|
لا يمكن أن تحتوي قيم الإدخال أو الإخراج لأسلوب rpc\literal على maxOccurs > 1.. قم بتوفير عنصر مجمِّع لـ '<var>X</var>' باستخدام XmlArray أو XmlArrayItem بدلاً من سمة XmlElement. |
|
rpc\literal 方法的输入或输出值的 maxOccurs 不能大于 1。请使用 XmlArray 或 XmlArrayItem (而非 XmlElement)属性为“<var>X</var>”提供包装元素。 |
|
rpc\literal 方法的輸入或輸出值不能有 maxOccurs > 1。請使用 XmlArray 或 XmlArrayItem 提供 '<var>X</var>' 的包裝函式項目而非使用 XmlElement 屬性。 |
|
Vstupní nebo výstupní hodnoty metody rpc\literal nemohou mít hodnotu atributu maxOccurs > 1. Pro <var>X</var> uveďte element obálky, a to použitím atributu XmlArray nebo XmlArrayItem místo atributu XmlElementAttribute. |
|
Input- eller outputværdier for en rpc\literal-metode kan ikke have maxOccurs > 1. Angiv et wrapperelement for '<var>X</var>' ved at bruge XmlArray eller XmlArrayItem i stedet for attributten XmlElement. |
|
Invoer- of uitvoerwaarden van een methode rpc\literal kunnen geen maxOccurs > 1 hebben. Geef een terugloopelement voor <var>X</var> op door XmlArray of XmlArrayItem te gebruiken in plaats van het attribuut XmlElement. |
|
Rpc\literal-menetelmän syöttö- tai tulostearvolla ei saa olla arvoa maxOccurs > 1. Anna kohteelle <var>X</var> paketoijaelementti käyttämällä määritettä XmlArray tai XmlArrayItem määritteen XmlElement asemesta. |
|
Les valeurs d'entrée ou de sortie d'une méthode RPC\littéral ne peuvent pas avoir maxOccurs > 1. Fournissez un élément wrapper pour '<var>X</var>' en utilisant XmlArray ou XmlArrayItem à la place de l'attribut XmlElement. |
|
Für Ein- oder Ausgabewerte der rpc\literal-Methode darf nicht maxOccurs > 1 gelten. Stellen Sie für '<var>X</var>' ein Wrapperelement bereit, in dem Sie das XmlArray oder XmlArrayItem anstelle des XmlElement-Attributs verwenden. |
|
Οι τιμές εισαγωγής ή εξαγωγής μιας μεθόδου rpc\literal δεν μπορεί να έχει maxOccurs > 1. Παρέχετε ένα στοιχείο wrapper για το '<var>X</var>' χρησιμοποιώντας το XmlArray ή το XmlArrayItem αντί για το χαρακτηριστικό XmlElement. |
|
ערכי קלט או פלט של פעולת השירות rpc\literal אינם יכולים לכלול maxOccurs > 1. ספק אלמנט עטיפה עבור '<var>X</var>' באמצעות XmlArray או XmlArrayItem במקום בתכונה XmlElement. |
|
Az rpc\literal metódus bemeneti vagy kimeneti értékei nem rendelkezhetnek maxOccurs > 1 attribútummal. Az XmlElement attribútum helyett XmlArray vagy XmlArrayItem attribútummal adjon meg burkolóelemet a következőhöz: „<var>X</var>”. |
|
I valori di input e di output di un metodo rpc\literal non possono avere maxOccurs > 1. Fornire un elemento wrapper per "<var>X</var>" utilizzando XmlArray o XmlArrayItem anziché l'attributo XmlElement. |
|
rpc\literal メソッドの入力または出力の値に maxOccurs > 1 を設定することはできません。XmlElement 属性ではなく、XmlArray または XmlArrayItem を使用して '<var>X</var>' のラッパー要素を指定してください。 |
|
rpc\literal 메서드 입력 또는 출력 값의 maxOccurs는 1보다 클 수 없습니다. XmlElement 특성 대신 XmlArray 또는 XmlArrayItem을 사용하여 '<var>X</var>'에 래퍼 요소를 지정하십시오. |
|
Inndata- og utdataverdier for en rpc\literal-metode kan ha maxOccurs > 1. Angi et wrapper-element for <var>X</var> ved å bruke XmlArray eller XmlArrayItem i stedet for et XmlElement-attributt. |
|
Dla wartości wejściowych i wyjściowych metody rpc\literal parametr maxOccurs musi być większy od 1. Określ element otoki '<var>X</var>', używając atrybutu XmlArray lub XmlArrayItem zamiast atrybutu XmlElement. |
|
Os valores de entrada ou de saída de um método rpc\literal não podem ter maxOccurs > 1. Forneça um elemento wrapper para '<var>X</var>' usando XmlArray ou XmlArrayItem em vez do atributo XmlElement. |
|
Входные и выходные значения метода rpc\literal не могут иметь maxOccurs > 1. Укажите оболочечный элемент для "<var>X</var>", используя XmlArray или XmlArrayItem вместо атрибута XmlElement. |
|
Los valores de entrada o salida de un método rpc o literal no pueden tener maxOccurs > 1. Debe proporcionar un elemento contenedor para '<var>X</var>' utilizando XmlArray o XmlArrayItem en vez del atributo XmlElement. |
|
Indata- eller utdatavärden för en literal RPC-metod kan inte ha maxOccurs > 1. Använd ett omslutarelement för <var>X</var> genom att använda XmlArray eller XmlArrayItem i stället för XmlElement-attributet. |
|
rpc\literal yönteminin girdi veya çıktı değerlerinde maxOccurs > 1 olamaz. XmlElement özniteliği yerine XmlArray veya XmlArrayItem kullanarak '<var>X</var>' için bir kapsayıcı öğe sağlayın. |
|
rpc\literal 方法的输入或输出值的 maxOccurs 不能大于 1。请使用 XmlArray 或 XmlArrayItem (而非 XmlElement)特性为“<var>X</var>”提供包装元素。 |
|
rpc\literal 方法的輸入或輸出值不能有 maxOccurs > 1。請使用 XmlArray 或 XmlArrayItem 提供 '<var>X</var>' 的包裝函式項目而非使用 XmlElement 屬性。 |
|
Siirtyminen menetelmästä <var>X</var> menetelmään <var>Y</var> on kielletty. |
|
La transition de la méthode '<var>X</var>' à la méthode '<var>Y</var>' n'est pas autorisée. |
|
Der Übergang von der '<var>X</var>'-Methode zur '<var>Y</var>'-Methode ist nicht zulässig. |
|
Η μετάβαση από τη μέθοδο '<var>X</var>' στη μέθοδο '<var>Y</var>' δεν επιτρέπεται. |
|
המעבר מפעולת השירות '<var>X</var>' לפעולת השירות '<var>Y</var>' אינו מותר. |
|
A(z) „<var>X</var>” metódusból a(z) „<var>Y</var>” metódusba való átmenet nem engedélyezett. |
|
La transizione dal metodo "<var>X</var>" al metodo "<var>Y</var>" non è consentita. |
|
'<var>X</var>' メソッドから '<var>Y</var>' メソッドへは遷移できません。 |
|
'<var>X</var>' 메서드에서 '<var>Y</var>' 메서드로 전환할 수 없습니다. |
|
Overgang fra metoden <var>X</var> til metoden <var>Y</var> er ikke tillatt. |
|
Przejście z metody '<var>X</var>' do metody '<var>Y</var>' jest zabronione. |
|
A transição do método '<var>X</var>' para o método '<var>Y</var>' não é permitida. |
|
Переход от метода "<var>X</var>" к методу "<var>Y</var>" не разрешен. |
|
No se permite la transición del método '<var>X</var>' al método '<var>Y</var>'. |
|
Övergången från metoden <var>X</var> till metoden <var>Y</var> är inte tillåten. |
|
'<var>X</var>' yönteminden '<var>Y</var>' yöntemine geçmeye izin verilmez. |
|
غير مسموح بالانتقال من الأسلوب '<var>X</var>' إلى الأسلوب '<var>Y</var>'. |
|
不允许从“<var>X</var>”方法转换到“<var>Y</var>”方法。 |
|
不允許從 '<var>X</var>' 方法至 '<var>Y</var>' 方法的交易。 |
|
Přechod od metody <var>X</var> k metodě <var>Y</var> není povolen. |
|
Overgang fra metoden '<var>X</var>' til metoden '<var>Y</var>' er ikke tilladt. |
|
De overgang van de methode <var>X</var>- naar de methode <var>Y</var> is niet toegestaan. |
|
不允许从“<var>X</var>”方法转换到“<var>Y</var>”方法。 |
|
不允許從 '<var>X</var>' 方法至 '<var>Y</var>' 方法的交易。 |
|
لا يمكن إجراء إنشاء مسبق للمرقِّم التسلسلي للتجميعات المتعددة. لا ينتمي النوع '<var>Type Name</var>' إلى التجميع <var>Assembly Name </var>. |
|
无法为多个程序集预生成序列化程序。类型“<var>Type Name</var>”不属于程序集 <var>Assembly Name </var>。 |
|
找不到多個組件的預先產生序列器。型別 '<var>Type Name</var>' 不屬於組件 <var>Assembly Name </var>。 |
|
Nelze předběžně generovat serializátor pro více sestavení. Typ <var>Type Name</var> nepatří do sestavení <var>Assembly Name </var>. |
|
En serialiseringsfunktion for flere assemblyer kan ikke forudoprettes. Typen '<var>Type Name</var>' tilhører ikke assemblyen <var>Assembly Name </var>. |
|
Kan vooraf geen serialisator genereren voor meerdere assembly 's. Type <var>Type Name</var> maakt geen deel uit van assembly <var>Assembly Name </var>. |
|
Sarjanmuodostajaa ei voi luoda valmiiksi useille kokoonpanoille. Tyyppi <var>Type Name</var> ei kuulu kokoonpanoon <var>Assembly Name </var>. |
|
Impossible de pré-générer un sérialiseur pour plusieurs assemblies. Le type '<var>Type Name</var>' n'appartient pas à l'assembly <var>Assembly Name </var>. |
|
Serializer für mehrere Assemblys konnte nicht vorab generiert werden. Typ '<var>Type Name</var>' gehört nicht zu Assembly <var>Assembly Name </var>. |
|
Δεν είναι δυνατή η προπαραγωγή προγράμματος σειριοποίησης για πολλαπλές συγκροτήσεις. Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν ανήκει σε συγκρότηση <var>Assembly Name </var>. |
|
אין אפשרות ליצור מראש כלי לעריכה בסידרה עבור הרכבות מרובות. הסוג '<var>Type Name</var>' אינו שייך להרכבה <var>Assembly Name </var>. |
|
Nem lehet előre generálni a szerializálót több szerelvényhez. A(z) „<var>Type Name</var>” típus nem tartozik a(z) <var>Assembly Name </var> szerelvényhez. |
|
Impossibile pregenerare un serializzatore per assembly multipli. Il tipo "<var>Type Name</var>" non appartiene all'assembly <var>Assembly Name </var>. |
|
複数のアセンブリ用のシリアライザを事前生成できません。型 '<var>Type Name</var>' はアセンブリ <var>Assembly Name </var> に属していません。 |
|
여러 어셈블리에 대한 serializer를 미리 생성할 수 없습니다. 유형 '<var>Type Name</var>'은(는) 어셈블리 <var>Assembly Name </var>에 속하지 않습니다. |
|
Kan ikke forhåndsgenerere serialisering for flere samlinger. Typen <var>Type Name</var> hører ikke til samlingen <var>Assembly Name </var>. |
|
Nie można wstępnie wygenerować serializatora dla wielu zestawów. Typ '<var>Type Name</var>' nie należy do zestawu <var>Assembly Name </var>. |
|
Não é possível pré-gerar o serializador para vários conjuntos. O tipo '<var>Type Name</var>' não pertence ao conjunto '<var>Assembly Name </var>'. |
|
Не удается создать предварительный преобразователь для нескольких сборок. Тип "<var>Type Name</var>" не принадлежит сборке <var>Assembly Name </var>. |
|
No se puede generar previamente el serializador de varios ensamblajes. El tipo '<var>Type Name</var>' no pertenece al ensamblaje <var>Assembly Name </var>. |
|
Det gick inte att förgenerera serialisering för flera sammansättningar. Typen <var>Type Name</var> hör inte till sammansättningen <var>Assembly Name </var>. |
|
Seri hale getirici birden çok derleme için önceden üretilemiyor. '<var>Type Name</var>' türü <var>Assembly Name </var> derlemesine ait değil. |
|
无法为多个程序集预生成序列化程序。类型“<var>Type Name</var>”不属于程序集 <var>Assembly Name </var>。 |
|
找不到多個組件的預先產生序列器。型別 '<var>Type Name</var>' 不屬於組件 <var>Assembly Name </var>。 |
|
呼叫 'ValidateEndElement' 多載無效,會為附有複雜內容的項目留下 'typedValue'。 |
|
Není povoleno volat přetížení ValidateEndElement, při kterém je zpracován objekt typedValue pro elementy se složitým obsahem. |
|
Det er ikke gyldigt at kalde overbelastningen 'ValidateEndElement', der henter en 'typedValue' for elementer med komplekst indhold. |
|
Het is ongeldig om de overload ValidateEndElement aan te roepen die een typedValue opneemt voor elementen met complexe inhoud. |
|
Ylivuotoa ValidateEndElement, joka ottaa arvon typedValue, ei saa kutsua elementeille, joiden sisältö on kompleksinen. |
|
La surcharge 'ValidateEndElement' intégrés dans une valeur 'typedValue' ne peut pas être appelée pour des éléments au contenu complexe. |
|
Die Überladung 'ValidateEndElement', die einen 'typedValue' für Elemente mit komplexem Inhalt aufnimmt, darf nicht aufgerufen werden. |
|
Δεν είναι έγκυρη η κλήση της υπερφόρτωσης 'ValidateEndElement' που υιοθετεί ένα 'typedValue' για στοιχεία με περίπλοκο περιεχόμενο. |
|
הקריאה לעומס 'ValidateEndElement' שמקבל ערך 'typedValue' עבור אלמנטים בעלי תוכן מורכב - אינה חוקית. |
|
Érvénytelen több azonos nevű, „typedValue” értéket kérő „ValidateEndElement” metódust hívni összetett tartalmú elemekhez. |
|
Impossibile richiamare l'overload 'ValidateEndElement' chre riprende un 'typedValue' per gli elementi con contenuto complex. |
|
コンテンツが複雑な要素に対して 'typedValue' を取る 'ValidateEndElement' オーバーロードを呼び出すことはできません。 |
|
복합 콘텐츠가 있는 요소에 대해 'typedValue'에서 사용되는 'ValidateEndElement' 오버로드를 호출할 수 없습니다. |
|
Det er ugyldig å kalle ValidateEndElement-overbelastningen som tar inn en typedValue for elementer med komplekst innhold. |
|
Nie można wywoływać przeciążenia 'ValidateEndElement' dotyczącego elementu 'typedValue' dla elementów z zawartością złożoną. |
|
É inválido chamar a sobrecarga 'ValidateEndElement' que recebe um 'typedValue' para elementos com conteúdo complexo. |
|
Нельзя вызвать перегрузку "ValidateEndElement", которому передается "typedValue" для элементов с составным содержимым. |
|
No se puede llamar a la sobrecarga 'ValidateEndElement' que asuma 'typedValue' para elementos con contenido complejo. |
|
Det går inte att anropa överbelastningen 'ValidateEndElement' med 'typedValue' för element med komplext innehåll. |
|
Karmaşık içerikli öğelere yönelik 'typedValue' içinde yer alan 'ValidateEndElement' taşmasını çağırmak geçersizdir. |
|
استدعاء التحميل الزائد 'ValidateEndElement' الذي يحدث في 'typedValue' للعناصر ذات المحتوى المعقد غير صالح. |
|
对于包含复杂内容的元素,对接收“typedValue”的“ValidateEndElement”重载的调用无效。 |
|
对于包含复杂内容的元素,对接收“typedValue”的“ValidateEndElement”重载的调用无效。 |
|
呼叫 'ValidateEndElement' 多載無效,會為附有複雜內容的項目留下 'typedValue'。 |
|
Jos yksittäiselle jäsenelle on määritetty useita mukautettuja määritteitä, niistä vain yhdellä täytyy olla eksplisiittinen ominaisuus <var>X</var>. Jos usealla määritteellä on kuitenkin eksplisiittinen <var>X</var>, kaikkien arvojen on vastattava toisiaan. |
|
Si plusieurs attributs personnalisés sont spécifiés pour un membre, un seul d'entre eux doit avoir la propriété '<var>X</var>' explicite. Toutefois, si différents attributs disposent de cette propriété '<var>X</var>', toutes les valeurs doivent être compatibles. |
|
Wenn mehrere benutzerdefinierte Attribute für ein einzelnes Element angegeben sind, muss nur für eines von diesen die '<var>X</var>'-Eigenschaft explizit festgelegt werden. Wenn jedoch für mehrere Attribute '<var>X</var>' explizit festgelegt wurde, müssen alle Werte übereinstimmen. |
|
Αν έχουν οριστεί πολλαπλά προσαρμοσμένα χαρακτηριστικά σε ένα μόνο μέλος, μόνο ένα χρειάζεται να έχει ρητή ιδιότητα '<var>X</var>', ωστόσο αν περισσότερα από ένα χαρακτηριστικά έχουν ρητή '<var>X</var>', πρέπει να συμφωνούν όλες οι τιμές. |
|
אם תכונות מותאמות אישית מרובות צוינו בחבר יחיד, רק אחת מהן צריכה לכלול מאפיין '<var>X</var>' מפורש. עם זאת, אם יותר מתכונה אחת כוללת את '<var>X</var>' המפורש, כל הערכים צריכים להתאים. |
|
Ha egyetlen taghoz több egyéni attribútum van megadva, csak az egyiknek kell explicit „<var>X</var>” tulajdonsággal rendelkeznie, ha azonban több attribútum rendelkezik explicit „<var>X</var>” tulajdonsággal, minden értéknek azonosnak kell lennie. |
|
Se sono specificati attributi personalizzati multipli per un singolo membro, solo uno di essi deve avere la proprietà esplicita "<var>X</var>". Tuttavia, se più attributi possiede la proprietà esplicita "<var>X</var>", tutti i valori devono corrispondere. |
|
1 メンバに複数のカスタム属性が指定されている場合、明示的な '<var>X</var>' プロパティが必要なのはそのうちの 1 つだけです。ただし、複数の属性に明示的な '<var>X</var>' が設定されている場合は、すべての値が一致している必要があります。 |
|
단일 멤버에 여러 사용자 지정 특성을 지정한 경우에는 해당 특성 중 한 특성에만 명시적 '<var>X</var>' 속성이 있어야 하지만 둘 이상의 특성에 명시적 '<var>X</var>'이(가) 있으면 모든 값이 일치해야 합니다. |
|
Hvis flere egendefinerte attributter er angitt på ett enkelt medlem, må bare én av dem ha en eksplisitt <var>X</var>-egenskap. Hvis mer enn én attributt har eksplisitt <var>X</var>, må alle verdier samsvare. |
|
Jeśli dla pojedynczego członka ustawiono wiele atrybutów niestandardowych, tylko jeden z nich musi mieć jawną właściwość '<var>X</var>'. Jeśli jednak liczba atrybutów z jawną właściwością '<var>X</var>' jest większa, wszystkie wartości muszą być zgodne. |
|
Se vários atributos personalizados forem especificados em um único membro, somente um deles terá que ter a propriedade explícita '<var>X</var>'. No entanto, se mais de um atributo tiver a propriedade explícita '<var>X</var>', todos os valores deverão corresponder. |
|
Если для одного члена указано несколько особых атрибутов, то только один из них должен иметь свойство "<var>X</var>" явно; если же свойство "<var>X</var>" явно имеют больше одного атрибута, то все значения должны быть равны. |
|
Si se especifican varios atributos personalizados en un mismo miembro, sólo uno de ellos puede tener la propiedad explícita '<var>X</var>'; sin embargo, si más de un atributo tiene la propiedad explícita '<var>X</var>', todos los valores deben coincidir. |
|
Om flera anpassade attribut är angivna på en medlem behöver endast ett av dem ha en explicit <var>X</var>-egenskap, men om fler än ett attribut har en explicit <var>X</var>, måste alla värden matcha varandra. |
|
Tek bir üyede birden çok özel öznitelik belirtildiyse, yalnızca bunlardan birinin açık '<var>X</var>' özelliği olmalıdır; ancak birden çok özniteliğin açık '<var>X</var>' özelliği varsa, tüm değerlerin eşleşmesi gerekir. |
|
في حالة تحديد سمات مخصصة متعددة محددة في عضو واحد، يجب أن يحتوي عضو واحد فقط منها على خاصية '<var>X</var>' صريح، ومع ذلك، إذا كانت هناك أكثر من سمة تحتوي على '<var>X</var>' صريح، يجب أن تتطابق جميع القيم. |
|
如果在单个成员上指定了多个自定义属性,则只有其中一个必须具有显式“<var>X</var>”属性;但如果不止一个属性具有显式“<var>X</var>”,所有值都必须匹配。 |
|
若指定於單一成員的多個自訂屬性中,僅有其中之一必須有明確的 '<var>X</var>' 屬性,然而若一個以上的屬性有明確的 '<var>X</var>',則所有值都必須相符。 |
|
Pokud je u jednoho člena zadáno více vlastních atributů, pouze jeden z nich musí mít explicitní vlastnost <var>X</var>. Jestliže však má explicitní vlastnost <var>X</var> více než jeden atribut, musí se všechny hodnoty shodovat. |
|
Hvis flere brugerdefinerede attributter er angivet på et enkelt medlem, skal kun et af dem have en eksplicit '<var>X</var>'-egenskab. Men hvis mere end én attribut har den eksplicitte '<var>X</var>', skal alle værdier passe sammen. |
|
Als meerdere aangepaste attributen worden opgegeven voor voor een enkel lid, mag slechts één van deze attributen de expliciete eigenschap <var>X</var> bevatten. Als echter meer dan één attribuut de expliciete eigenschap <var>X</var> heeft, moeten alle waarden overeenstemmen. |
|
如果在单个成员上指定了多个自定义特性,则只有其中一个特性必须具有显式“<var>X</var>”属性;但如果不止一个特性具有显式“<var>X</var>”,则所有值都必须匹配。 |
|
若指定於單一成員的多個自訂屬性中,僅有其中之一必須有明確的 '<var>X</var>' 屬性,然而若一個以上的屬性有明確的 '<var>X</var>',則所有值都必須相符。 |
|
لا يتطابق اسم العنصر '<var>X</var>' مع الاسم '<var>Y</var>' للمجموعة 'XmlSchemaElement' كنوع تحقق جزئي. |
|
元素名“<var>X</var>”与设置为部分验证类型的“XmlSchemaElement”的名称“<var>Y</var>”不匹配。 |
|
項目名稱 '<var>X</var>' 沒有符合 XmlSchemaElement '<var>Y</var>' 的部分驗證型別。 |
|
Element s názvem <var>X</var> neodpovídá názvu <var>Y</var> třídy XmlSchemaElement nastavené jako typ částečného ověřování. |
|
Elementnavnet '<var>X</var>' svarer ikke til navnet '<var>Y</var>' på det 'XmlSchemaElement', der er angivet som delvis valideringstype. |
|
De elementnaam <var>X</var> komt niet overeeen met de naam <var>Y</var> van de XmlSchemaElement-set als type voor partiële validatie. |
|
Elementin nimi <var>X</var> ei vastaa elementin XmlSchemaElement nimeä <var>Y</var>, joka on määritetty osittaisen vahvistuksen tyypiksi. |
|
Le nom d'élément '<var>X</var>' ne correspond pas au nom '<var>Y</var>' de l'attribut 'XmlSchemaElement' défini comme type de validation partielle. |
|
Der Elementname '<var>X</var>' stimmt mit dem Namen '<var>Y</var>' des als Teilvalidierungstyp festgelegten 'XmlSchemaElement' nicht überein. |
|
Το όνομα στοιχείου '<var>X</var>' δεν ταυτίζεται με το όνομα '<var>Y</var>' του συνόλου 'XmlSchemaElement' ως τύπος μερικής επικύρωσης. |
|
שם האלמנט '<var>X</var>' אינו מתאים לשם '<var>Y</var>' של הקבוצה 'XmlSchemaElement' המוגדר כסוג אימות חלקי. |
|
A(z) „<var>X</var>” elemnév nem egyezik az „XmlSchemaElement” attribútum „<var>Y</var>” nevével, amely részleges érvényesítési típusra van beállítva. |
|
Il nome dell'elemento '<var>X</var>' non corrisponde al nome '<var>Y</var>' di 'XmlSchemaElement' impostato come tipo di convalida parziale. |
|
部分検証型として設定されている 'XmlSchemaElement' の名前 '<var>Y</var>' と要素名 '<var>X</var>' が一致していません。 |
|
요소 이름 '<var>X</var>'이(가) 부분적 유효성 검사 형식으로 설정된 'XmlSchemaElement'의 이름 '<var>Y</var>'과(와) 일치하지 않습니다. |
|
Elementnavnet <var>X</var> tilsvarer ikke navnet <var>Y</var> for XmlSchemaElement-settet som en delvis valideringstype. |
|
Nazwa elementu '<var>X</var>' nie jest zgodna z nazwą elementu '<var>Y</var>' elementu 'XmlSchemaElement', dla którego ustawiono typ częściowego sprawdzania poprawności. |
|
O nome de elemento '<var>X</var>' não corresponde ao nome '<var>Y</var>' do conjunto 'XmlSchemaElement' como um tipo de validação parcial. |
|
Имя элемента "<var>X</var>" не соответствует имени "<var>Y</var>" для "XmlSchemaElement", установленного в качестве типа неполной проверки. |
|
El nombre del atributo '<var>X</var>' no coincide con el nombre '<var>Y</var>' del 'XmlSchemaElement' establecido como tipo de validación parcial. |
|
Elementnamnet <var>X</var> matchar inte namnet <var>Y</var> för uppsättningen 'XmlSchemaElement' som en partiell verifieringstyp. |
|
'<var>X</var>' öğe adı, kısmi doğrulama türü olarak ayarlanan '<var>Y</var>' 'XmlSchemaElement' adıyla eşleşmiyor. |
|
元素名“<var>X</var>”与设置为部分验证类型的“XmlSchemaElement”的名称“<var>Y</var>”不匹配。 |
|
項目名稱 '<var>X</var>' 沒有符合 XmlSchemaElement '<var>Y</var>' 的部分驗證型別。 |
|
يمكن أن يحتوي XmlWriterSettings.<var>X</var> على أحرف المسافات البيضاء XML صالحة فقط عندما يتم تعيين كل من XmlWriterSettings.CheckCharacters وXmlWriterSettings.NewLineOnAttributes على القيمة true. |
|
XmlWriterSettings。如果 XmlWriterSettings.CheckCharacters 和 XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes 为 true,则 <var>X</var> 只能包含有效的 XML 空白字符。 |
|
XmlWriterSettings。當 XmlWriterSettings.CheckCharacters 及 XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes 為 True 時,<var>X</var> 僅可包含有效的 XML 空白字元。 |
|
Třída XmlWriterSettings.<var>X</var> může obsahovat pouze platné prázdné znaky XML, pokud má vlastnost XmlWriterSettings.CheckCharacters i vlastnost XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes hodnotu true. |
|
XmlWriterSettings.<var>X</var> kan kun indeholde gyldige XML-blanktegn, når XmlWriterSettings.CheckCharacters og XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes er sande. |
|
XmlWriterSettings.<var>X</var> kan alleen geldige XML-spaties hebben als XmlWriterSettings.CheckCharacters en XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes de waarde true hebben. |
|
XmlWriterSettings.<var>X</var> voi sisältää vain kelvollisia XML-välilyöntimerkkejä, kun määritteiden XmlWriterSettings.CheckCharacters ja XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes arvo on true. |
|
XmlWriterSettings.<var>X</var> peut uniquement contenir des caractères d'espace blanc XML valides lorsque XmlWriterSettings.CheckCharacters et XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes ont la valeur true. |
|
Wenn 'XmlWriterSettings.CheckCharacters' und 'XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes' auf 'true' festgelegt sind, darf '.XmlWriterSettings.<var>X</var>' nur gültige XML-Leerzeichen enthalten. |
|
Το XmlWriterSettings.<var>X</var> μπορεί να περιέχει μόνο έγκυρους χαρακτήρες κενών διαστημάτων XML όταν τα XmlWriterSettings.CheckCharacters και XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes είναι αληθή. |
|
XmlWriterSettings.<var>X</var> יכול להכיל רק תווי רווח לבן חוקיים של XML כאשר XmlWriterSettings.CheckCharacters ו- XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes מוגדרים כ- true. |
|
Az XmlWriterSettings.<var>X</var> csak érvényes XML-szóközöket tartalmazhat, ha az XmlWriterSettings.CheckCharacters és az XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes igaz értékű. |
|
XmlWriterSettings.<var>X</var> può contenere solo caratteri XML di spazio validi quando XmlWriterSettings.CheckCharacters e XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes sono true. |
|
XmlWriterSettings.CheckCharacters および XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes が true の場合は、XmlWriterSettings.<var>X</var> には有効な XML 空白文字しか使用できません。 |
|
XmlWriterSettings.CheckCharacters 및 XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes가 true인 경우 XmlWriterSettings.<var>X</var>에는 올바른 XML 공백 문자만 포함될 수 있습니다. |
|
XmlWriterSettings.<var>X</var> kan bare inneholde gyldige XML-mellomromstegn når XmlWriterSettings.CheckCharacters og XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes er True. |
|
Ustawienia XmlWriterSettings.<var>X</var> mogą zawierać tylko prawidłowe znaki odstępu XML, jeśli atrybuty XmlWriterSettings.CheckCharacters i XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes mają wartość true (prawda). |
|
XmlWriterSettings.<var>X</var> só poderá conter caracteres de espaço em branco XML válidos quando XmlWriterSettings.CheckCharacters e XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes forem verdadeiros. |
|
XmlWriterSettings.<var>X</var> может содержать только допустимые знаки пробела XML, если XmlWriterSettings.CheckCharacters и XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes имеют значение true (истина). |
|
XmlWriterSettings.<var>X</var> sólo puede contener caracteres de espacio en blanco XML válidos cuando XmlWriterSettings.CheckCharacters y XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes son true. |
|
XmlWriterSettings.<var>X</var> får endast innehålla giltiga XML-blanktecken när XmlWriterSettings.CheckCharacters och XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes är 'true'. |
|
XmlWriterSettings.<var>X</var>, XmlWriterSettings.CheckCharacters ve XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes doğru olduğunda, yalnızca geçerli XML boşluk karakterleri içerebilir. |
|
XmlWriterSettings。如果 XmlWriterSettings.CheckCharacters 和 XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes 为 true,则 <var>X</var> 只能包含有效的 XML 空白字符。 |
|
XmlWriterSettings。當 XmlWriterSettings.CheckCharacters 及 XmlWriterSettings.NewLineOnAttributes 為 True 時,<var>X</var> 僅可包含有效的 XML 空白字元。 |
|
القيمة '<var>X</var>' غير صالحة وفقًا لنوع المخطط الخاص بها '<var>Type Name</var>' - <var>Y</var> |
|
根据架构类型“<var>Type Name</var>”,值“<var>X</var>”无效 - <var>Y</var> |
|
根據其資料型別 '<var>Type Name</var>' - <var>Y</var>,值 '<var>X</var>' 無效 |
|
Hodnota <var>X</var> je vzhledem ke svému typu schématu neplatná. <var>Type Name</var> – <var>Y</var> |
|
Værdien '<var>X</var>' er ugyldig ifølge sin skematype '<var>Type Name</var>' - <var>Y</var>. |
|
De waarde <var>X</var> is ongeldig volgens het bijbehorende schematype <var>Type Name</var> - <var>Y</var> |
|
Arvo <var>X</var> on virheellinen sen tietotyyppiin nähden <var>Type Name</var> - <var>Y</var> |
|
La valeur '<var>X</var>' n'est pas valide selon son type de schéma '<var>Type Name</var>' - <var>Y</var> |
|
Der Wert '<var>X</var>' ist gemäß seinem Schematyp '<var>Type Name</var>' ungültig - <var>Y</var>. |
|
Η τιμή '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη σύμφωνα με τον τύπο του σχήματός του '<var>Type Name</var>' - <var>Y</var> |
|
הערך '<var>X</var>' אינו חוקי בהתאם לסוג הסכימה שלו '<var>Type Name</var>' - <var>Y</var> |
|
A(z) „<var>X</var>” érték érvénytelen a sématípushoz: „<var>Type Name</var>” – <var>Y</var> |
|
Il valore '<var>X</var>' non è valido in base al relativo tipo di dati '<var>Type Name</var>' - <var>Y</var> |
|
値 '<var>X</var>' は、そのスキーマの型 '<var>Type Name</var>' に対して無効です。<var>Y</var> |
|
값 '<var>X</var>'의 스키마 형식 '<var>Type Name</var>'이(가) 잘못되었습니다. <var>Y</var> |
|
Verdien <var>X</var> er ugyldig i henhold til skjematypen <var>Type Name</var> - <var>Y</var> |
|
Wartość '<var>X</var>' jest nieprawidłowa przy uwzględnieniu jej typu schematu '<var>Type Name</var>' - <var>Y</var>. |
|
O valor '<var>X</var>' é inválido de acordo com seu tipo de esquema '<var>Type Name</var>' - <var>Y</var> |
|
Значение "<var>X</var>" является недопустимым, учитывая его тип схемы "<var>Type Name</var>" — <var>Y</var>. |
|
El valor '<var>X</var>' no es válido según su tipo de esquema '<var>Type Name</var>' - <var>Y</var> |
|
Värdet <var>X</var> är ogiltigt enligt dess schematyp <var>Type Name</var> - <var>Y</var> |
|
'<var>X</var>' değeri, değerin '<var>Type Name</var>' olan şema türüne göre geçersiz - <var>Y</var> |
|
根据架构类型“<var>Type Name</var>”,值“<var>X</var>”无效 - <var>Y</var> |
|
根據其資料型別 '<var>Type Name</var>' - <var>Y</var>,值 '<var>X</var>' 無效 |
|
أي عنصر |
|
任意元素 |
|
任何項目 |
|
jakýkoli element |
|
any-element |
|
elk willekeurig element |
|
mikä tahansa elementti |
|
tout élément |
|
Beliebiges Element |
|
οποιοδήποτε στοιχείο |
|
אלמנט כלשהו |
|
bármely elem |
|
qualunque elemento |
|
すべての要素 |
|
any 요소 |
|
et hvilket som helst element |
|
dowolny element |
|
qualquer elemento |
|
любой элемент |
|
cualquier elemento |
|
valfritt element |
|
herhangi bir öğe |
|
任意元素 |
|
任何項目 |
|
targetNamespace-parameteren '<var>X</var>' skal have samme værdi som targetNamespace '<var>namespace</var>' i skemaet. |
|
De parameter targetNamespace <var>X</var> moet dezelfde waarde hebben als de targetNamespace <var>namespace</var> van het schema. |
|
Määritteen targetNamespace parametrin <var>X</var> arvon tulee olla sama arvo kuin rakenteen määritteen targetNamespace <var>namespace</var> arvo. |
|
Le paramètre targetNamespace '<var>X</var>' doit avoir la même valeur que le paramètre targetNamespace '<var>namespace</var>' du schéma. |
|
Der Wert des 'targetNamespace'-Parameters '<var>X</var>' muss dem Wert des 'targetNamespace' '<var>namespace</var>' des Schemas entsprechen. |
|
Η παράμετρος targetNamespace '<var>X</var>' πρέπει να έχει την ίδια τιμή με το targetNamespace '<var>namespace</var>' του σχήματος. |
|
הפרמטר targetNamespace '<var>X</var>' צריך לכלול את אותו ערך כמו targetNamespace '<var>namespace</var>' של הסכימה. |
|
A(z) „<var>X</var>” targetNamespace paraméternek a séma targetNamespace „<var>namespace</var>” paraméterével megegyező értékűnek kell lennie. |
|
Il parametro targetNamespace '<var>X</var>' deve avere lo stesso valore del targetNamespace '<var>namespace</var>' dello schema. |
|
targetNamespace のパラメータ '<var>X</var>' は、スキーマの targetNamespace '<var>namespace</var>' と同じ値である必要があります。 |
|
targetNamespace 매개 변수 '<var>X</var>'의 값은 스키마의 targetNamespace '<var>namespace</var>'과(와) 같아야 합니다. |
|
targetNamespace-parameteren <var>X</var> må ha samme verdi som targetNamespace <var>namespace</var> i skjemaet. |
|
Parametr obszaru nazw targetNamespace '<var>X</var>' powinien mieć taką samą wartość jak parametr obszaru nazw targetNamespace '<var>namespace</var>' dla schematu. |
|
O parâmetro '<var>X</var>' de targetNamespace deve ser o mesmo valor que o parâmetro '<var>namespace</var>' de targetNamespace do esquema. |
|
Параметр targetNamespace "<var>X</var>" должен иметь то же значение, что и targetNamespace "<var>namespace</var>" схемы. |
|
El parámetro targetNamespace '<var>X</var>' debe tener el mismo valor que el parámetro targetNamespace '<var>namespace</var>' del esquema. |
|
Parametern targetNamespace <var>X</var> måste ha samma värde som targetNamespace <var>namespace</var> för schemat. |
|
'<var>X</var>' targetNamespace parametresinin değeri, şemadaki targetNamespace '<var>namespace</var>' ile aynı olmalı. |
|
يجب أن تكون المعلمة targetNamespace التي تسمى '<var>X</var>' مثل targetNamespace '<var>namespace</var>' للمخطط. |
|
targetNamespace 参数“<var>X</var>”的值应与架构的 targetNamespace“<var>namespace</var>”的值相同。 |
|
targetNamespace 參數 '<var>X</var>' 的值應該與結構描述的 targetNamespace '<var>namespace</var>' 相同。 |
|
Parametr targetNamespace <var>X</var> musí mít stejnou hodnotu jako parametr targetNamespace <var>namespace</var> schématu. |
|
targetNamespace 参数“<var>X</var>”的值应与架构的 targetNamespace“<var>namespace</var>”的值相同。 |
|
targetNamespace 參數 '<var>X</var>' 的值應該與結構描述的 targetNamespace '<var>namespace</var>' 相同。 |