 |
Schéma nebylo možné odebrat, protože ostatní schémata v sadě mají závislosti na tomto schématu nebo jeho importech. |
 |
Skemaet kunne ikke fjernes, fordi andre skemaer i sættet er afhængige af dette skema eller skemaets importer. |
 |
Het schema kon niet woden verwijderd omdat andere schema's in de set afhankelijkheden hebben ten opzichte van dit schema of de imports hiervan. |
 |
Rakennetta ei voitu poistaa, koska sarjan muut rakenteet ovat riippuvaisia tästä sarjasta tai sen tuonneista. |
 |
Le schéma n'a pas pu être supprimé car d'autres schémas de l'ensemble sont dépendants de ce schéma ou de ses importations. |
 |
Das Schema konnte nicht entfernt werden, da andere Schemas im Satz Abhängigkeiten von diesem oder seinen Importen aufweisen. |
 |
Το σχήμα δεν μπόρεσε να καταργηθεί επειδή άλλα σχήματα στο σύνολο έχουν εξαρτήσεις σε αυτό το σχήμα ή τις εισαγωγές του. |
 |
לא הייתה אפשרות להסיר את הסכימה מאחר שסכימות אחרות בקבוצה כוללות יחסי תלות בסכימה זו או בפריטים מיובאים שלה. |
 |
A sémát nem lehetett eltávolítani, mert a készlet más sémái függenek ettől a sémától vagy annak importjaitól. |
 |
Impossibile rimuovere lo schema perché altri schemi nell'insieme sono collegati ad esso o alle relative importazioni. |
 |
スキーマを削除できませんでした。セット内の他のスキーマが、このスキーマまたはこのスキーマのインポートに依存しているためです。 |
 |
집합의 다른 스키마가 해당 스키마 또는 해당 가져오기에 종속되어 있기 때문에 스키마를 제거할 수 없습니다. |
 |
Skjemaet kan ikke fjernes fordi andre skjemaer i settet er avhengige av dette skjemaet eller skjemaets importer. |
 |
Nie można usunąć schematu, ponieważ inne schematy w zestawie są zależne od tego schematu lub jego procesów importu. |
 |
Não foi possível remover o esquema, pois outros esquemas do conjunto têm dependências nesse esquema ou em suas importações. |
 |
Невозможно удалить схему, поскольку другие схемы в наборе зависят от нее или ее импортов. |
 |
No se pudo eliminar el esquema, porque otros esquemas del conjunto dependen de este esquema o de sus importaciones. |
 |
Det går inte att ta bort schemat eftersom andra scheman i uppsättningen är beroende av schemat eller dess importer. |
 |
Kümede bulunan diğer şemaların bu şemaya veya bu şema tarafından alınanlara bağımlılıkları olduğundan, şema kaldırılamadı. |
 |
تعذرت إزالة المخطط لأن المخططات الأخرى في المجموعة لها تبعيات في هذا المخطط أو فيما تم استيراده من ملفات خاصة به. |
 |
因为集中的其他架构与此架构或其导入项存在相关性,所以不能删除此架构。 |
 |
無法移除結構描述,因為其他集合中的結構描述與其或輸入相依存。 |
 |
因为集中的其他架构与此架构或其导入项存在相关性,所以不能删除此架构。 |
 |
無法移除結構描述,因為其他集合中的結構描述與其或輸入相依存。 |
 |
لا يمكن للعنصر '<var>X</var>' أن يحل محل العنصر الرئيسي '<var>Y</var>' لأنه يحتوي على كتلة = 'substitution'. |
 |
元素“<var>X</var>”不能替代头元素“<var>Y</var>”,因为它包含 block='substitution'。 |
 |
項目 '<var>X</var>' 不可替代標頭項目 '<var>Y</var>',因為其 block='substitution'。 |
 |
Elementem <var>X</var> nelze nahradit element head <var>Y</var>, protože pro něj platí block=substitution. |
 |
Elementet '<var>X</var>' kan ikke erstatte head-elementet '<var>Y</var>', fordi det har block='substitution'. |
 |
Element <var>X</var> kan niet in plaats van hoofdelement <var>Y</var> worden gebruikt omdat het block=substitution bevat. |
 |
Elementti <var>X</var> ei voi korvata pääelementtiä <var>Y</var>, koska sillä on block=substitution. |
 |
L'élément '<var>X</var>' ne peut pas remplacer l'élément head '<var>Y</var>' car l'attribut block = 'substitution'. |
 |
Das Element '<var>X</var>' kann nicht anstelle des Head-Elements '<var>Y</var>' verwendet werden, da für das Element gilt: block='substitution'. |
 |
Το στοιχείο '<var>X</var>' δεν μπορεί να υποκαταστήσει το κεντρικό στοιχείο '<var>Y</var>' επειδή έχει block='substitution'. |
 |
האלמנט '<var>X</var>' אינו יכול להחליף את אלמנט הראש '<var>Y</var>' מאחר שהוא כולל block='substitution'. |
 |
A(z) „<var>X</var>” elem nem helyettesítheti a(z) „<var>Y</var>” főelemet, mert block=„substitution” értékkel rendelkezik. |
 |
Impossibile sostituire l'elemento Head <var>Y</var>" con l'elemento "<var>X</var>" perché ha il valore block='substitution'. |
 |
block='substitution' が設定されているため、head 要素 '<var>Y</var>' を要素 '<var>X</var>' で置き換えることはできません。 |
 |
요소 '<var>X</var>'에는 block='substitution'이 있기 때문에 head 요소 '<var>Y</var>' 대신 사용할 수 없습니다. |
 |
Elementet <var>X</var> kan ikke erstatte hovedelementet <var>Y</var>, fordi det har block="substitution". |
 |
Nie można podstawić elementu '<var>X</var>' w miejsce elementu nagłówkowego '<var>Y</var>', ponieważ ustawiono dla niego element block='substitution'. |
 |
O elemento '<var>X</var>' não pode substituir o elemento head '<var>Y</var>', pois tem bloqueio='substitution'. |
 |
Элемент "<var>X</var>" не может быть подставлен вместо заголовочного элемента "<var>Y</var>", поскольку имеет block="substitution". |
 |
El elemento '<var>X</var>' no puede sustituir al elemento de encabezado '<var>Y</var>', incluye bloque='substitution'. |
 |
Elementet <var>X</var> kan inte användas i stället för huvudelementet <var>Y</var>, eftersom det har block='substitution'. |
 |
'<var>X</var>' öğesinde block='substitution' olduğundan, '<var>Y</var>' baş öğesinin yerine geçemez. |
 |
元素“<var>X</var>”不能替代头元素“<var>Y</var>”,因为它包含 block='substitution'。 |
 |
項目 '<var>X</var>' 不可替代標頭項目 '<var>Y</var>',因為其 block='substitution'。 |
 |
XmlSchemaSet مسموح به فقط كمعلمة على عقدة جذر. |
 |
XmlSchemaSet 仅在 Root 节点上可以作为参数。 |
 |
僅允許 XmlSchemaSet 做為 Root 節點的參數。 |
 |
Třída XmlSchemaSet je povolena pouze jako parametr na uzlu Root. |
 |
Et XmlSchemaSet er kun tilladt som en parameter på Root-noden. |
 |
Een XmlSchemaSet is alleen toegestaan als een parameter voor het hoofdknooppunt. |
 |
XmlSchemaSet on sallittu vain parametrina Root-solmussa. |
 |
XmlSchemaSet n'est autorisé qu'en tant que paramètre sur le noeud racine. |
 |
Ein XmlSchemaSet ist nur für einen Root-Knoten als Parameter zulässig. |
 |
Ένα XmlSchemaSet επιτρέπεται μόνο ως παράμετρος στον κόμβο Root. |
 |
XmlSchemaSet מותר רק כפרמטר בצומת Root. |
 |
Az XmlSchemaSet csak a gyökércsomópont paramétereként használható. |
 |
Un XmlSchemaSet è consentito solo come parametro per il nodo Root. |
 |
XmlSchemaSet を使用できるのは、Root ノードのパラメータとしてのみです。 |
 |
XmlSchemaSet은 Root 노드에서 매개 변수로만 사용할 수 있습니다. |
 |
Et XmlSchemaSet er bare tillatt som en parameter på Root-noden. |
 |
Wartość XmlSchemaSet może być używana jako parametr tylko dla wiersza głównego. |
 |
Um XmlSchemaSet só é permitido como parâmetro no nó Root. |
 |
XmlSchemaSet допустим в качестве параметра только в узле Root. |
 |
Sólo se permite XmlSchemaSet como parámetro del nodo raíz. |
 |
XmlSchemaSet tillåts endast som en parameter på Root-noden. |
 |
XmlSchemaSet'e, yalnızca Root düğümünde parametre olarak izin verilir. |
 |
XmlSchemaSet 仅在 Root 节点上可以作为参数。 |
 |
僅允許 XmlSchemaSet 做為 Root 節點的參數。 |
 |
لا يمكن لعقدة Whitespace أو SignificantWhitespace أن تحتوي إلا على أحرف المسافات البيضاء XML. '<var>X</var>' ليس حرف مسافة بيضاء XML. |
 |
Whitespace 或 SignificantWhitespace 节点只能包含 XML 空格字符。“<var>X</var>”不是 XML 空格字符。 |
 |
Whitespace 或 SignificantWhitespace 節點僅可包含 XML 空白字元。'<var>X</var>' 不是 XML 空白字元。 |
 |
Uzel Whitespace nebo SignificantWhitespace může obsahovat pouze prázdné znaky XML. <var>X</var> není prázdný znak XML. |
 |
Noden Whitespace eller SignificantWhitespace kan kun indeholde XML-blanktegn. '<var>X</var>' er ikke et XML-blanktegn. |
 |
Het Whitespace- of SignificantWhitespace-knooppunt kan alleen XML-spaties bevatten. <var>X</var> is geen XML-spatie. |
 |
Whitespace- tai SignificantWhitespace-solmu voi sisältää vain XML-välilyöntimerkkejä. <var>X</var> ei ole XML-välilyöntimerkki. |
 |
Le noeud Whitespace ou SignificantWhitespace peut uniquement contenir des espaces blancs XML. '<var>X</var>' n'est pas un espace blanc XML. |
 |
Der Knoten 'Whitespace' oder 'SignificantWhitespace' darf nur XML-Leerzeichen enthalten. '<var>X</var>' ist kein XML-Leerzeichen. |
 |
Ο κόμβος Whitespace ή SignificantWhitespace μπορεί να περιέχει μόνο χαρακτήρες κενών διαστημάτων XML. Το '<var>X</var>' δεν είναι χαρακτήρας κενού διαστήματος XML. |
 |
הצומת Whitespace או SignificantWhitespace יכול להכיל רק תווי רווח לבן של XML. '<var>X</var>' אינו תו רווח לבן של XML. |
 |
A Whitespace vagy SignificantWhitespace csomópont csak XML-szóközkaraktereket tartalmazhat. A(z) „<var>X</var>” nem XML-szóközkarakter. |
 |
Il nodo Whitespace o SignificantWhitespace può includere solo spazi vuoti XML. "<var>X</var>" non è un carattere di spazio vuoto XML. |
 |
Whitespace または SignificantWhitespace ノードには、XML スペース文字しか設定できません。'<var>X</var>' は XML スペース文字ではありません。 |
 |
Whitespace 또는 SignificantWhitespace 노드에는 XML 공백 문자만 포함될 수 있습니다. '<var>X</var>'은(는) XML 공백 문자가 아닙니다. |
 |
Whitespace 或 SignificantWhitespace 节点只能包含 XML 空格字符。“<var>X</var>”不是 XML 空格字符。 |
 |
Whitespace 或 SignificantWhitespace 節點僅可包含 XML 空白字元。'<var>X</var>' 不是 XML 空白字元。 |
 |
Whitespace- eller SignificantWhitespace-noden kan bare inneholde XML-mellomromstegn. <var>X</var> er ikke et XML-mellomromstegn. |
 |
Węzeł typu Whitespace lub typu SignificantWhitespace może zawierać tylko znaki odstępu XML. '<var>X</var>' nie jest znakiem odstępu XML. |
 |
O nó Whitespace ou SignificantWhitespace só pode conter caracteres de espaço em branco XML. '<var>X</var>' não é um caractere de espaço em branco XML. |
 |
Узел Whitespace или SignificantWhitespace может содержать только знаки пробела XML. "<var>X</var>" не является знаком пробела XML. |
 |
El nodo Whitespace o SignificantWhitespace sólo puede contener caracteres de espacios en blanco XML. '<var>X</var>' no es un carácter de espacio en blanco XML. |
 |
Noden Whitespace eller SignificantWhitespace kan endast innehålla XML-blanktecken. <var>X</var> är inte ett XML-blanktecken. |
 |
Whitespace veya SignificantWhitespace düğümü yalnızca XML boşluk karakterleri içerebilir. '<var>X</var>', XML boşluk karakteri değil. |
 |
打开外部 DTD“<var>X</var>”: <var>Y</var> 时发生一处错误。 |
 |
開啟外部 DTD '<var>X</var>' 時發生錯誤: <var>Y</var> |
 |
حدث خطأ أثناء فتح DTD الخارجي المسمى '<var>X</var>': <var>Y</var> |
 |
打开外部 DTD“<var>X</var>”: <var>Y</var> 时发生一处错误。 |
 |
開啟外部 DTD '<var>X</var>' 時發生錯誤: <var>Y</var> |
 |
Došlo k chybě při otevírání externí deklarace DTD <var>X</var>: <var>Y</var> |
 |
Der opstod en fejl under åbning af ekstern DTD '<var>X</var>': <var>Y</var> |
 |
Er is een fout opgetreden tijdens het openen van externe DTD <var>X</var>: <var>Y</var> |
 |
Virhe avattaessa ulkoista DTD-tiedostoa <var>X</var>: <var>Y</var> |
 |
Une erreur s'est produite lors de l'ouverture de la DTD externe '<var>X</var>' : <var>Y</var> |
 |
Beim Öffnen der externen DTD '<var>X</var>': <var>Y</var> ist ein Fehler aufgetreten. |
 |
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το άνοιγμα εξωτερικού DTD '<var>X</var>': <var>Y</var> |
 |
אירעה שגיאה במהלך פתיחת DTD חיצוני '<var>X</var>': <var>Y</var> |
 |
Hiba keletkezett a(z) „<var>X</var>” külső DTD megnyitásakor: <var>Y</var> |
 |
Errore durante l'apertura della DTD esterna "<var>X</var>": <var>Y</var> |
 |
外部 DTD '<var>X</var>' を開くときにエラーが発生しました。<var>Y</var> |
 |
외부 DTD '<var>X</var>'을(를) 여는 동안 오류가 발생했습니다: <var>Y</var> |
 |
Det oppstod en feil under åpningen av den eksterne DTDen <var>X</var>: <var>Y</var> |
 |
Wystąpił błąd podczas otwierania zewnętrznego elementu DTD '<var>X</var>': <var>Y</var> |
 |
Erro ao abrir DTD externo '<var>X</var>': <var>Y</var> |
 |
Ошибка при попытке открыть внешний DTD "<var>X</var>": <var>Y</var> |
 |
Error al abrir la DTD externa '<var>X</var>': <var>Y</var> |
 |
Ett fel uppstod när den externa DTD:n <var>X</var> öppnades: <var>Y</var> |
 |
Dış DTD '<var>X</var>' açılırken hata oluştu: <var>Y</var> |
 |
無法序列化類別 '<var>Type Name</var>' 的成員 '<var>Member</var>',請參閱內部例外以取得更多資訊。 |
 |
Člena <var>Member</var> typu <var>Type Name</var> nelze serializovat. Další podrobnosti získáte v informacích o vnitřní výjimce. |
 |
Medlemmet '<var>Member</var>' af typen '<var>Type Name</var>' kan ikke serialiseres. Se den indvendige undtagelse, hvis du vil have yderligere oplysninger. |
 |
Kan lid <var>Member</var> van type <var>Type Name</var> niet serialiseren. Zie interne uitzondering voor nadere details. |
 |
Tyypin <var>Type Name</var> jäsenen <var>Member</var> sarjaa ei voi muodostaa. Saat lisätietoja sisemmästä poikkeuksesta. |
 |
Impossible de sérialiser le membre '<var>Member</var>' de type '<var>Type Name</var>'. Pour plus de détails, consultez l'exception interne. |
 |
Das Element '<var>Member</var>' des Typs '<var>Type Name</var>' kann nicht serialisiert werden. Details finden Sie in der inneren Ausnahme. |
 |
Δεν είναι δυνατή η σειριοποίηση του μέλους '<var>Member</var>' τύπου '<var>Type Name</var>', ανατρέξτε στην εσωτερική εξαίρεση για περισσότερες πληροφορίες. |
 |
אין אפשרות לערוך בסידרה חבר '<var>Member</var>' מסוג <var>Type Name</var>. לקבלת מידע נוסף, עיין בחריגה הפנימית. |
 |
A(z) „<var>Type Name</var>” típusú „<var>Member</var>” tag nem szerializálható; további részleteket lásd a belső kivételhibáról tájékoztató üzenetben. |
 |
Impossibile serializzare il membro '<var>Member</var>'del tipo '<var>Type Name</var>', vedere l'eccezione interna per maggiori dettagli. |
 |
型 '<var>Type Name</var>' のメンバ '<var>Member</var>' をシリアル化できません。詳細については、内部例外を参照してください。 |
 |
형식이 '<var>Type Name</var>'인 멤버 '<var>Member</var>'을(를) serialize할 수 없습니다. 자세한 내용은 내부 예외를 참조하십시오. |
 |
Kan ikke serialisere medlemmet <var>Member</var> av typen <var>Type Name</var>. Se internt unntak hvis du vil ha mer informasjon. |
 |
Nie można serializować członka '<var>Member</var>' typu '<var>Type Name</var>' (szczegółowe informacje możesz znaleźć w opisie wyjątku wewnętrznego). |
 |
Não é possível serializar o membro '<var>Member</var>' do tipo '<var>Type Name</var>'. Consulte a exceção interna para obter mais detalhes. |
 |
Не удается сериализовать член "<var>Member</var>" типа "<var>Type Name</var>". Дополнительные сведения см. во внутреннем исключении. |
 |
No se puede serializar el miembro '<var>Member</var>' del tipo '<var>Type Name</var>', consulte la excepción interna para obtener detalles. |
 |
Det går inte att serialisera medlemmen <var>Member</var> av typen <var>Type Name</var>, se det inre undantaget för mer information. |
 |
'<var>Type Name</var>' türündeki '<var>Member</var>' üyesi seri hale getirilemiyor, ayrıntılar için iç özel hataya bakın. |
 |
无法序列化类型“<var>Type Name</var>”的成员“<var>Member</var>”,有关详细信息,请参见内部异常。 |
 |
無法序列化類別 '<var>Type Name</var>' 的成員 '<var>Member</var>',請參閱內部例外以取得更多資訊。 |
 |
لا يمكن إجراء تسلسل للعضو '<var>Member</var>' من النوع '<var>Type Name</var>'، راجع الاستثناء الداخلي للمزيد من التفاصيل. |
 |
无法序列化类型“<var>Type Name</var>”的成员“<var>Member</var>”,有关详细信息,请参见内部异常。 |
 |
لا يمكن استدعاء WriteStartDocument على الكتبة التي تم إنشاؤها باستخدام ConformanceLevel.Fragment. |
 |
无法在使用 ConformanceLevel.Fragment 创建的编写器上调用 WriteStartDocument。 |
 |
無法在以 ConformanceLevel.Fragment 建立的寫入器上呼叫 WriteStartDocument。 |
 |
Metodu WriteStartDocument nelze volat u objektů Writer vytvořených pomocí hodnoty ConformanceLevel.Fragment. |
 |
WriteStartDocument kan ikke kaldes på skrivere, der er oprettet med ConformanceLevel.Fragment. |
 |
WriteStartDocument kan niet worden aangeroepen op schrijfprogramma's die zijn gemaakt met ConformanceLevel.Fragment. |
 |
WriteStartDocument-menetelmää ei voi kutsua kirjoitusohjelmissa, jotka on luotu käyttäen määritettä ConformanceLevel.Fragment. |
 |
WriteStartDocument ne peut pas être appelé sur les writers créés à l'aide de ConformanceLevel.Fragment. |
 |
WriteStartDocument kann nicht für Writer aufgerufen werden, die mit ConformanceLevel.Fragment erstellt wurden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η κλήση του WriteStartDocument στις συσκευές εγγραφής που δημιουργήθηκαν με ConformanceLevel.Fragment. |
 |
אין אפשרות לקרוא ל- WriteStartDocument בכתבים שנוצרו באמצעות ConformanceLevel.Fragment. |
 |
A WriteStartDocument nem hívható a ConformanceLevel.Fragment elemmel létrehozott írókhoz. |
 |
Impossibile chiamare WriteStartDocument sui writer creati con ConformanceLevel.Fragment. |
 |
WriteStartDocument は、onformanceLevel.Fragment を設定して作成されたライタでは呼び出せません。 |
 |
WriteStartDocument는 ConformanceLevel.Fragment로 만든 작성기에서 호출할 수 없습니다. |
 |
WriteStartDocument kan ikke kalles for skrivere opprettet med ConformanceLevel.Fragment. |
 |
Nie można wywoływać elementu WriteStartDocument dla elementów służących do zapisywania, które utworzono za pomocą elementu ConformanceLevel.Fragment. |
 |
WriteStartDocument não pode ser chamado em gravadores criados com ConformanceLevel.Fragment. |
 |
WriteStartDocument не может быть вызван для модуля записи, созданного с помощью ConformanceLevel.Fragment. |
 |
WriteStartDocument kan inte anropas på skrivariobjekt som har skapats med ConformanceLevel.Fragment. |
 |
WriteStartDocument, ConformanceLevel.Fragment ile oluşturulan yazıcılarda çağrılamaz. |
 |
无法在使用 ConformanceLevel.Fragment 创建的编写器上调用 WriteStartDocument。 |
 |
No se puede llamar a WriteStartDocument en sistemas de escritura creados con ConformanceLevel.Fragment. |
 |
無法在以 ConformanceLevel.Fragment 建立的寫入器上呼叫 WriteStartDocument。 |
 |
根據 Sequence:Choice -- MapAndSum,(<var>X</var>, <var>Y</var>) 中的衍生 Sequence 物件不是 (<var>Z</var>, <var>A</var>) 中基底 Choice 物件的有效限制。 |
 |
Odvozená částice sequence na pozici (<var>X</var>, <var>Y</var>) není platné omezení základní částice choice na pozici (<var>Z</var>, <var>A</var>) podle Sequence:Choice -- MapAndSum. |
 |
Den afledte sequence-partikel ved (<var>X</var>, <var>Y</var>) er ikke en gyldig begrænsning af choice-basispartiklen ved (<var>Z</var>, <var>A</var>) ifølge Sequence:Choice -- MapAndSum. |
 |
Het afgeleide reekspartikel bij (<var>X</var>, <var>Y</var>) is is geen geldige beperking van het basispartikel choice bij (<var>Z</var>, <var>A</var>) volgens Sequence:Choice -- MapAndSum. |
 |
Johdettu jakson osa kohdassa (<var>X</var>, <var>Y</var>) ei ole kelvollinen perus-choice-osan rajoitus kohdassa (<var>Z</var>, <var>A</var>) kohteen Sequence:Choice -- MapAndSum mukaan. |
 |
La partie Sequence dérivée sur (<var>X</var>, <var>Y</var>) n'est pas une restriction valide de la partie Choice de base sur (<var>Z</var>, <var>A</var>), selon Sequence:Choice -- MapAndSum. |
 |
Das abgeleitete Partikel 'sequence' bei (<var>X</var>,<var>Y</var>) ist gemäß Sequence:Choice -- MapAndSum keine gültige Einschränkung des Basispartikels 'choice' bei (<var>Z</var>, <var>A</var>). |
 |
Το παραγόμενο τμήμα ακολουθίας στο (<var>X</var>, <var>Y</var>) δεν είναι έγκυρος περιορισμός του τμήματος βάσης choice στο (<var>Z</var>, <var>A</var>) σύμφωνα με το Sequence:Choice -- MapAndSum. |
 |
החלק sequence שנגזר ב- (<var>X</var>, <var>Y</var>) אינו מגבלה חוקית של החלק choice הבסיסי ב- (<var>Z</var>, <var>A</var>) בהתאם ל- Sequence:Choice -- MapAndSum. |
 |
A(z) (<var>X</var>, <var>Y</var>) helyen lévő sequence alkotóelem nem érvényes korlátozása a(z) (<var>Z</var>, <var>A</var>) helyen lévő choice alap alkotóelemnek a következő miatt: Sequence:Choice – MapAndSum. |
 |
La particella derivata sequence in (<var>X</var>, <var>Y</var>) non è una restrizione valida della particella choice di base in (<var>Z</var>, <var>A</var>) in base a Sequence:Choice -- MapAndSum. |
 |
Sequence:Choice -- MapAndSum により、(<var>X</var>, <var>Y</var>) にある派生型の sequence パーティクルは、(<var>Z</var>, <var>A</var>) にある基本型の choice パーティクルの有効な制限とは認められません。 |
 |
(<var>X</var>, <var>Y</var>)에 있는 파생 seqeunce 파티클은 Sequence:Choice -- MapAndSum에 따라 (<var>Z</var>, <var>A</var>)에 있는 기본 choice 파티클의 올바른 제한이 아닙니다. |
 |
Den avledede "sequence"-partikkelen for (<var>X</var>, <var>Y</var>) er ikke en gyldig begrensning av basispartikkelen "choice" for (<var>Z</var>, <var>A</var>) i henhold til Sequence:Choice - MapAndSum. |
 |
Pochodna cząstka sequence w lokalizacji (<var>X</var>, <var>Y</var>) nie jest prawidłowym ograniczeniem podstawowej cząstki all w lokalizacji (<var>Z</var>, <var>A</var>) zgodnie z zasadą Sequence:Choice -- MapAndSum. |
 |
A partícula de seqüência derivada em (<var>X</var>, <var>Y</var>) não é uma restrição válida da partícula choice base em (<var>Z</var>, <var>A</var>) de acordo com Sequence:Choice -- MapAndSum. |
 |
Производная часть sequence в (<var>X</var>, <var>Y</var>) не является действительным ограничением для базовой части choice в (<var>Z</var>, <var>A</var>) в соответствии с Sequence:Choice -- MapAndSum. |
 |
La partícula sequence derivada en (<var>X</var>, <var>Y</var>) no es una restricción válida de la partícula choice base en (<var>Z</var>, <var>A</var>) según Sequence:Choice -- MapAndSum. |
 |
Den härledda sekvenspartikeln vid (<var>X</var>, <var>Y</var>) är inte en giltig begränsning för basvalspartikeln vid (<var>Z</var>, <var>A</var>), enligt Sequence:Choice -- MapAndSum. |
 |
(<var>X</var>, <var>Y</var>) konumundaki türetilen sıralama parçacığı, Sequence:Choice -- MapAndSum kuralına göre (<var>Z</var>, <var>A</var>) konumundaki temel choice parçacığının geçerli bir kısıtlaması değil. |
 |
جسيم التسلسل المشتق (<var>X</var>, <var>Y</var>) قيد غير صالح لجسيم الاختيار الأساسي في (<var>Z</var>, <var>A</var>) وفقًا لـ Sequence:Choice -- MapAndSum. |
 |
根据 Sequence:Choice -- MapAndSum,位于(<var>X</var>, <var>Y</var>)的派生 sequence 粒子不是位于(<var>Z</var>, <var>A</var>)的基本 choice 粒子的有效限制。 |
 |
根据 Sequence:Choice -- MapAndSum,位于(<var>X</var>, <var>Y</var>)的派生 sequence 粒子不是位于(<var>Z</var>, <var>A</var>)的基本 choice 粒子的有效限制。 |
 |
根據 Sequence:Choice -- MapAndSum,(<var>X</var>, <var>Y</var>) 中的衍生 Sequence 物件不是 (<var>Z</var>, <var>A</var>) 中基底 Choice 物件的有效限制。 |
 |
'<var>X</var>' er et uventet token. Blanktegn forventes. |
 |
<var>X</var> is een onverwacht token. Er werd een spatie verwacht. |
 |
<var>X</var> on odottamaton tunnus. Odotettiin välilyöntiä. |
 |
'<var>X</var>' est un jeton inattendu. Espace blanc attendu. |
 |
'<var>X</var>' ist ein unerwartetes Token. Erwartet wird ein Leerzeichen. |
 |
Το '<var>X</var>' είναι μη αναμενόμενο διακριτικό. Αναμένεται κενός χώρος. |
 |
<var>X</var>' הוא רכיב token לא צפוי. דרוש רווח לבן. |
 |
A(z) „<var>X</var>” nem várt token. A várt érték szóköz. |
 |
"<var>X</var>" è un token imprevisto. È previsto uno spazio vuoto. |
 |
'<var>X</var>' は予期しないトークンです。有効なトークンはスペースです。 |
 |
'<var>X</var>'은(는) 예기치 않은 토큰입니다. 공백이 필요합니다. |
 |
<var>X</var> er et uventet token. Forventet mellomrom. |
 |
<var>X</var>' to nieoczekiwany token. Oczekiwano znaku odstępu. |
 |
'<var>X</var>' é um símbolo inesperado. Esperava-se espaço em branco. |
 |
"<var>X</var>" не является допустимым маркером. Ожидается пробел. |
 |
'<var>X</var>' es un símbolo (token) inesperado. Se esperaba un espacio en blanco. |
 |
<var>X</var> är en oväntad token. Förväntar blanktecken. |
 |
'<var>X</var>' beklenmeyen bir belirteç. Boşluk bekleniyor. |
 |
يعد '<var>X</var>' رمزًا مميزًا غير متوقع. توقع مسافة بيضاء. |
 |
“<var>X</var>”是一个意外标记。应为空格。 |
 |
'<var>X</var>' 是非預期的語彙基元。必須是空白。 |
 |
<var>X</var> je neočekávaný token. Očekával se prázdný znak. |
 |
“<var>X</var>”是一个意外标记。应为空格。 |
 |
'<var>X</var>' 是非預期的語彙基元。必須是空白。 |
 |
العنصر '<var>X</var>' غير صالح – القيمة '<var>Y</var>' غير صالحة وفقًا لنوع البيانات الخاص بها '<var>Type Name</var>' - <var>Z</var> |
 |
“<var>X</var>”元素无效 - 根据数据类型“<var>Type Name</var>”,值“<var>Y</var>”无效 - <var>Z</var> |
 |
'<var>X</var>' 項目無效 – 根據其資料型別 '<var>Type Name</var>',數值 '<var>Y</var>' 無效 - <var>Z</var> |
 |
Element <var>X</var> je neplatný. Hodnota <var>Y</var> je neplatná vzhledem k jejímu datovému typu <var>Type Name</var> – <var>Z</var>. |
 |
Elementet '<var>X</var>' er ugyldigt - Værdien '<var>Y</var>' er ugyldig ifølge sin datatype '<var>Type Name</var>' - <var>Z</var>. |
 |
Het element <var>X</var> is ongeldig. De waarde <var>Y</var> is ongeldig volgens het bijbehorende gegevenstype <var>Type Name</var> - <var>Z</var> |
 |
Elementti <var>X</var> ei kelpaa - Arvo <var>Y</var> on virheellinen sen tietotyyppiin <var>Type Name</var> nähden - <var>Z</var> |
 |
L'élément '<var>X</var>' n'est pas valide - La valeur '<var>Y</var>' n'est pas valide selon son type de données '<var>Type Name</var>' - <var>Z</var> |
 |
Das Element '<var>X</var>' ist ungültig - Der Wert '<var>Y</var>' ist gemäß seinem Datentyp '<var>Type Name</var>' ungültig -- <var>Z</var>. |
 |
Το στοιχείο '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο - Η τιμή '<var>Y</var>' δεν είναι έγκυρη σύμφωνα με τον τύπο δεδομένων του '<var>Type Name</var>' - <var>Z</var> |
 |
האלמנט '<var>X</var>' אינו חוקי - הערך '<var>Y</var>' אינו חוקי לפי סוג הנתונים שלו '<var>Type Name</var>' - <var>Z</var> |
 |
A(z) „<var>X</var>” elem érvénytelen – A(z) „<var>Y</var>” érték érvénytelen az adattípusa szerint: „<var>Type Name</var>” – <var>Z</var> |
 |
L'elemento '<var>X</var>' non è valido. il valore '<var>Y</var>' non è valido per il tipo di dati '<var>Type Name</var>' - <var>Z</var> |
 |
'<var>X</var>' 要素は無効です。値 '<var>Y</var>' はデータ型 '<var>Type Name</var>' に対して無効です。<var>Z</var> |
 |
'<var>X</var>' 요소가 잘못되었습니다. 값 '<var>Y</var>'의 데이터 형식 '<var>Type Name</var>'이(가) 잘못되었습니다. <var>Z</var> |
 |
Elementet <var>X</var> er ugyldig - Verdien <var>Y</var> er ugyldig i henhold til datatypen <var>Type Name</var> - <var>Z</var> |
 |
Element '<var>X</var>' jest nieprawidłowy. Wartość '<var>Y</var>' jest nieprawidłowa przy uwzględnieniu jego typu danych '<var>Type Name</var>' - <var>Z</var>. |
 |
O elemento '<var>X</var>' é inválido - O valor '<var>Y</var>' é inválido dependendo do tipo de dados '<var>Type Name</var>' - <var>Z</var> |
 |
Элемент "<var>X</var>" недействителен: значение "<var>Y</var>" недействительно с точки зрения его типа данных "<var>Type Name</var>" — <var>Z</var> |
 |
El elemento '<var>X</var>' no es válido. El valor '<var>Y</var>' no es válido según su tipo de datos '<var>Type Name</var>' - <var>Z</var> |
 |
Elementet <var>X</var> är ogiltigt - värdet <var>Y</var> är ogiltigt enligt dess datatyp <var>Type Name</var> - <var>Z</var> |
 |
'<var>X</var>' öğesi geçersiz. '<var>Y</var>' değeri, sahip olduğu '<var>Type Name</var>' veri türüne göre geçersiz - <var>Z</var> |
 |
“<var>X</var>”元素无效 - 根据数据类型“<var>Type Name</var>”,值“<var>Y</var>”无效 - <var>Z</var> |
 |
'<var>X</var>' 項目無效 – 根據其資料型別 '<var>Type Name</var>',數值 '<var>Y</var>' 無效 - <var>Z</var> |