|
لا يمكن أن يحتوي الجزء المشتق على أعضاء أكثر من الجزء الأساسي - All:All,Sequence:Sequence -- Recurse القاعدة 2 / Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
根据 All:All,Sequence:Sequence -- Recurse 规则 2 / Choice:Choice -- RecurseLax,派生粒子不能比基本粒子拥有更多的成员数。 |
|
衍生物件不可擁有比基底物件更多的成員 - All:All,Sequence:Sequence -- Recurse Rule 2 / Choice:Choice – RecurseLax。 |
|
Odvozená částice nemůže mít více členů než základní částice – All:All,Sequence:Sequence -- Recurse Rule 2 / Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
Den afledte partikel kan ikke have flere medlemmer end basispartiklen - All:All,Sequence:Sequence -- Recurse Regel 2 / Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
Het afgeleide partikel kan niet meer leden hebben dan het basispartikel - All:All,Sequence:Sequence -- Recurse-regel 2 / Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
Johdetussa osassa ei saa olla enemmän jäseniä kuin perusosassa - All:All,Sequence:Sequence -- Recurse Rule 2 / Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
La partie dérivée ne peut pas comporter plus de membres que la partie de base - All:All,Sequence:Sequence -- Recurse Rule 2/Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
Das abgeleitete Partikel darf nicht mehr Elemente als das Basispartikel aufweisen - All:All,Sequence:Sequence -- Recurse-Regel 2 / Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
Το παραγόμενο τμήμα δεν μπορεί να έχει περισσότερα μέλη από το τμήμα βάσης - All:All,Sequence:Sequence -- Recurse Rule 2 / Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
החלק הנגזר אינו יכול לכלול יותר חברים מאשר החלק הבסיסי- All:All,Sequence:Sequence -- Recurse Rule 2 / Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
A származtatott alkotóelemnek nem lehet több tagja, mint az alap alkotóelemnek – All:All,Sequence:Sequence – Recurse Rule 2 / Choice:Choice – RecurseLax. |
|
La particella derivata non può avere più membri della particella di base - All:All,Sequence:Sequence -- Recurse Rule 2 / Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
派生型のパーティクルは、基本型のパーティクルよりも多くのメンバを持つことはできません。All:All,Sequence:Sequence -- Recurse 規則 2 または Choice:Choice -- RecurseLax |
|
파생 파티클에는 기본 파티클 All:All,Sequence:Sequence -- Recurse Rule 2 / Choice:Choice -- RecurseLax보다 더 많은 멤버를 지정할 수 없습니다. |
|
Den avledede partikkelen kan ikke ha flere medlemmer enn basispartikkelen - All:All,Sequence:Sequence - Recurse Rule 2 / Choice:Choice - RecurseLax. |
|
Cząstka pochodna nie może mieć więcej członków niż cząstka podstawowa (All:All,Sequence:Sequence -- Recurse: reguła 2/Choice:Choice -- RecurseLax). |
|
A partícula derivada não pode ter mais membros do que a partícula base - All:All,Sequence:Sequence - Recurse Rule 2/Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
Производная часть не может иметь больше членов, чем базовая часть — All:All,Sequence:Sequence — Recurse Rule 2/Choice:Choice — RecurseLax. |
|
La partícula derivada no puede tener más miembros que la partícula base - All:All,Sequence:Sequence -- Recurse Rule 2 / Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
Den härledda partikeln kan inte ha fler medlemmar än baspartikeln - All:All,Sequence:Sequence -- Recurse, regel 2/ Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
Türetilen parçacığın temel parçacıktan daha fazla üyesi olamaz - All:All,Sequence:Sequence -- Recurse Kural 2 / Choice:Choice -- RecurseLax. |
|
根据 All:All,Sequence:Sequence -- Recurse 规则 2 / Choice:Choice -- RecurseLax,派生粒子不能比基本粒子拥有更多的成员数。 |
|
衍生物件不可擁有比基底物件更多的成員 - All:All,Sequence:Sequence -- Recurse Rule 2 / Choice:Choice – RecurseLax。 |
|
根據 Sequence:All – RecurseUnordered,(<var>X</var>, <var>Y</var>) 中的衍生 Sequence 物件不是 (<var>Z</var>, <var>A</var>) 中基底 All 物件的有效限制。 |
|
Odvozená částice sequence na pozici (<var>X</var>, <var>Y</var>) není platné omezení základní částice all na pozici (<var>Z</var>, <var>A</var>) podle Sequence:All -- RecurseUnordered. |
|
Den afledte sequence-partikel ved (<var>X</var>, <var>Y</var>) er ikke en gyldig begrænsning af all-basispartiklen ved (<var>Z</var>, <var>A</var>) ifølge Sequence:All -- RecurseUnordered. |
|
Het afgeleide reekspartikel bij (<var>X</var>, <var>Y</var>) is is geen geldige beperking van het basispartikel all bij (<var>Z</var>, <var>A</var>) volgens Sequence:All -- RecurseUnordered. |
|
Johdettu jakson osa kohdassa (<var>X</var>, <var>Y</var>) ei ole kelvollinen perus-all-osan rajoitus kohdassa (<var>Z</var>, <var>A</var>) kohteen Sequence:All -- RecurseUnordered mukaan. |
|
La partie Sequence dérivée sur (<var>X</var>, <var>Y</var>) n'est pas une restriction valide de la partie All de base sur (<var>Z</var>, <var>A</var>), selon Sequence:All -- RecurseUnordered. |
|
Das abgeleitete Partikel 'sequence' bei (<var>X</var>,<var>Y</var>) ist gemäß Sequence:All -- RecurseUnordered keine gültige Einschränkung des Basispartikels 'all' bei (<var>Z</var>, <var>A</var>). |
|
Το παραγόμενο τμήμα ακολουθία στο (<var>X</var>, <var>Y</var>) δεν είναι έγκυρος περιορισμός του τμήματος βάσης all στο (<var>Z</var>, <var>A</var>) σύμφωνα με το Sequence:All -- RecurseUnordered. |
|
החלק sequence שנגזר ב- (<var>X</var>, <var>Y</var>) אינו מגבלה חוקית של החלק all הבסיסי ב- (<var>Z</var>, <var>A</var>) בהתאם ל- Sequence:All -- RecurseUnordered. |
|
A(z) (<var>X</var>, <var>Y</var>) helyen lévő sequence alkotóelem nem érvényes korlátozása a(z) (<var>Z</var>, <var>A</var>) helyen lévő all alap alkotóelemnek a következő miatt: Sequence:All – RecurseUnordered. |
|
La particella derivata sequence in (<var>X</var>, <var>Y</var>) non è una restrizione valida della particella all di base in (<var>Z</var>, <var>A</var>) in base a Sequence:All -- RecurseUnordered. |
|
جسيم التسلسل المشتق (<var>X</var>, <var>Y</var>) قيد غير صالح لجسيم الكل الأساسي في (<var>Z</var>, <var>A</var>) وفقًا لـ Sequence:All -- RecurseUnordered. |
|
根据 Sequence:All -- RecurseUnordered,位于(<var>X</var>, <var>Y</var>)的派生 sequence 粒子不是位于(<var>Z</var>, <var>A</var>)的基本 all 粒子的有效限制。 |
|
Sequence:All -- RecurseUnordered により、(<var>X</var>, <var>Y</var>) にある派生型の sequence パーティクルは、(<var>Z</var>, <var>A</var>) にある基本型の all パーティクルの有効な制限とは認められません。 |
|
(<var>X</var>, <var>Y</var>)에 있는 파생 seqeunce 파티클은 Sequence:All -- RecurseUnordered에 따라 (<var>Z</var>, <var>A</var>)에 있는 기본 all 파티클의 올바른 제한이 아닙니다. |
|
Den avledede "sequence"-partikkelen for (<var>X</var>, <var>Y</var>) er ikke en gyldig begrensning av basispartikkelen "all" for (<var>Z</var>, <var>A</var>) i henhold til Sequence:All - RecurseUnordered. |
|
Pochodna cząstka sequence w lokalizacji (<var>X</var>, <var>Y</var>) nie jest prawidłowym ograniczeniem podstawowej cząstki all w lokalizacji (<var>Z</var>, <var>A</var>) zgodnie z regułą Sequence:All -- RecurseUnordered. |
|
A partícula de seqüência derivada em (<var>X</var>, <var>Y</var>) não é uma restrição válida da partícula all base em (<var>Z</var>, <var>A</var>) de acordo com Sequence:All -- RecurseUnordered. |
|
Производная часть sequence в (<var>X</var>, <var>Y</var>) не является действительным ограничением для базовой части all в (<var>Z</var>, <var>A</var>) в соответствии с Sequence:All — RecurseUnordered. |
|
La partícula sequence derivada en (<var>X</var>, <var>Y</var>) no es una restricción válida de la partícula all base en (<var>Z</var>, <var>A</var>) según Sequence:All -- RecurseUnordered. |
|
Den härledda sekvenspartikeln vid (<var>X</var>, <var>Y</var>) är inte en giltig begränsning för allbaspartikeln vid (<var>Z</var>, <var>A</var>), enligt Sequence:All -- RecurseUnordered. |
|
(<var>X</var>, <var>Y</var>) konumundaki türetilen sıralama parçacığı, Sequence:All -- RecurseUnordered kuralına göre (<var>Z</var>, <var>A</var>) konumundaki temel all parçacığının geçerli bir kısıtlaması değil. |
|
根据 Sequence:All -- RecurseUnordered,位于(<var>X</var>, <var>Y</var>)的派生 sequence 粒子不是位于(<var>Z</var>, <var>A</var>)的基本 all 粒子的有效限制。 |
|
根據 Sequence:All – RecurseUnordered,(<var>X</var>, <var>Y</var>) 中的衍生 Sequence 物件不是 (<var>Z</var>, <var>A</var>) 中基底 All 物件的有效限制。 |
|
تم إنهاء الملف بشكل غير متوقع. العناصر التالية غير مغلقة: <var>X</var> |
|
出现意外的文件结尾。以下元素未封闭: <var>X</var> |
|
檔案出現未預期的結尾。下列的項目未關閉: <var>X</var> |
|
Byl zjištěn neočekávaný konec souboru. Následující elementy nejsou uzavřeny: <var>X</var> |
|
Der opstod en uventet slutning på fil. Følgende elementer er ikke afsluttede: <var>X</var> |
|
Onverwacht bestandseinde opgetreden. De volgende elementen zijn niet afgesloten: <var>X</var> |
|
Tapahtui odottamaton tiedoston päättyminen. Seuraavia elementtejä ei ole suljettu: <var>X</var> |
|
Fin de fichier inattendue. Les éléments suivants ne sont pas fermés : <var>X</var> |
|
Unerwartetes Dateiende. Die folgenden Elemente wurden nicht geschlossen: <var>X</var> |
|
Συνέβη μη αναμενόμενος τερματισμός. Τα παρακάτω στοιχεία δεν είναι κλειστά: <var>X</var> |
|
המערכת נתקלה בסוף קובץ לא צפוי. האלמנטים הבאים אינם סגורים: <var>X</var> |
|
A fájl váratlanul véget ért. A következő elemek lezáratlanok: <var>X</var> |
|
Fine file imprevista. I seguenti elementi non sono chiusi: <var>X</var> |
|
予期しないファイルの終わりが検出されました。次の要素が閉じられていません。<var>X</var> |
|
예기치 않은 파일의 끝이 나타났습니다. 다음 요소가 닫혀 있지 않습니다. <var>X</var> |
|
Det oppstod en uventet slutt på filen. Følgende elementer er ikke lukket: <var>X</var> |
|
Nastąpił nieoczekiwany koniec pliku. Następujące elementy nie zostały zamknięte: <var>X</var>. |
|
Fim de arquivo inesperado. Os seguintes elementos não estão fechados: <var>X</var> |
|
Непредусмотренный конец файла. Не закрыты следующие элементы: <var>X</var> |
|
Fin inesperado de archivo. Los siguientes elementos no están cerrados: <var>X</var> |
|
Oväntat filslut påträffades. Följande element är inte avslutade: <var>X</var> |
|
Beklenmeyen bir dosya sonu oluştu. Aşağıdaki öğeler kapatılmadı: <var>X</var> |
|
出现意外的文件结尾。以下元素未封闭: <var>X</var> |
|
檔案出現未預期的結尾。下列的項目未關閉: <var>X</var> |
|
Virhe avattaessa ulkoista määritettä <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Une erreur s'est produite lors de l'ouverture de l'entité externe '<var>X</var>' : <var>Y</var> |
|
Beim Öffnen der externen Entität '<var>X</var>': <var>Y</var> ist ein Fehler aufgetreten. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το άνοιγμα εξωτερικής οντότητας '<var>X</var>': <var>Y</var> |
|
אירעה שגיאה במהלך פתיחת ישות חיצונית '<var>X</var>': <var>Y</var> |
|
Hiba keletkezett a(z) „<var>X</var>” külső entitás megnyitásakor: <var>Y</var> |
|
Errore durante l'apertura dell'entità esterna "<var>X</var>": <var>Y</var> |
|
外部エンティティ '<var>X</var>' を開くときにエラーが発生しました。<var>Y</var> |
|
외부 엔터티 '<var>X</var>'을(를) 여는 동안 오류가 발생했습니다: <var>Y</var> |
|
Det oppstod en feil under åpningen av den eksterne enheten <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Wystąpił błąd podczas otwierania zewnętrznej jednostki '<var>X</var>': <var>Y</var> |
|
Erro ao abrir entidade externa '<var>X</var>': <var>Y</var> |
|
Ошибка при попытке открыть внешний объект подстановки "<var>X</var>": <var>Y</var> |
|
Error al abrir la entidad externa '<var>X</var>': <var>Y</var> |
|
Ett fel uppstod när den externa enheten <var>X</var> öppnades: <var>Y</var> |
|
Dış varlık '<var>X</var>' açılırken hata oluştu: <var>Y</var> |
|
حدث خطأ أثناء فتح الوحدة الخارجية التي تسمى '<var>X</var>': <var>Y</var> |
|
打开外部实体“<var>X</var>”时发生错误: <var>Y</var>。 |
|
開啟外部實體 '<var>X</var>' 時發生錯誤: <var>Y</var> |
|
Došlo k chybě při otevírání externí entity <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Der opstod en fejl under åbning af ekstern enhed '<var>X</var>': <var>Y</var> |
|
Er is een fout opgetreden tijdens het openen van externe entiteit <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
打开外部实体“<var>X</var>”时发生错误: <var>Y</var>。 |
|
開啟外部實體 '<var>X</var>' 時發生錯誤: <var>Y</var> |
|
يمكن استدعاء ReadSubtree() فقط إذا كان القارئ موجودًا بعقدة عنصر. |
|
仅当读取程序位于元素节点上时,才能调用 ReadSubtree()。 |
|
僅當讀取器在項目節點上時才可呼叫 ReadSubtree()。 |
|
Metodu ReadSubtree() lze volat pouze v případě, že na uzlu elementu existuje čtecí zařízení. |
|
ReadSubtree() kan kun kaldes, hvis læseren er på en elementnode. |
|
ReadSubtree() kan alleen worden aangeroepen als het leesprogramma zich op een elementknooppunt bevindt. |
|
ReadSubtree() voidaan kutsua vain, jos lukuohjelma on elementtitilassa. |
|
ReadSubtree() peut uniquement être appelé si le lecteur se trouve sur un noeud d'élément. |
|
ReadSubtree() kann nur aufgerufen werden, wenn sich der Reader auf einem Elementknoten befindet. |
|
Το ReadSubtree() μπορεί να κληθεί μόνο να το πρόγραμμα ανάγνωσης βρίσκεται σε κόμβο στοιχείου. |
|
ניתן לקרוא לפונקציה ReadSubtree() רק אם הקורא נמצא בצומת אלמנט. |
|
A ReadSubtree() csak akkor hívható, ha az olvasó elemcsomóponton van. |
|
ReadSubtree() può essere chiamato solo se il reader è su un nodo di tipo element. |
|
ReadSubtree() は要素ノードにリーダーがある場合のみ、呼び出すことができます。 |
|
ReadSubtree()는 판독기가 요소 노드에 있는 경우에만 호출할 수 있습니다. |
|
ReadSubtree() kan bare kalles hvis leseren er på en elementnode. |
|
Funkcję ReadSubtree() można wywołać tylko w sytuacji, gdy węzeł elementu zawiera czytnik. |
|
ReadSubtree() só poderá ser chamado se o leitor estiver em um nó de elemento. |
|
ReadSubtree() может быть вызван только в том случае, если модуль чтения находится в узле элемента. |
|
Sólo se puede llamar a ReadSubtree() si el lector se encuentra en un nodo de elemento. |
|
ReadSubtree() kan endast anropas om läsaren finns på en elementnod. |
|
ReadSubtree(), yalnızca okuyucu öğe düğümündeyse çağrılabilir. |
|
仅当读取程序位于元素节点上时,才能调用 ReadSubtree()。 |
|
僅當讀取器在項目節點上時才可呼叫 ReadSubtree()。 |
|
لا يتطابق اسم السمة '<var>X</var>' مع الاسم '<var>Y</var>' للمجموعة 'XmlSchemaAttribute' كنوع تحقق جزئي. |
|
属性名“<var>X</var>”与设置为部分验证类型的“XmlSchemaAttribute”的名称“<var>Y</var>”不匹配。 |
|
屬性名稱 '<var>X</var>' 沒有符合 XmlSchemaAttribute '<var>Y</var>' 的部分驗證型別。 |
|
Atribut s názvem <var>X</var> neodpovídá názvu <var>Y</var> třídy XmlSchemaAttribute nastavené jako typ částečného ověřování. |
|
Attributnavnet '<var>X</var>' svarer ikke til navnet '<var>Y</var>' på den 'XmlSchemaAttribute', der er angivet som en delvis valideringstype. |
|
De attribuutnaam <var>X</var> komt niet overeen met de naam <var>Y</var> van de XmlSchemaAttribute-set als type voor partiële validatie. |
|
Määritteen nimi <var>X</var> ei vastaa määritteen XmlSchemaAttribute nimeä <var>Y</var>, joka on määritetty osittaiseksi varmistustyypiksi. |
|
Le nom d'attribut '<var>X</var>' ne correspond pas au nom '<var>Y</var>' de l'attribut 'XmlSchemaAttribute' défini comme type de validation partielle. |
|
Der Attributname '<var>X</var>' stimmt mit dem Namen '<var>Y</var>' des als Teilvalidierungstyp festgelegten 'XmlSchemaAttribute' nicht überein. |
|
Το όνομα χαρακτηριστικού '<var>X</var>' δεν ταιριάζει με το όνομα '<var>Y</var>' του συνόλου 'XmlSchemaAttribute' τύπος μερικής επικύρωσης. |
|
שם התכונה '<var>X</var>' אינו מתאים לשם '<var>Y</var>' של 'XmlSchemaAttribute' המוגדר כסוג אימות חלקי. |
|
A(z) „<var>X</var>” attribútumnév nem egyezik az „XmlSchemaAttribute” attribútum „<var>Y</var>” nevével, amely részleges érvényesítési típusra van beállítva. |
|
Il nome dell'attributo '<var>X</var>' non corrisponde al nome '<var>Y</var>' di 'XmlSchemaAttribute' impostato come tipo di convalida parziale. |
|
部分検証型として設定されている 'XmlSchemaAttribute' の名前 '<var>Y</var>' と属性名 '<var>X</var>' が一致していません。 |
|
특성 이름 '<var>X</var>'이(가) 부분적 유효성 검사 형식으로 설정된 'XmlSchemaAttribute'의 이름 '<var>Y</var>'과(와) 일치하지 않습니다. |
|
Attributtnavnet <var>X</var> tilsvarer ikke navnet <var>Y</var> i XmlSchemaAttribute-settet som en delvis valideringstype. |
|
Nazwa atrybutu '<var>X</var>' nie jest zgodna z nazwą elementu '<var>Y</var>' atrybutu 'XmlSchemaAttribute', dla którego ustawiono typ częściowego sprawdzania poprawności. |
|
O nome de atributo '<var>X</var>' não corresponde ao nome '<var>Y</var>' do conjunto 'XmlSchemaAttribute' como um tipo de validação parcial. |
|
Имя атрибута "<var>X</var>" не соответствует имени "<var>Y</var>" для "XmlSchemaAttribute", установленного в качестве типа неполной проверки. |
|
El nombre del atributo '<var>X</var>' no coincide con el nombre '<var>Y</var>' del 'XmlSchemaAttribute' configurado como tipo de validación parcial. |
|
Attributnamnet <var>X</var> matchar inte namnet <var>Y</var> för uppsättningen 'XmlSchemaAttribute' som en partiell verifieringstyp. |
|
'<var>X</var>' öznitelik adı, kısmi doğrulama türü olarak ayarlanan '<var>Y</var>' 'XmlSchemaAttribute' adıyla eşleşmiyor. |
|
特性名“<var>X</var>”与设置为部分验证类型的“XmlSchemaAttribute”的名称“<var>Y</var>”不匹配。 |
|
屬性名稱 '<var>X</var>' 沒有符合 XmlSchemaAttribute '<var>Y</var>' 的部分驗證型別。 |
|
لا يمكن إنشاء عقدة من النوع <var>Type Name</var>. |
|
无法创建 <var>Type Name</var> 类型的节点。 |
|
無法建立型別 <var>Type Name</var> 的節點。 |
|
无法创建 <var>Type Name</var> 类型的节点。 |
|
無法建立型別 <var>Type Name</var> 的節點。 |
|
Nelze vytvořit uzel typu <var>Type Name</var>. |
|
Der kan ikke oprettes en node af typen <var>Type Name</var>. |
|
Kan geen knooppunt maken van type <var>Type Name</var>. |
|
Solmua, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>, ei voi luoda. |
|
Impossible de créer le noeud de type <var>Type Name</var>. |
|
Knoten vom Typ <var>Type Name</var> kann nicht erstellt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κόμβου τύπου <var>Type Name</var>. |
|
אין אפשרות ליצור צומת מסוג '<var>Type Name</var>'. |
|
Nem hozható létre <var>Type Name</var> típusú csomópont. |
|
型 <var>Type Name</var> のノードを作成できません。 |
|
<var>Type Name</var> 유형의 노드를 만들 수 없습니다. |
|
Kan ikke opprette node av typen <var>Type Name</var>. |
|
Nie można utworzyć węzła typu <var>Type Name</var>. |
|
Não é possível criar nó do tipo <var>Type Name</var>. |
|
Не удалось создать узел типа <var>Type Name</var>. |
|
No se puede crear un nodo del tipo <var>Type Name</var>. |
|
Det gick inte att skapa en nod av typen <var>Type Name</var>. |
|
<var>Type Name</var> düğüm türü oluşturulamıyor. |
|
Impossibile creare il nodo di tipo <var>Type Name</var>. |
|
节点类型 <var>Type Name</var> 上不支持 <var>X</var> 方法。 |
|
節點類型 <var>Type Name</var> 不支援 <var>X</var> 方法。 |
|
الأسلوب <var>X</var> غير معتمد بنوع العقدة <var>Type Name</var>. |
|
节点类型 <var>Type Name</var> 上不支持 <var>X</var> 方法。 |
|
節點類型 <var>Type Name</var> 不支援 <var>X</var> 方法。 |
|
Metoda <var>X</var> není podporována u uzlů typu <var>Type Name</var>. |
|
Metoden <var>X</var> understøttes ikke på nodetypen <var>Type Name</var>. |
|
De methode <var>X</var> wordt niet ondersteund op knooppunttype <var>Type Name</var>. |
|
Menetelmää <var>X</var> ei tueta solmussa, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>. |
|
La méthode <var>X</var> n'est pas prise en charge par le type de noeud <var>Type Name</var>. |
|
Die '<var>X</var>'-Methode wird für den Knotentyp <var>Type Name</var> nicht unterstützt. |
|
Η μέθοδος <var>X</var> δεν υποστηρίζεται στον τύπο κόμβου <var>Type Name</var>. |
|
פעולת השירות <var>X</var> אינה נתמכת בסוג הצומת <var>Type Name</var>. |
|
A(z) <var>X</var> metódus nem támogatott a(z) <var>Type Name</var> csomóponttípuson. |
|
Il metodo <var>X</var> non è supportato sul tipo di nodo <var>Type Name</var>. |
|
<var>X</var> メソッドは、ノード型 <var>Type Name</var> ではサポートされません。 |
|
<var>X</var> 메서드는 노드 형식 <var>Type Name</var>에서 지원되지 않습니다. |
|
<var>X</var>-metoden støttes ikke for nodetype <var>Type Name</var>. |
|
Metoda <var>X</var> nie jest obsługiwana dla węzła typu <var>Type Name</var>. |
|
Não há suporte para o método <var>X</var> no tipo de nó <var>Type Name</var>. |
|
Метод <var>X</var> не поддерживается для узлов типа <var>Type Name</var>. |
|
No se admite el método <var>X</var> en el tipo de nodo <var>Type Name</var>. |
|
Metoden <var>X</var> stöds inte för nodtypen <var>Type Name</var>. |
|
<var>X</var> yöntemi <var>Type Name</var> düğüm türünde desteklenmiyor. |
|
يجب أن يتداخل نص استبدال الوحدة بشكل صحيح داخل تعريفات العلامات. |
|
实体替换文本必须在标记声明中正确嵌套。 |
|
實體取代文字必須在標記宣告中適當地巢狀化。 |
|
Náhradní text entity musí být správně vnořen uvnitř deklarací značek. |
|
Erstatningstekst for enheder skal indlejres korrekt inden for kodeerklæringer. |
|
Tekst voor vervanging van entiteit moet op juiste wijze worden genest binnen opmaakdeclaraties. |
|
Kohteen korvaustekstin on sijaittava merkinnän määritysten sisällä. |
|
Le texte de remplacement de l'entité doit être imbriqué correctement dans les déclarations de balisage. |
|
Der Entitätsersetzungstext muss innerhalb der Markupdeklarationen richtig geschachtelt sein. |
|
Το κείμενο αντικατάστασης οντότητας πρέπει να βρίσκεται σωστά σε ένθεση εντός των δηλώσεων σήμανσης. |
|
הטקסט של החלפת הישות צריך להיות מקונן כראוי בתוך הצהרות סימון. |
|
Az entitás helyettesítő szövegét megfelelően be kell ágyazni a jelölődeklarációkba. |
|
Il testo di sostituzione dell'entità deve essere nidificato correttamente nelle dichiarazioni dei tag. |
|
エンティティ置換テキストは、マークアップ宣言内で正しく入れ子にしなければなりません。 |
|
엔터티 대체 텍스트는 태그 선언 내에서 올바르게 중첩시켜야 합니다. |
|
Enhetserstatningstekst må nestes riktig i kodede deklarasjoner. |
|
Tekst zastępczy jednostki należy poprawnie zagnieździć w obrębie deklaracji znaczników. |
|
O texto de substituição da entidade deve ser aninhado adequadamente dentro de declarações de marcação. |
|
Текст, подставляемый вместо объекта подстановки, должен быть надлежащим образом вложен в объявления разметки. |
|
El texto para reemplazar la entidad del parámetro debe anidarse correctamente con las declaraciones de marcado. |
|
Ersättningstext för enheter måste kapslas korrekt inom markup-deklarationer. |
|
Varlık değiştirme metninin, işaretleme bildirimlerinde düzgün bir şekilde iç içe olması sağlanmalıdır. |
|
实体替换文本必须在标记声明中正确嵌套。 |
|
實體取代文字必須在標記宣告中適當地巢狀化。 |
|
يحتوي العنصر <var>X</var> على محتوى غير كامل - <var>Y</var> |
|
元素 <var>X</var> 的内容不完整 - <var>Y</var> |
|
項目 <var>X</var> 的內容不完整 - <var>Y</var> |
|
Element <var>X</var> má neúplný obsah – <var>Y</var>. |
|
Elementet <var>X</var> har et ufuldstændigt indhold - <var>Y</var>. |
|
Het element <var>X</var> heeft een onvolledige inhoud - <var>Y</var> |
|
Elementin <var>X</var> sisältö ei ole täydellinen - <var>Y</var> |
|
Le contenu de l'élément '<var>X</var>' est incomplet - <var>Y</var> |
|
Der Inhalt des Elements '<var>X</var>' ist unvollständig - <var>Y</var>. |
|
Το στοιχείο '<var>X</var>' δεν έχει ολοκληρωμένο περιεχόμενο - <var>Y</var> |
|
באלמנט '<var>X</var>' יש תוכן לא שלם - <var>Y</var> |
|
A(z) <var>X</var> elem tartalma befejezetlen – <var>Y</var> |
|
Il contenuto dell'elemento <var>X</var> incompleto - <var>Y</var> |
|
要素 <var>X</var> に不完全な内容が含まれています。<var>Y</var> |
|
<var>X</var> 요소의 콘텐츠가 완전하지 않습니다. <var>Y</var> |
|
Elementet <var>X</var> har ufullstendig innhold - <var>Y</var> |
|
Element <var>X</var> ma niekompletną zawartość - <var>Y</var>. |
|
O elemento <var>X</var> apresenta conteúdo incompleto - <var>Y</var> |
|
El contenido del elemento <var>X</var> está incompleto - <var>Y</var> |
|
<var>X</var> öğesinin içeriği eksik - <var>Y</var> |
|
Содержимое элемента <var>X</var> является неполным — <var>Y</var> |
|
Elementet <var>X</var> har ofullständigt innehåll - <var>Y</var> |
|
元素 <var>X</var> 的内容不完整 - <var>Y</var> |
|
項目 <var>X</var> 的內容不完整 - <var>Y</var> |