|
يجب تطبيق أسلوب <var>X</var>(<var>Y</var>) ثابت عام على <var>Z</var>. |
|
必须在 <var>Z</var> 上实现 public static <var>X</var>(<var>Y</var>) 方法。 |
|
您必須在 <var>Z</var> 上實作公用靜態 <var>X</var>(<var>Y</var>) 方法。 |
|
Je nutné implementovat veřejnou statickou metodu <var>X</var>(<var>Y</var>) pro <var>Z</var>. |
|
Du skal implementere en offentlig statisk <var>X</var>(<var>Y</var>)-metode på <var>Z</var>. |
|
U moet openbare statische methode <var>X</var>(<var>Y</var>) implementeren voor <var>Z</var>. |
|
Sinun on toteutettava julkinen staattinen menetelmä <var>X</var>(<var>Y</var>) kohteessa <var>Z</var>. |
|
Vous devez implémenter la méthode <var>X</var>(<var>Y</var>) statique publique dans <var>Z</var>. |
|
Sie müssen eine öffentlichen statische <var>X</var>(<var>Y</var>)-Methode für <var>Z</var> implementieren. |
|
Πρέπει να εφαρμόσετε δημόσια στατική μέθοδο <var>X</var>(<var>Y</var>) στο <var>Z</var>. |
|
עליך ליישם פעולת שירות <var>X</var>(<var>Y</var>) סטטית ציבורית ב- <var>Z</var>. |
|
A(z) <var>Z</var> elemen nyilvános statikus <var>X</var>(<var>Y</var>) metódust kell megvalósítani. |
|
È necessario implementare il metodo pubblico statico <var>X</var>(<var>Y</var>) su <var>Z</var>. |
|
<var>Z</var> に public static <var>X</var>(<var>Y</var>) メソッドを実装する必要があります。 |
|
<var>Z</var>에 public static <var>X</var>(<var>Y</var>) 메서드를 구현해야 합니다. |
|
Du må implementere felles statisk <var>X</var>(<var>Y</var>)-metoden på <var>Z</var>. |
|
W lokalizacji <var>Z</var> musisz zaimplementować publiczną metodę statyczną <var>X</var>(<var>Y</var>). |
|
Implemente o método estático público <var>X</var>(<var>Y</var>) em <var>Z</var>. |
|
Требуется реализация публичного статического метода <var>X</var>(<var>Y</var>) для <var>Z</var>. |
|
Debe implementar el método <var>X</var>(<var>Y</var>) público estático en <var>Z</var>. |
|
Du måste implementera den publika statiska metoden <var>X</var>(<var>Y</var>) på <var>Z</var>. |
|
<var>Z</var> üzerinde ortak statik <var>X</var>(<var>Y</var>) yöntemini uygulamalısınız. |
|
必须在 <var>Z</var> 上实现 public static <var>X</var>(<var>Y</var>) 方法。 |
|
您必須在 <var>Z</var> 上實作 public static <var>X</var>(<var>Y</var>) 方法。 |
|
لا يمكن حل المجموعة الفرعية الخارجية DTD – المعرف العام = '<var>X</var>'، معرف النظام = '<var>Y</var>'. |
|
无法解析外部 DTD 子集 - public ID = '<var>X</var>',system ID = '<var>Y</var>'。 |
|
無法解析外部 DTD subset - public ID = '<var>X</var>', system ID = '<var>Y</var>'。 |
|
Nelze rozpoznat externí podsadu DTD – veřejné ID = <var>X</var>, systémové ID = <var>Y</var>. |
|
Den eksterne DTD-delmængde med offentligt id = '<var>X</var>', system-id = '<var>Y</var>' kan ikke fortolkes. |
|
Externe DTD-subset - openbare ID = <var>X</var>, systeem-ID = <var>Y</var> kan niet worden omgezet. |
|
Ulkoista DTD-alisarjaa - julkinen tunnus = <var>X</var>, järjestelmätunnus = <var>Y</var>. |
|
Impossible de résoudre le sous-ensemble DTD externe - ID public = '<var>X</var>', ID système = '<var>Y</var>'. |
|
Externe DTD-Untermenge kann nicht aufgelöst werden - public ID = '<var>X</var>', system ID = '<var>Y</var>'. |
|
Δεν είναι δυνατή η επίλυση εξωτερικού υποσυνόλου DTD - public ID = '<var>X</var>', system ID = '<var>Y</var>'. |
|
אין אפשרות לפענח קבוצת משנה חיצונית של DTD - מזהה ציבורי = '<var>X</var>', מזהה מערכת = '<var>Y</var>'. |
|
Nem oldható fel a külső DTD alkészlet – nyilvános azonosító = „<var>X</var>”, rendszerazonosító = „<var>Y</var>”. |
|
Impossibile risolvere il sottoinsieme DTD esterno - ID pubblico = "<var>X</var>", ID di sistema = "<var>Y</var>". |
|
外部 DTD サブセットを解決できません。パブリック ID = '<var>X</var>'、システム ID = '<var>Y</var>'。 |
|
외부 DTD 하위 집합을 확인할 수 없습니다. 공용 ID = '<var>X</var>', 시스템 ID = '<var>Y</var>'. |
|
Kan ikke løse eksternt DTD-delsett - felles-ID = <var>X</var>, system-ID = <var>Y</var>. |
|
Nie można rozpoznać zewnętrznego podzestawu DTD: identyfikator publiczny = '<var>X</var>', identyfikator systemowy = '<var>Y</var>'. |
|
Não é possível resolver subconjunto DTD externo - identificação pública = '<var>X</var>', identificação do sistema = '<var>Y</var>'. |
|
Не удается разрешить внешнее подмножество DTD, общий идентификатор = "<var>X</var>", системный идентификатор = "<var>Y</var>". |
|
No se puede resolver el subconjunto DTD externo - id. público = '<var>X</var>', id. de sistema = '<var>Y</var>'. |
|
Det går inte att matcha den externa DTD-delmängden - publikt ID = <var>X</var>, system-ID = <var>Y</var>. |
|
Dış DTD alt kümesi çözümlenemiyor - ortak tanımlayıcı = '<var>X</var>', sistem tanımlayıcısı = '<var>Y</var>'. |
|
无法解析外部 DTD 子集 - public ID = '<var>X</var>',system ID = '<var>Y</var>'。 |
|
無法解析外部 DTD subset - public ID = '<var>X</var>', system ID = '<var>Y</var>'。 |
|
قام ملحق مستورد المخطط <var>X</var> بإنشاء تعريفات أنواع مكررة: <var>Y</var>. |
|
架构导入程序扩展 <var>X</var> 生成了重复的类型定义: <var>Y</var>。 |
|
結構描述延伸匯入工具 <var>X</var> 產生重複的型別定義: <var>Y</var>。 |
|
Rozšíření programu pro import schématu <var>X</var> generovalo duplicitní definice typu: <var>Y</var>. |
|
Skemaimportørudvidelsen <var>X</var> oprettede dublerede typedefinitioner: <var>Y</var>. |
|
Extensie <var>X</var> voor schema-importprogramma heeft dubbele typedefinities gegenereerd: <var>Y</var>. |
|
Rakennetuonnin laajennus <var>X</var> loi tyyppimääritysten kahdentuman: <var>Y</var>. |
|
L'extension d'importation de schéma <var>X</var> a généré des définitions de type en double : <var>Y</var>. |
|
Die Schemaimporterweiterung <var>X</var> hat doppelte Typdefinitionen generiert: <var>Y</var>. |
|
Η επέκταση εισαγωγής σχήματος <var>X</var> δημιούργησε πανομοιότυπους ορισμούς τύπων: <var>Y</var>. |
|
הרחבת מייבא הסכימה <var>X</var> יצרה הגדרות סוג כפול: <var>Y</var>. |
|
A(z) <var>X</var> sémaimportáló bővítmény ismétlődő típusdefiníciót hozott létre: <var>Y</var>. |
|
L'utilità di importazione dello schema <var>X</var> ha generato definizione duplicate del tipo: <var>Y</var>. |
|
スキーマ インポータの拡張機能 <var>X</var> が重複する型定義 <var>Y</var> を生成しました。 |
|
스키마 가져오기 확장 <var>X</var>에서 중복 유형 정의를 생성했습니다. <var>Y</var> |
|
Skjemaimporteringsutvidelsen <var>X</var> genererte dupliserte typedefinisjoner: <var>Y</var>. |
|
Rozszerzenie importera schematów <var>X</var> wygenerowało zduplikowane definicje typów: <var>Y</var>. |
|
A extensão do importador do esquema <var>X</var> gerou definições de tipo duplicadas: <var>Y</var>. |
|
Расширение программы импорта схем <var>X</var> создало повторяющиеся определения типов: <var>Y</var>. |
|
La extensión del importador de esquemas <var>X</var> ha generado definiciones de tipos duplicadas: <var>Y</var>. |
|
Schemaimporttillägget <var>X</var> genererade dubbla typdefinitioner: <var>Y</var>. |
|
Şema alma uzantısı <var>X</var> yinelenen tür tanımları oluşturdu: <var>Y</var>. |
|
架构导入程序扩展 <var>X</var> 生成了重复的类型定义: <var>Y</var>。 |
|
結構描述延伸匯入工具 <var>X</var> 產生重複的型別定義: <var>Y</var>。 |
|
استخدام <var>X</var> كنوع أساسي لفئة غير معتمد بواسطة XmlSerializer. |
|
XmlSerializer 不支持使用 <var>X</var> 作为类的基类型。 |
|
XmlSerializer 不支援將 <var>X</var> 當作類別的基底型別。 |
|
Používání <var>X</var> jako základního typu pro třídu není objektem XmlSerializer podporováno. |
|
Brug af <var>X</var> som basistype for en klasse understøttes ikke af XmlSerializer. |
|
Het gebruik van <var>X</var> als basistype voor een klasse wordt niet ondersteund door XmlSerializer. |
|
XmlSerializer ei tue kohteen <var>X</var> käyttämistä luokan perustyyppinä. |
|
L'utilisation de <var>X</var> comme type de base pour une classe n'est pas prise en charge par XmlSerializer. |
|
Die Verwendung von <var>X</var> als Basistyp für eine Klasse wird von XmlSerializer nicht unterstützt. |
|
Η χρήση του <var>X</var> ως τύπο βάσης για μια κλάση δεν υποστηρίζεται από το XmlSerializer. |
|
שימוש ב- <var>X</var> כסוג בסיס עבור מחלקה אינו נתמך על-ידי XmlSerializer. |
|
Az XmlSerializer nem támogatja <var>X</var> elemek alaptípusként való használatát osztályok esetében. |
|
L'utilizzo di <var>X</var> come tipo di base per una classe non è supportato da XmlSerializer. |
|
XmlSerializer では、クラスの基本型として <var>X</var> を使用することはできません。 |
|
XmlSerializer에서는 클래스의 기본 형식으로 <var>X</var>을(를) 사용할 수 없습니다. |
|
Bruk av <var>X</var> som basetype for en klasse støttes ikke av XmlSerializer. |
|
Klasa XmlSerializer nie obsługuje użycia elementu <var>X</var> jako typu podstawowego dla klasy. |
|
XmlSerializer não dá suporte ao uso de <var>X</var> como tipo base para uma classe. |
|
Использование <var>X</var> в качестве базового типа для класса не поддерживается XmlSerializer. |
|
XmlSerializer no admite utilizar <var>X</var> como tipo de base para una clase. |
|
Användningen av <var>X</var> som bastyp för en klass stöds inte av XmlSerializer. |
|
Sınıf için temel tür olarak <var>X</var> kullanımı XmlSerializer tarafından desteklenmez. |
|
XmlSerializer 不支持使用 <var>X</var> 作为类的基类型。 |
|
XmlSerializer 不支援將 <var>X</var> 當作類別的基底型別。 |
|
القيمة الافتراضية '<var>X</var>' للعنصر '<var>Y</var>' غير صالحة وفقًا للنوع المحدد بواسطة xsi:type. |
|
根据 xsi:type 指定的类型,元素“<var>Y</var>”的默认值“<var>X</var>”无效。 |
|
根據 xsi:type 所指定的型別,項目 '<var>Y</var>' 的預設值 '<var>X</var>' 是無效的。 |
|
Výchozí hodnota <var>X</var> elementu <var>Y</var> je neplatná vzhledem k typu zadanému atributem xsi:type. |
|
Standardværdien '<var>X</var>' for elementet '<var>Y</var>' er ugyldig ifølge den type, der er angivet af xsi:type. |
|
De standaardwaarde <var>X</var> van element <var>Y</var> is ongeldig volgens het type dat is opgegeven door xsi:type. |
|
Elementin <var>Y</var> oletusarvo <var>X</var> ei kelpaa kohteen xsi:type määrittämän tyypin mukaan. |
|
La valeur par défaut '<var>X</var>' de l'élément '<var>Y</var>' n'est pas valide, selon le type spécifié par xsi:type. |
|
Der Standardwert '<var>X</var>' des Elements '<var>Y</var>' ist gemäß dem von xsi:type angegebenen Typ ungültig. |
|
Η προεπιλεγμένη τιμή '<var>X</var>' του στοιχείου '<var>Y</var>' δεν είναι έγκυρη σύμφωνα με τον τύπο που καθορίστηκε από το xsi:type. |
|
ערך ברירת המחדל '<var>X</var>' של האלמנט '<var>Y</var>' אינו חוקי בהתאם לסוג שצוין על-ידי xsi:type. |
|
A(z) „<var>Y</var>” elem alapértelmezett „<var>X</var>” értéke érvénytelen az xsi:type által megadott típus szerint. |
|
Il valore predefinito "<var>X</var>" dell'elemento "<var>Y</var>" non è valido in base al tipo specificato da xsi:type. |
|
要素 '<var>Y</var>' の既定値 '<var>X</var>' は、xsi:type により指定されている型に対して無効です。 |
|
요소 '<var>Y</var>'의 기본값 '<var>X</var>'은(는) xsi:type에서 지정한 유형에 따라 올바르지 않습니다. |
|
Standardverdien <var>X</var> av elementet <var>Y</var> er ugyldig i henhold til typen som er angitt av xsi:type. |
|
Domyślna wartość '<var>X</var>' elementu '<var>Y</var>' jest nieprawidłowa przy uwzględnieniu typu określonego za pomocą elementu xsi:type. |
|
O valor padrão '<var>X</var>' do elemento '<var>Y</var>' é inválido de acordo com o tipo especificado por xsi:type. |
|
Стандартное значение "<var>X</var>" элемента "<var>Y</var>" недействительно в соответствии с типом, который определен xsi:type. |
|
El valor predeterminado '<var>X</var>' del elemento '<var>Y</var>' no es válido según el tipo especificado por xsi:type. |
|
Standarvärdet <var>X</var> för elementet <var>Y</var> är ogiltigt enligt typen som anges av xsi:type. |
|
'<var>Y</var>' öğesinin varsayılan '<var>X</var>' değeri, xsi:type tarafından belirtilen türe göre geçersiz. |
|
根据 xsi:type 指定的类型,元素“<var>Y</var>”的默认值“<var>X</var>”无效。 |
|
根據 xsi:type 所指定的型別,項目 '<var>Y</var>' 的預設值 '<var>X</var>' 是無效的。 |
|
']]>' غير مسموح به في بيانات الحرف. |
|
字符数据中不允许出现“]]>”。 |
|
在字元資料中不允許 ']]>'。 |
|
Znak ]]> není povolen ve znakových datech. |
|
']]>' er ikke tilladt i tegndata. |
|
']]>' is niet toegestaan in tekengegevens. |
|
]]> ei ole sallittu merkkitiedoissa. |
|
']]>' n'est pas autorisé dans les données de caractère. |
|
']]>' ist in Zeichendaten nicht erlaubt. |
|
Το ']]>' δεν ακολουθείται από δεδομένα χαρακτήρα. |
|
השימוש ב- ']]>' אינו מותר בנתוני תווים. |
|
A „]]>” nem engedélyezett karakteres adatokban. |
|
']]>' non è consentito nei dati di tipo carattere. |
|
']]>' は文字データでは使用できません。 |
|
']]>'는 문자 데이터에서 사용할 수 없습니다. |
|
"]]>" er ikke tillatt i tegndata. |
|
Nie można używać znaków ']]>' w obrębie danych znakowych. |
|
']]>' não é permitido em dados de caractere. |
|
"]]>" не допускается в символьных данных. |
|
']]>' no se permite en los datos de caracteres. |
|
']]>' är inte tillåtet i teckendata. |
|
Karakter verisinde ']]>' kullanılamaz. |
|
字符数据中不允许出现“]]>”。 |
|
在字元資料中不允許 ']]>'。 |
|
Die dynamisch generierte Serialisierungsassembly kann nicht geladen werden. Da die Funktionalität zum Laden von Assemblys in einigen Hostumgebungen eingeschränkt ist, sollten Sie die vorab generierte Serialisierungsfunktion verwenden. Weitere Informationen finden Sie in der inneren Ausnahme. |
|
Δεν είναι δυνατή η φόρτωση συγκρότησης σειριοποίησης που δημιουργήθηκε δυναμικά. Σε ορισμένα κεντρικά περιβάλλοντα οι λειτουργίες φόρτωσης συγκροτήσεων είναι περιορισμένες, συνεπώς χρησιμοποιήστε πρόγραμμα σειριοποίησης που είχε δημιουργηθεί προηγουμένως. Ανατρέξτε στην εσωτερική εξαίρεση για περισσότερες πληροφορίες. |
|
אין אפשרות לטיעון הרכבת עריכה בסידרה שנוצרה באופן דינמי. בחלק מסביבות האירוח פונקציונליות של טעינת ההרכבה מוגבלת, שקול שימוש בעורך סדרות שנוצר מראש. לקבלת מידע נוסף, נא עיין בחריגה הפנימית. |
|
Nem lehet betölteni a dinamikusan generált szerializálási szerelvényt. Bizonyos futtatási környezetekben a szerelvény betöltésének funkciója korlátozott; érdemes előre generált szerializálót alkalmazni. További információkat lásd a belső kivételhibáról tájékoztató üzenetben. |
|
Impossibile caricare l'assembly di serializzazione generato dinamicamente. In alcuni ambienti hosting la funzionalità di caricamento dell'assembly ha delle restrizioni, utilizzare un serializzatore pre-generato. Vedere l'eccezione interna per maggiori informazioni. |
|
動的に生成されたシリアライゼーション アセンブリを読み込めません。一部の環境ではアセンブリの読み込み機能が制限されています。事前生成されたシリアライザを使用できないかどうかを検討してください。詳細については、内部例外を参照してください。 |
|
동적으로 생성된 serialization 어셈블리를 로드할 수 없습니다. 일부 호스팅 환경에서는 어셈블리 로드 기능이 제한되므로 미리 생성된 serializer를 사용해야 합니다. 자세한 내용은 내부 예외를 참조하십시오. |
|
Kan ikke laste inn dynamisk generert serialiseringssamling. I enkelte vertsmiljøer er lastefunksjonaliteten begrenset. Vurder forhåndsgenerert serialisering. Se internt unntak hvis du ønsker mer informasjon. |
|
Nie można załadować wygenerowanego dynamicznie zestawu serializacji. W niektórych środowiskach obsługi funkcja ładowania zestawu jest ograniczona. Należy więc wziąć pod uwagę wstępnie wygenerowanego serializatora. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w opisie wyjątku wewnętrznego. |
|
Não é possível carregar o conjunto de módulos de serialização gerado dinamicamente. Em alguns ambientes de hospedagem, a funcionalidade de carregamento de conjuntos de módulos é restrita. Considere o uso do serializador pré-gerado. Consulte a exceção interna para obter mais informações. |
|
Не удается загрузить динамически созданную сборку сериализации. В некоторых принимающих окружениях загрузка сборок ограничена; возможно следует использовать предварительный преобразователь. Дополнительные сведения см. во внутреннем исключении. |
|
No se puede cargar el ensamblaje de serialización generado dinámicamente. En algunos entornos de hospedaje la funcionalidad de carga del ensamblaje está restringida, considere utilizar un serializador pre-generado. Consulte la excepción interna para obtener detalles. |
|
Det gick inte att läsa in den dynamiskt genererade serialiseringssammansättningen. I vissa värdmiljöer är funktionerna för inläsning av sammansättningar begränsad. Då kan du använda en förgenererad serialiserare. Se det inre undantaget för mer information. |
|
Dinamik olarak üretilen seri hale getirme derlemesini yükleyemezsiniz. Bazı barındırma ortamlarında derleme yükleme işlevi kısıtlanmıştır, önceden oluşturulan seri hale getirme derlemesini kullanmayı deneyin. Lütfen daha fazla bilgi için iç özel duruma bakın. |
|
لا يمكن تحميل تجميع التسلسل الذي تم إنشاؤه بشكل حيوي. في بعض بيئات الاستضافة، تكون وظيفة تحميل التجميع مقيدة، جرب استخدام مرقِّم تسلسلي تم إنشاؤه مسبقًا. الرجاء مراجعة الاستثناء الداخلي للمزيد من المعلومات. |
|
无法加载动态生成的序列化程序集。在某些限制程序集加载功能的宿主环境中,请考虑使用预生成的序列化器。有关更多信息,请参见内部异常。 |
|
無法載入動態產生的序列化組件。在一些主控環境組件載入功能是受限的,請考慮使用預先產生序列化。請參閱內部例外以取得更多資訊。 |
|
Nelze načíst dynamicky generované sestavení serializace. V některých hostitelských prostředích je funkce načítání sestavení omezena. Zvažte použití předem generovaného serializátoru. Další informace získáte v informacích o vnitřní výjimce. |
|
Den dynamisk oprettede serialiseringsassembly kan ikke oprettes. I nogle værtsmiljøer er funktionaliteten til assemblyindlæsning begrænset. Overvej at bruge en forudoprettet serialiseringsfunktion. Se den indvendige undtagelse, hvis du vil have yderligere oplysninger. |
|
Kan dynamisch gegenereerde assembly voor serialisatie niet laden. In sommige omgevingen voor hosting is functionaliteit voor het laden van assembly's beperkt. Overweeg in dat geval gebruik te maken an een vooraf gegenereerde serialisator. Zie de interne uitzondering voor meer informatie. |
|
Dynaamisesti luotua sarjanmuodostuskokoonpanoa ei voi ladata. Joissakin isäntäympäristöissä kokoonpanon lataustoimintoja on rajoitettu. Kokeile käyttää valmiiksi luotua sarjanmuodostajaa. Saat lisätietoja sisemmästä poikkeuksesta. |
|
Impossible de charger l'assembly généré de manière dynamique. Dans certains environnements hôtes, la fonctionnalité de chargement d'assembly est limitée. Envisagez l'utilisation d'un sérialiseur pré-généré. Pour plus de détails, consultez l'exception interne. |
|
无法加载动态生成的序列化程序集。在某些限制程序集加载功能的宿主环境中,请考虑使用预生成的序列化器。有关更多信息,请参见内部异常。 |
|
無法載入動態產生的序列化組件。在一些主控環境組件載入功能是受限的,請考慮使用預先產生序列化。請參閱內部例外以取得更多資訊。 |
|
לא נוצר תוכן כתוצאה מהפעולה. |
|
A program nem generált tartalmat a művelet eredményeként. |
|
Nessun contenuto generato come risultato dell'operazione. |
|
操作の結果、コンテンツは何も生成されませんでした。 |
|
작업의 결과로 콘텐츠가 생성되지 않았습니다. |
|
Det ble ikke generert noe innhold som følge av operasjonen. |
|
W wyniku operacji nie wygenerowano żadnej zawartości. |
|
Nenhum conteúdo gerado como resultado da operação. |
|
No se ha generado ningún contenido como resultado de la operación. |
|
Det genererades inget innehåll som resultat av åtgärden. |
|
İşlemin sonucunda içerik oluşturulmadı. |
|
لم يتم إنشاء محتوى كنتيجة للعملية. |
|
运算结果没有生成任何内容。 |
|
沒有產生作業結果內容。 |
|
Výsledkem této operace nebylo generování žádného obsahu. |
|
Der blev ikke oprettet indhold som et resultat af handlingen. |
|
Geen inhoud gegenereerd als resultaat van de bewerking. |
|
Toiminto ei luonut sisältöä. |
|
L'opération n'a généré aucun contenu. |
|
Als Ergebnis der Operation wurde kein Inhalt generiert. |
|
Δεν δημιουργήθηκε περιεχόμενο ως αποτέλεσμα της λειτουργίας. |
|
运算结果没有生成任何内容。 |
|
沒有產生作業結果內容。 |
|
В результате выполнения операции содержимое создано не было. |
|
'<var>X</var>' هو قيمة غير صالحة للسمة 'encoding'. لا يمكن تبديل الترميز بعد استدعاء ResetState. |
|
“<var>X</var>”不是“encoding”属性的有效值。调用 ResetState 之后,不能切换编码。 |
|
'<var>X</var>' 對 'encoding' 屬性是無效值。在呼叫 ResetState 後就無法切換編碼。 |
|
<var>X</var> je neplatná hodnota pro atribut encoding. Kódování nelze přepnout po volání metody ResetState. |
|
'<var>X</var>' er en ugyldig værdi for attributten 'encoding'. Kodningen kan ikke skiftes efter et kald til ResetState. |
|
<var>X</var> is een ongeldige waarde voor het attribuut encoding. De codering kan niet worden omgeschakeld nadat ResetState is aangeroepen. |
|
<var>X</var> on virheellinen encoding-määritteen arvo. Encoding-määritettä ei voi vaihtaa, kun ResetState on kutsuttu. |
|
'<var>X</var>' est une valeur non valide pour l'attribut 'encoding'. Le codage ne peut pas être modifié après un appel de ResetState. |
|
'<var>X</var>' ist ein ungültiger Wert für das 'encoding'-Attribut. Nach Aufruf von 'ResetState' kann die Codierung nicht umgeschaltet werden. |
|
Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη τιμή για το χαρακτηριστικό 'encoding'. Η κωδικοποίηση δεν μπορεί να αλλάξει μετά από κλήση στο ResetState. |
|
<var>X</var>' הוא ערך לא חוקי עבור התכונה 'encoding'. אין אפרות להחליף את הקידוד לאחר הקריאה ל- ResetState. |
|
A(z) „<var>X</var>” érvénytelen érték az „encoding” attribútumhoz. A kódolás nem váltható a ResetState hívása után. |
|
'<var>X</var>' è un valore non valido per l'attributo 'encoding'. Non è possibile ripristinare la codifica dopo una chiamata a ResetState. |
|
'<var>X</var>' は 'encoding' 属性の値としては無効です。ResetState が呼び出された後にエンコードを変更することはできません。 |
|
'<var>X</var>'은(는) 'encoding' 특성에 올바른 값이 아닙니다. ResetState를 호출한 다음에는 encoding을 전환할 수 없습니다. |
|
<var>X</var> er en ugyldig verdi for "encoding"-attributtet. Kodingen kan ikke byttes etter et kall til ResetState. |
|
Wartość '<var>X</var>' to nieprawidłowa wartość atrybutu 'encoding'. Po wywołaniu elementu ResetState nie można zmienić kodowania. |
|
'<var>X</var>' é um valor inválido para o atributo 'encoding'. Esse atributo não pode ser alternado após uma chamada para ResetState. |
|
"<var>X</var>" является недопустимым значением для атрибута "encoding". Нельзя изменить кодирование после вызова ResetState. |
|
'<var>X</var>' es un valor no válido para el atributo 'encoding'. La codificación no se puede cambiar después de una llamada a ResetState. |
|
<var>X</var> är ett ogiltigt värde för attributet 'encoding'. Det går inte att byta kodning efter att ResetState har anropats. |
|
'<var>X</var>', 'encoding' özniteliği için geçersiz değer. Kodlama, ResetState çağrısı yapıldıktan sonra değiştirilemez. |
|
“<var>X</var>”不是“encoding”特性的有效值。调用 ResetState 之后,不能切换编码。 |
|
'<var>X</var>' 對 'encoding' 屬性是無效值。在呼叫 ResetState 後就無法切換編碼。 |
|
結構描述延伸匯入工具 <var>X</var> 傳回無效的型別資訊給 namespace='<var>namespace</var>' 的 xsd 型別 <var>Type Name</var>: '<var>Y</var>' 不是有效的型別名稱。 |
|
Rozšíření programu pro import schématu <var>X</var> vrátilo neplatné informace typu pro typ xsd <var>Type Name</var> z oboru názvů namespace=<var>namespace</var>: <var>Y</var> není platný název typu. |
|
Skemaimportørudvidelsen <var>X</var> returnerede ugyldige typeoplysninger for xsd type <var>Type Name</var> fra navneområde='<var>namespace</var>': '<var>Y</var>' er ikke et gyldigt typenavn. |
|
Extensie <var>X</var> voor schema-importprogramma heeft ongeldige type-informatie geretourneerd voor xsd-type <var>Type Name</var> uit naamruimte=<var>namespace</var>: <var>Y</var> is geen geldige typenaam. |
|
Rakenteen tuonnin laajennus <var>X</var> palautti virheellisen tyyppitiedon xsd-tyypille <var>Type Name</var> nimitilasta <var>namespace</var>: <var>Y</var> ei ole kelvollinen tyypin nimi. |
|
L'extension d'importation de schéma <var>X</var> a retourné des informations de type non valides pour le type XSD <var>Type Name</var> de namespace='<var>namespace</var>' : '<var>Y</var>' n'est pas un nom de type valide. |
|
Die Schemaimporterweiterung <var>X</var> gab ungültige Typinformationen für XSD-Typ <var>Type Name</var> im Namespace='<var>namespace</var>' zurück: '<var>Y</var>' ist kein gültiger Typname. |
|
Η επέκταση εισαγωγής σχήματος <var>X</var> δεν επέστρεψε έγκυρες πληροφορίες τύπου για τον τύπο xsd <var>Type Name</var> από το χώρο ονομάτων='<var>namespace</var>': το '<var>Y</var>' δεν είναι έγκυρο όνομα τύπου. |
|
הרחבת מייבא הסכימה <var>X</var> החזירה פרטי סוג לא חוקיים עבור הסוג <var>Type Name</var> של xsd מ- namespace='<var>namespace</var>': '<var>Y</var>' אינו שם סוג חוקי. |
|
A(z) <var>X</var> sémaimportáló bővítmény érvénytelen típusinformációt adott vissza a(z) <var>Type Name</var> xsd típushoz a(z) „<var>namespace</var>” névtérből: a(z) „<var>Y</var>” nem érvényes típusnév. |
|
L'utilità di importazione dello schema <var>X</var> ha restituito informazioni di tipo non valido per il tipo xsd <var>Type Name</var> appartenente allo spazio dei nomi="<var>namespace</var>": "<var>Y</var>" non è un nome di tipo valido. |
|
スキーマ インポータの拡張機能 <var>X</var> から、namespace='<var>namespace</var>' の XSD 型 <var>Type Name</var> に対して無効な型情報が返されました。'<var>Y</var>' は有効な型名ではありません。 |
|
قام ملحق مستورد المخطط <var>X</var> بإرجاع معلومات نوع غير صالح لنوع xsd المسمى <var>Type Name</var> من مساحة الاسم='<var>namespace</var>': '<var>Y</var>' هو اسم نوع غير صالح. |
|
架构导入程序扩展 <var>X</var> 从 namespace='<var>namespace</var>' 为 xsd 类型 <var>Type Name</var> 返回了无效类型信息:“<var>Y</var>”不是有效的类型名称。 |
|
스키마 가져오기 확장 <var>X</var>에서 namespace='<var>namespace</var>'의 xsd 유형 <var>Type Name</var>에 대해 잘못된 유형 정보를 반환했습니다. '<var>Y</var>'은(는) 올바른 유형 이름이 아닙니다. |
|
Skjemaimporteringsutvidelsen <var>X</var> returnerte ugyldig typeinformasjon for xsd-type <var>Type Name</var> fra navneområde=<var>namespace</var>: <var>Y</var> er ikke et gyldig typenavn. |
|
Rozszerzenie importera schematów <var>X</var> zwróciło nieprawidłowe informacje dotyczące typu xsd <var>Type Name</var> z obszaru nazw '<var>namespace</var>': '<var>Y</var>' nie jest prawidłową nazwą typu. |
|
A extensão do importador do esquema <var>X</var> retornou informações de tipo inválidas para o tipo xsd <var>Type Name</var> do espaço para nome='<var>namespace</var>': '<var>Y</var>' não é um nome de tipo válido. |
|
Расширение программы импорта схем <var>X</var> вернуло сведения о недопустимом типе для типа xsd <var>Type Name</var> из пространства имен="<var>namespace</var>": "<var>Y</var>" не является допустимым именем типа. |
|
La extensión del importador de esquemas <var>X</var> ha devuelto información de tipo no válida para el tipo xsd <var>Type Name</var> del espacio de nombres='<var>namespace</var>': '<var>Y</var>' no es un nombre de tipo válido. |
|
Schemaimporttillägget <var>X</var> returnerade ogiltig typinformation för xsd-typen <var>Type Name</var> från namespace=<var>namespace</var>: '<var>Y</var>' är inte ett giltigt typnamn. |
|
Şema alma uzantısı <var>X</var>, ad alanı '<var>namespace</var>' olan <var>Type Name</var> xsd türü için geçersiz tür bilgisi döndürdü: '<var>Y</var>' geçerli bir tür adı değil. |
|
架构导入程序扩展 <var>X</var> 从 namespace='<var>namespace</var>' 为 xsd 类型 <var>Type Name</var> 返回了无效类型信息:“<var>Y</var>”不是有效的类型名称。 |
|
結構描述延伸匯入工具 <var>X</var> 傳回無效的型別資訊給 namespace='<var>namespace</var>' 的 xsd 型別 <var>Type Name</var>: '<var>Y</var>' 不是有效的型別名稱。 |