. Sonsuz bir zaman aşımı kullanmak için TimeSpan.MaxValue belirtin. |
|
锁定超时必须大于 0 且小于 Int32.MaxValue 秒。若要关闭锁定,请指定 TimeSpan.Zero。若要使用无限长的超时,请指定 TimeSpan.MaxValue。 |
|
يجب أن تكون مهلة التأمين أكبر من صفر وأقل من Int32.MaxValue ثانية. لإيقاف تشغيل التأمين، حدد TimeSpan.Zero. لاستخدام مهلة لا نهائية، حدد TimeSpan.MaxValue. |
|
锁定超时必须大于 0 且小于 Int32.MaxValue 秒。若要关闭锁定,请指定 TimeSpan.Zero。若要使用无限长的超时,请指定 TimeSpan.MaxValue。 |
|
鎖定逾時必須大於零並小於 Int32.MaxValue 秒。若要關閉鎖定,請指定 TimeSpan.Zero。若要使用無限逾時,請指定 TimeSpan.MaxValue。 |
|
Časový limit zámku musí být větší než nula a menší než Int32.MaxValue (v sekundách). Chcete-li vypnout zamykání, zadejte TimeSpan.Zero. Chcete-li použít neomezený časový limit, zadejte TimeSpan.MaxValue. |
|
Timeouten for låsning skal være på mere end nul og mindre end Int32.MaxValue sekunder. Hvis du vil slå låsning fra, skal du angive TimeSpan.Zero. Hvis du vil angive en uendelig timeout, skal du angive TimeSpan.MaxValue. |
|
Time-out voor vergrendelingen moet groter zijn dan nul en kleiner dan Int32.MaxValue seconden. Schakel de vergrendeling uit door TimeSpan.Zero op te geven. Geef TimeSpan.MaxValue op voor een time-out van oneindig. |
|
鎖定逾時必須大於零並小於 Int32.MaxValue 秒。若要關閉鎖定,請指定 TimeSpan.Zero。若要使用無限逾時,請指定 TimeSpan.MaxValue。 |
|
OperationContractAttribute fehlt für die in ServiceOperationInfo angegebene Methode '<var>Method name</var>'. |
|
Το OperationContractAttribute λείπει για τη μέθοδο '<var>Method name</var>' που έχει καθοριστεί στο ServiceOperationInfo. |
|
OperationContractAttribute חסר עבור פעולת השירות '<var>Method name</var>' שצוינה ב- ServiceOperationInfo. |
|
A ServiceOperationInfo információban meghatározott „<var>Method name</var>” metódus OperationContractAttribute attribútuma hiányzik. |
|
OperationContractAttribute mancante per il metodo '<var>Method name</var>' specificato in ServiceOperationInfo. |
|
ServiceOperationInfo で指定されたメソッド '<var>Method name</var>' に対して OperationContractAttribute がありません。 |
|
ServiceOperationInfo에 지정된 '<var>Method name</var>' 메서드에 대한 OperationContractAttribute가 없습니다. |
|
OperationContractAttribute mangler for metoden '<var>Method name</var>' som er angitt i ServiceOperationInfo. |
|
Brak obiektu OperationContractAttribute dla metody „<var>Method name</var>” określonej we właściwości ServiceOperationInfo. |
|
O OperationContractAttribute está faltando para o método '<var>Method name</var>' especificado em ServiceOperationInfo. |
|
OperationContractAttribute отсутствует для метода "<var>Method name</var>", заданного в ServiceOperationInfo. |
|
Falta OperationContractAttribute en el método '<var>Method name</var>' especificado en ServiceOperationInfo. |
|
OperationContractAttribute saknas för metoden <var>Method name</var> som är angiven i ServiceOperationInfo. |
|
ServiceOperationInfo içinde belirtilen '<var>Method name</var>' yönteminde OperationContractAttribute eksik. |
|
لا توجد OperationContractAttribute للأسلوب '<var>Method name</var>' المحدد في ServiceOperationInfo. |
|
ServiceOperationInfo 中指定的方法“<var>Method name</var>”缺少 OperationContractAttribute。 |
|
在 ServiceOperationInfo 指定的方法 '<var>Method name</var>' 遺失 OperationContractAttribute。 |
|
Metodě <var>Method name</var> určené v ServiceOperationInfo chybí atribut OperationContractAttribute. |
|
OperationContractAttribute mangler for metoden '<var>Method name</var>', som er angivet i ServiceOperationInfo. |
|
OperationContractAttribute ontbreekt voor de methode '<var>Method name</var>' die in ServiceOperationInfo is opgegeven. |
|
ServiceOperationInfo-kohteessa määritetystä menetelmästä <var>Method name</var> puuttuu OperationContractAttribute. |
|
Attribut OperationContractAttribute manquant pour la méthode « <var>Method name</var> » spécifiée dans ServiceOperationInfo. |
|
ServiceOperationInfo 中指定的方法“<var>Method name</var>”缺少 OperationContractAttribute。 |
|
在 ServiceOperationInfo 指定的方法 '<var>Method name</var>' 遺失 OperationContractAttribute。 |
|
يجب أن يكون اسم العقد فريد. |
|
约定名称必须唯一。 |
|
合約名稱必須是唯一的。 |
|
Název kontraktu musí být jedinečný. |
|
Kontraktnavnet skal være entydigt. |
|
De contractnaam moet uniek zijn. |
|
Sopimuksen nimen on oltava yksilöivä. |
|
Le nom du contrat doit être unique. |
|
Der Vertragsname muss eindeutig sein. |
|
Το όνομα σύμβασης πρέπει να είναι μοναδικό. |
|
שם החוזה חייב להיות ייחודי. |
|
A szerződés nevének egyedinek kell lennie. |
|
Il nome del contratto deve essere univoco. |
|
コントラクト名は、一意でなければなりません。 |
|
계약 이름은 고유해야 합니다. |
|
Kontraktnavnet må være unikt. |
|
Nazwa kontraktu musi być unikatowa. |
|
O nome do contrato deve ser exclusivo. |
|
Имя контракта должно быть уникальным. |
|
El nombre de contrato debe ser único. |
|
Kontraktnamn måste vara unika. |
|
Sözleşme adı benzersiz olmalıdır. |
|
约定名称必须唯一。 |
|
合約名稱必須是唯一的。 |
|
رسالة الخطأ التي سيتم إعادتها كاستجابة للعميل. |
|
将作为响应发送回客户端的错误消息。 |
|
將會當做回應傳回給用戶端的錯誤訊息。 |
|
Chybová zpráva, která bude odeslána zpět jako odpověď klientovi. |
|
En fejlmeddelelse, der sendes tilbage som et svar til klienten. |
|
Foutbericht dat als antwoord naar de client wordt verzonden. |
|
Virheen sanoma, joka lähetetään takaisin vastauksena asiakkaalle. |
|
Message d’erreur qui sera renvoyé comme réponse au client. |
|
Die Fehlermeldung, die als Antwort an den Client zurückgesendet wird. |
|
Το μήνυμα σφάλματος που θα σταλεί ως απόκριση στο πρόγραμμα-πελάτη. |
|
הודעת תקלה שתישלח חזרה כתגובה ללקוח. |
|
Az ügyfélhez válaszként visszaküldött hibaüzenet. |
|
Messaggio di errore inviato come risposta al client. |
|
クライアントへの応答として返信されるエラー メッセージです。 |
|
클라이언트에 대한 응답으로 다시 보낼 오류 메시지입니다. |
|
Feilmelding som skal sendes tilbake som svar til klienten. |
|
Komunikat o błędzie, który zostanie odesłany do klienta jako odpowiedź. |
|
Mensagem de falha que será enviada de volta como resposta ao cliente. |
|
Сообщение об ошибке, которое будет отправлено обратно клиенту в качестве ответа. |
|
Mensaje de error que se devolverá como respuesta al cliente. |
|
Felmeddelande som skickas tillbaka som svar till klienten. |
|
Yanıt olarak istemciye gönderilecek hata iletisi. |
|
将作为响应发送回客户端的错误消息。 |
|
將會當做回應傳回給用戶端的錯誤訊息。 |
|
تم تحديد اسم عقد غير صالح للنشاط '<var>X</var>'. |
|
为活动“<var>X</var>”指定了无效的约定名称。 |
|
為活動 '<var>X</var>' 指定的合約名稱無效。 |
|
Pro aktivitu <var>X</var> je zadán neplatný název kontraktu. |
|
Der er angivet et ugyldigt kontraktnavn for aktiviteten '<var>X</var>'. |
|
Ongeldige contractnaam opgegeven voor activiteit '<var>X</var>'. |
|
Tehtävälle <var>X</var> määritettiin virheellinen sopimuksen nimi. |
|
Nom de contrat non valide pour l’activité « <var>X</var> ». |
|
Für die Aktivität '<var>X</var>' ist ein ungültiger Vertragsname angegeben. |
|
Έχει οριστεί μη έγκυρο όνομα σύμβασης για τη δραστηριότητα '<var>X</var>'. |
|
צוין שם חוזה לא חוקי עבור הפעילות '<var>X</var>'. |
|
A(z) „<var>X</var>” tevékenységhez érvénytelen szerződésnevet adott meg. |
|
Nome del contratto specificato per l'attività '<var>X</var>' non valido. |
|
動作 '<var>X</var>' に指定されたコントラクト名は無効です。 |
|
'<var>X</var>' 동작에 대해 지정된 계약 이름이 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig kontraktnavn angitt for aktiviteten '<var>X</var>'. |
|
Określono nieprawidłową nazwę kontraktu dla działania „<var>X</var>”. |
|
Nome de contrato inválido especificado para a atividade '<var>X</var>'. |
|
Недопустимое имя контракта задано для действия "<var>X</var>". |
|
Se ha especificado un nombre de contrato no válido para la actividad '<var>X</var>'. |
|
Angivet kontraktnamn för aktiviteten <var>X</var> är ogiltigt. |
|
'<var>X</var>' etkinliği için geçersiz sözleşme adı belirtildi. |
|
为活动“<var>X</var>”指定了无效的约定名称。 |
|
為活動 '<var>X</var>' 指定的合約名稱無效。 |
|
تعذر على WorkflowServiceHostFactory حل سلسلة المنشئ '<var>X</var>' لنوع سير عمل. يجب أن تحتوي سلسلة المنشئ على اسم لملف *.xoml أو اسم من نوع CLR لنوع خدمة سير العمل. |
|
WorkflowServiceHostFactory 无法将构造函数字符串“<var>X</var>”解析为工作流类型。构造函数字符串必须包含 *.xoml 文件的名称或工作流服务类型的 CLR 类型名称。 |
|
WorkflowServiceHostFactory 無法將建構函式字串 '<var>X</var>' 解析為工作流程類型。建構函式字串必須包含 *.xoml 檔案的名稱或工作流程服務類型的 CLR 型別名稱。 |
|
WorkflowServiceHostFactory nemůže přeložit řetězec konstruktoru <var>X</var> na typ pracovního postupu. Řetězec konstruktoru musí obsahovat buď název souboru *.xoml, nebo název CLR typu služby pracovního postupu. |
|
WorkflowServiceHostFactory kan ikke fortolke konstruktørstrengen '<var>X</var>' til en arbejdsprocestype. Konstruktørstrengen skal enten indeholde et navn på *.xoml-filen eller et CLR-typenavn for arbejdsprocestjenestetypen. |
|
WorkflowServiceHostFactory kan de constructor-tekenreeks '<var>X</var>' niet herleiden tot een type workflow. De constructor-tekenreeks moet een naam van het *.xoml-bestand bevatten of een CLR-typenaam van het workflowservicetype. |
|
WorkflowServiceHostFactory ei voi ratkaista konstruktorimerkkijonoa <var>X</var> työnkulkutyypiksi. Konstruktorimerkkijonon on sisällettävä joko *.xoml-tiedoston nimi tai työnkulkupalvelutyypin CLR-tyyppinimi. |
|
La fabrication WorkflowServiceHostFactory ne peut pas résoudre la chaîne du constructeur « <var>X</var> » à un type de workflow. La chaîne du constructeur doit contenir soit un nom de fichier *.xoml soit un nom de type de CLR du type de service workflow. |
|
WorkflowServiceHostFactory kann die Konstruktorzeichenfolge '<var>X</var>' nicht in einen Workflowtyp auflösen. Die Konstruktorzeichenfolge muss entweder einen Namen der '*.xoml'-Datei enthalten oder einen CLR-Typnamen des Workflow-Diensttyps. |
|
Το WorkflowServiceHostFactory δεν είναι δυνατό να επιλύσει τη συμβολοσειρά κατασκευής '<var>X</var>' σε τύπο ροής εργασίας. Η συμβολοσειρά κατασκευής πρέπει να περιέχει είτε ένα όνομα αρχείου *.xoml είτε ένα όνομα τύπου CLR του τύπου υπηρεσίας ροής εργασίας. |
|
WorkflowServiceHostFactory אינו יכול לזהות את מחרוזת הבנאי '<var>X</var>' לסוג זרימת עבודה. מחרוזת הבנאי חייבת להכיל שם של קובץ *.xoml או שם סוג CLR של סוג שירות זרימת העבודה. |
|
A WorkflowServiceHostFactory osztály nem tudja munkafolyamat-típussá feloldani a(z) „<var>X</var>” konstruktor karakterláncot. A konstruktor karakterláncnak tartalmaznia kell az *.xoml fájl nevét, vagy a munkafolyamat-szolgáltatástípus egy CLR-típusnevét. |
|
WorkflowServiceHostFactory non può risolvere la stringa del costruttore '<var>X</var>' in un tipo di flusso di lavoro. La stringa del costruttore deve contenere un nome del file *.xoml o un nome di tipo CLR del tipo di servizio flusso di lavoro. |
|
WorkflowServiceHostFactory は、ワークフローの型に対してコンストラクタ文字列 '<var>X</var>' を解決できませんでした。コンストラクタ文字列には、*.xoml ファイルの名前またはワークフロー サービスの型の CLR 型名が含まれていなければなりません。 |
|
WorkflowServiceHostFactory에서 워크플로 형식에 대한 생성자 문자열 '<var>X</var>'을(를) 확인할 수 없습니다. 생성자 문자열은 *.xoml 파일의 이름 또는 워크플로 서비스 형식의 CLR 형식 이름을 포함해야 합니다. |
|
WorkflowServiceHostFactory kan ikke løse konstruktørstrengen '<var>X</var>' til en arbeidsflyttype. Konstruktørstrengen må inneholde enten et navn på *.xoml-filen eller et navn på en CLR-type for arbeidsflytens tjenestetype. |
|
Metoda WorkflowServiceHostFactory nie może rozpoznać ciągu konstruktora „<var>X</var>” jako typu przepływu pracy. Ciąg konstruktora musi zawierać nazwę pliku *.xoml lub nazwę typu CLR typu usługi przepływu pracy. |
|
O WorkflowServiceHostFactory não pode resolver a string de construtor '<var>X</var>' para um tipo de fluxo de trabalho. A string de construtor deve conter um nome do arquivo *.xoml ou um nome de tipo CLR do tipo de serviço do fluxo de trabalho. |
|
WorkflowServiceHostFactory не может разрешить строку конструктора "<var>X</var>" в тип рабочего процесса. Строка конструктора должна содержать либо имя файла *.xoml, либо имя типа CLR для типа службы рабочего процесса. |
|
WorkflowServiceHostFactory no puede resolver la cadena del constructor '<var>X</var>' en un tipo de flujo de trabajo. La cadena del constructor debe contener un nombre del archivo *.xoml o un nombre de tipo CLR del tipo de servicio del flujo de trabajo. |
|
Det gick inte att matcha konstruktorsträngen <var>X</var> mot en arbetsflödestyp i WorkflowServiceHostFactory. Konstruktorsträngen måste antingen innehålla ett namn på XOML-filen eller ett CLR-typnamn för arbetsflödestjänstetypen. |
|
WorkflowServiceHostFactory, '<var>X</var>' oluşturucu dizesini bir iş akışı türü olarak çözümleyemiyor. Oluşturucu dize bir *.xoml dosyasının adını ya da iş akışı hizmet türünün CLR türü adını içermelidir. |
|
WorkflowServiceHostFactory 无法将构造函数字符串“<var>X</var>”解析为工作流类型。构造函数字符串必须包含 *.xoml 文件的名称或工作流服务类型的 CLR 类型名称。 |
|
WorkflowServiceHostFactory 無法將建構函式字串 '<var>X</var>' 解析為工作流程類型。建構函式字串必須包含 *.xoml 檔案的名稱或工作流程服務類型的 CLR 型別名稱。 |
|
عرض BuildManager سلسلة مجمعة غير صالحة للمسار الظاهري <var>X</var>. |
|
BuildManager 返回的编译字符串对虚拟路径 <var>X</var> 无效。 |
|
BuildManager 為虛擬路徑 <var>X</var> 傳回無效的已編譯字串。 |
|
Správce BuildManager vrátil neplatný kompilovaný řetězec pro virtuální cestu <var>X</var>. |
|
BuildManager returnerede en ugyldig kompileret streng for den virtuelle sti <var>X</var>. |
|
BuildManager retourneerde een ongeldig gecompileerde tekenreeks voor het virtuele pad <var>X</var>. |
|
BuildManager palautti virheellisen käännetyn merkkijonon näennäispolulle <var>X</var>. |
|
BuildManager a renvoyé une chaîne compilée non valide pour le chemin d’accès virtuel <var>X</var>. |
|
BuildManager hat für den virtuellen Pfad <var>X</var> eine ungültige kompilierte Zeichenfolge zurückgegeben. |
|
Το BuildManager επέστρεψε μια μη έγκυρη μεταγλωττισμένη συμβολοσειρά για την εικονική διαδρομή <var>X</var>. |
|
BuildManager החזיר מחרוזת שעברה הידור לא חוקי עבור הנתיב הווירטואלי <var>X</var>. |
|
A BuildManager érvénytelen lefordított karakterláncot adott vissza a következő virtuális elérési úthoz: <var>X</var>. |
|
BuildManager ha restituito una stringa compilata non valida per il percorso virtuale <var>X</var>. |
|
BuildManager が仮想パス <var>X</var> に対して無効なコンパイル済み文字列を戻しました。 |
|
BuildManager가 가상 경로 <var>X</var>에 대해 반환한 컴파일된 문자열이 잘못되었습니다. |
|
BuildManager returnerte en ugyldg kompilert streng for den virtuelle banen <var>X</var>. |
|
Obiekt BuildManager zwrócił nieprawidłowo skompilowany ciąg ścieżki wirtualnej <var>X</var>. |
|
O BuildManager retornou uma seqüência de caracteres compilada inválida para o caminho virtual <var>X</var>. |
|
BuildManager возвратил недопустимую скомпилированную строку для виртуального пути <var>X</var>. |
|
BuildManager devolvió una cadena compilada no válida para la ruta virtual <var>X</var>. |
|
BuildManager returnerade en ogiltig kompilerad sträng för den virtuella sökvägen <var>X</var>. |
|
BuildManager, <var>X</var> sanal yolu için geçersiz bir derlenmiş dize döndürdü. |
|
BuildManager 返回的编译字符串对虚拟路径 <var>X</var> 无效。 |
|
BuildManager 為虛擬路徑 <var>X</var> 傳回無效的已編譯字串。 |
|
لا تدعم الخدمات الدائمة ConcurrencyMode.Multiple. |
|
DurableServices 不支持 ConcurrencyMode.Multiple。 |
|
DurableServices 不支援 ConcurrencyMode.Multiple。 |
|
Trvalé služby nepodporují režim ConcurrencyMode.Multiple. |
|
ConcurrencyMode.Multiple understøttes ikke af Durable Services. |
|
ConcurrencyMode.Multiple wordt niet ondersteund door duurzame services. |
|
Kestävät palvelut eivät tue kohdetta ConcurrencyMode.Multiple. |
|
Le mode ConcurrencyMode.Multiple n’est pas pris en charge par DurableServices. |
|
ConcurrencyMode.Multiple wird von DurableServices nicht unterstützt. |
|
Το ConcurrencyMode.δεν υποστηρίζεται από υπηρεσίες διατήρησης. |
|
ConcurrencyMode.Multiple אינו נתמך על-ידי Durable Services. |
|
A ConcurrencyMode.Multiple nem támogatott az állandó szolgáltatásokban. |
|
ConcurrencyMode.Multiple non supportato dai servizi durevoli. |
|
ConcurrencyMode.Multiple は、永続化サービスでサポートされていません。 |
|
ConcurrencyMode.Multiple은 DurableServices에서 지원되지 않습니다. |
|
ConcurrencyMode.Multiple støttes ikke av Durable Services. |
|
Usługi trwałe nie obsługują właściwości ConcurrencyMode.Multiple. |
|
O ConcurrencyMode.Multiple não é compatível com Serviços Duráveis. |
|
ConcurrencyMode.Multiple не поддерживается службами Durable Service. |
|
Los servicios duraderos no admiten ConcurrencyMode.Multiple. |
|
ConcurrencyMode.Multiple stöds inte av beständiga tjänster. |
|
ConcurrencyMode.Multiple, Sürekli Hizmetler tarafından desteklenmiyor. |
|
DurableServices 不支持 ConcurrencyMode.Multiple。 |
|
DurableServices 不支援 ConcurrencyMode.Multiple。 |
|
يجب أن يكون اسم المعلمة فريدًا. |
|
参数名称必须唯一。 |
|
參數名稱必須是唯一的。 |
|
Název parametru musí být jedinečný. |
|
Parameternavnet skal være entydigt. |
|
De parameternaam moet uniek zijn. |
|
Parametrin nimen on oltava yksilöivä. |
|
Le nom du paramètre doit être unique. |
|
Der Parametername muss eindeutig sein. |
|
Το όνομα παραμέτρου πρέπει να είναι μοναδικό. |
|
שם הפרמטר חייב להיות ייחודי. |
|
A paraméternévnek egyedinek kell lennie. |
|
Il nome del parametro deve essere univoco. |
|
パラメータ名は、一意でなければなりません。 |
|
매개 변수 이름은 고유해야 합니다. |
|
Parameternavn må være unike. |
|
Nazwa parametru musi być unikatowa. |
|
O nome do parâmetro deve ser exclusivo. |
|
Имя параметра должно быть уникальным. |
|
El nombre del parámetro debe ser único. |
|
Parameternamnet måste vara unikt. |
|
Parametre adı benzersiz olmalıdır. |
|
参数名称必须唯一。 |
|
參數名稱必須是唯一的。 |