|
لا يمكن إنشاء URI نسبي لأن المعلمة 'uriString' تمثل URI مطلق. |
|
无法创建相对 URI,因为“uriString”参数表示绝对 URI。 |
|
無法建立相對 URI,因為 'uriString' 參數代表絕對 URI。 |
|
Nelze vytvořit relativní identifikátor URI, protože parametr uriString představuje absolutní identifikátor URI. |
|
Der kunne ikke oprettes en relativ URI, fordi parameteren 'uriString' repræsenterer en absolut URI. |
|
Een relatieve URI kan niet worden gemaakt omdat de parameter uriString een absolute URI vertegenwoordigt. |
|
Suhteellista URI-tunnusta ei voi luoda, koska uriString-parametri ilmaisee absoluuttista URI-tunnusta. |
|
Impossible de créer un URI relatif, car le paramètre 'uriString' représente un URI absolu. |
|
Ein relativer URI kann nicht erstellt werden, da der uriString-Parameter einen absoluten URI darstellt. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία ενός σχετικού URI επειδή η παράμετρος 'uriString' αντιπροσωπεύει ένα απόλυτο URI. |
|
אין אפשרות ליצור URI יחסי מאחר שהפרמטר 'uriString' מייצג URI מוחלט. |
|
Nem lehet relatív URI-t létrehozni, mert az „uriString” paraméter abszolút URI-t jelképez. |
|
Impossibile creare un URI relativo. Il parametro 'uriString' rappresenta un URI assoluto. |
|
'uriString' パラメータが絶対 URI を表しているため、相対 URI を作成することはできません。 |
|
'uriString' 매개 변수가 절대 URI를 나타내므로 상대 URI를 만들 수 없습니다. |
|
Kan ikke opprette en relativ URI fordi parameteren uriString representerer en absolutt URI. |
|
Nie można utworzyć względnego identyfikatora URI, ponieważ parametr 'uriString' jest bezwzględnym identyfikatorem URI. |
|
Um URI relativo não pode ser criado porque o parâmetro 'uriString' representa um URI absoluto. |
|
Não é possível criar um URI relativo porque o parâmetro 'uriString' representa um URI absoluto. |
|
Создание относительного URI-адреса невозможно, так как параметр 'uriString' представляет абсолютный URI-адрес. |
|
No se puede crear un URI relativo porque el parámetro 'uriString' representa un URI absoluto. |
|
Det gick inte att skapa en relativ URI eftersom parametern uriString representerar en absolut URI. |
|
'uriString' parametresi mutlak bir URI'yi temsil ettiğinden göreli URI oluşturulamıyor. |
|
无法创建相对 URI,因为“uriString”参数表示绝对 URI。 |
|
無法建立相對 URI,因為 'uriString' 參數代表絕對 URI。 |
|
الرقم <var>X</var> خارج النطاق. |
|
索引 <var>X</var> 超出范围。 |
|
索引 <var>X</var> 超出範圍。 |
|
Index <var>X</var> je mimo rozsah. |
|
Indekset <var>X</var> er uden for det gyldige område. |
|
Index <var>X</var> valt buiten het bereik. |
|
Indeksi <var>X</var> on sallitun alueen ulkopuolella. |
|
L'index <var>X</var> est hors limites. |
|
Der Index <var>X</var> liegt außerhalb des Bereichs. |
|
Ο δείκτης <var>X</var> είναι εκτός περιοχής. |
|
אינדקס <var>X</var> מחוץ לטווח. |
|
A(z) <var>X</var> index értéke az engedélyezett tartományon kívül esik. |
|
Indice <var>X</var> non compreso nell'intervallo. |
|
インデックス <var>X</var> が範囲を超えています。 |
|
<var>X</var> 인덱스가 범위를 벗어났습니다. |
|
Indeksen <var>X</var> er utenfor området. |
|
Indeks <var>X</var> jest poza zakresem. |
|
Índice <var>X</var> está fora do intervalo. |
|
Índice <var>X</var> fora do intervalo. |
|
Индекс <var>X</var> вне допустимого диапазона. |
|
El índice <var>X</var> está fuera del intervalo. |
|
Indexet <var>X</var> ligger utanför giltigt intervall. |
|
<var>X</var> dizini aralığın dışında. |
|
索引 <var>X</var> 超出范围。 |
|
索引 <var>X</var> 超出範圍。 |
|
Vytváření a odstraňování kategorií čítače výkonu není podporováno ve vzdálených počítačích. |
|
Oprettelse eller sletning af kategorier for ydelsestællere understøttes ikke på fjerncomputere. |
|
Het maken of verwijderen van categorieën voor prestatiemeteritems op externe computers wordt niet ondersteund. |
|
Etätietokoneiden resurssilaskuriluokkien luomista ja poistamista ei tueta. |
|
La création ou la suppression des catégories de compteurs de performance sur des ordinateurs distants n'est pas prise en charge. |
|
Das Erstellen oder Löschen von Leistungsindikatorkategorien auf Remotecomputern wird nicht unterstützt. |
|
Δεν υποστηρίζεται η δημιουργία ή η διαγραφή κατηγοριών μετρητών επιδόσεων σε απομακρυσμένους υπολογιστές. |
|
Creating או Deleting Performance Counter Categories במחשבים מרוחקים אינה נתמכת. |
|
Teljesítményszámláló-kategóriák létrehozása vagy törlése távoli gépeken nem támogatott. |
|
La creazione e l'eliminazione delle categorie di contatori di prestazioni non è supportata per i computer remoti. |
|
リモート コンピュータ上での、パフォーマンス カウンタ カテゴリの作成または削除はサポートされていません。 |
|
원격 컴퓨터에서 성능 카운터 범주를 만들거나 삭제할 수 없습니다. |
|
Støtter ikke oppretting eller sletting av ytelsestellerkategorier på eksterne maskiner. |
|
Tworzenie lub usuwanie kategorii licznika wydajności na komputerach zdalnych nie jest obsługiwane. |
|
Não há suporte para criação e exclusão de categorias de contador de desempenho em máquinas remotas. |
|
Criar ou eliminar categorias de contador de desempenho em computadores remotos não é suportado. |
|
Создание или удаление категорий счетчиков производительности на удаленных компьютерах не поддерживается. |
|
No se pueden crear o eliminar categorías de contador de rendimiento en equipos remotos. |
|
Det finns inte stöd för att skapa eller ta bort prestandaräknarkategorier på fjärrdatorer. |
|
Uzak makinelerde Performans Sayacı Kategorileri Oluşturma veya Silme desteklenmiyor. |
|
إن إنشاء فئات "عداد الأداء" أو حذفها على الأجهزة البعيدة غير معتمد. |
|
不支持在远程计算机上创建或删除性能计数器类别。 |
|
不支援在遠端電腦上建立或刪除效能計數器分類。 |
|
不支持在远程计算机上创建或删除性能计数器类别。 |
|
不支援在遠端電腦上建立或刪除效能計數器分類。 |
|
يجب أن يكون CmsSigner أول مُوقّع بالقيمة NoSignature. |
|
CmsSigner 必须是 NoSignature 的第一个签署人。 |
|
CmsSigner 必須是具有 NoSignature 的第一個簽署者。 |
|
Třída CmsSigner musí být prvním podepsaným se členem NoSignature. |
|
CmsSigner skal være den første underskriver med NoSignature. |
|
CmsSigner moet de eerste ondertekenaar met NoSignature zijn. |
|
Ensimmäinen allekirjoittaja on oltava CmsSigner, kun NoSignature on käytössä. |
|
CmsSigner doit être le premier signataire avec NoSignature. |
|
CmsSigner muss der erste Signaturgeber mit NoSignature sein. |
|
CmsSigner πρέπει να είναι ο πρώτος υπογράφων με το NoSignature. |
|
CmsSigner צריך להיות החותם הראשון, לפני NoSignature. |
|
A CmsSigner osztálynak kell lennie az első NoSignature tulajdonsággal rendelkező aláírónak. |
|
CmsSigner deve essere il primo firmatario con NoSignature. |
|
CmsSigner は NoSignature での最初の署名者でなければなりません。 |
|
CmsSigner는 NoSignature를 사용한 첫 번째 서명자여야 합니다. |
|
CmsSigner må være første undertegner med NoSignature. |
|
CmsSigner musi być pierwszą osobą podpisującą z atrybutem NoSignature. |
|
CmsSigner tem que ser o primeiro assinante com o NoSignature. |
|
CmsSigner tem de ser o primeiro assinante com NoSignature. |
|
Подписывающий модуль CmsSigner должен быть первым подписывающим модулем с NoSignature. |
|
CmsSigner tiene el primer signatario con NoSignature. |
|
CmsSigner måste vara först i signeringskedjan med NoSignature. |
|
CmsSigner, NoSignature özelliğine sahip ilk imzalayan olmalıdır. |
|
CmsSigner 必须是 NoSignature 的第一个签署人。 |
|
CmsSigner 必須是具有 NoSignature 的第一個簽署者。 |
|
请求 Uri 包含 Query,缓存响应来自 HTTP 1.0 服务器。 |
|
要求 URI 具有查詢,且快取的回應是來自 HTTP 1.0 伺服器。 |
|
Identifikátor URI obsahuje dotaz a odpověď uložená v mezipaměti pochází ze serveru HTTP 1.0. |
|
Anmodnings-URIi'en har en forespørgsel, og det cachelagrede svar er fra en HTTP 1.0-server. |
|
Uri van aanvraag heeft een query. Cacheantwoord is afkomstig van HTTP 1.0-server. |
|
Pyynnön URI-tunnisteella on kysely, ja välimuistissa oleva vastaus on HTTP 1.0 -palvelimesta. |
|
L'URI de la demande comporte une requête ; par ailleurs, la réponse mise en cache provient d'un serveur HTTP 1.0. |
|
Der Anforderungs-URI hat eine Abfrage und die zwischengespeicherte Antwort ist vom HTTP 1.0-Server. |
|
Το Uri αίτησης έχει ερώτημα και η απόκριση από το χώρο αποθήκευσης είναι από διακομιστή HTTP 1.0. |
|
Uri של בקשה כולל שאילתה, והתגובה המאוחסנת במטמון התקבלה משרת HTTP 1.0. |
|
A kérelem URI-azonosítójához lekérdezés tartozik, és a gyorsítótárazott válasz HTTP 1.0 kiszolgálóról származik. |
|
URI richiesta con Query e risposta memorizzata nella cache restituita dal server HTTP 1.0. |
|
要求 URI はクエリを含んでおり、キャッシュされた応答は HTTP 1.0 サーバーからのものです。 |
|
요청 Uri에 쿼리가 있고 HTTP 1.0 서버에서 캐시된 응답을 받았습니다. |
|
Forespørsels-URIen har en forespørsel, og det hurtigbufrede svaret er fra en HTTP 1.0-server. |
|
Identyfikator Uri żądania ma kwerendę, a odpowiedź buforowana pochodzi z serwera HTTP 1.0. |
|
Uri da solicitação tem uma consulta e a resposta armazenada em cache é de um servidor HTTP 1.0. |
|
Uri do Pedido com uma Consulta, e a resposta em cache é do servidor de HTTP 1.0. |
|
URI-адрес запроса имеет объект Query, а кэшированный ответ поступил от сервера HTTP 1.0. |
|
Request Uri tiene una Query y la respuesta almacenada en caché es del servidor HTTP 1.0. |
|
URI-begäran innehåller en fråga och det cachelagrade svaret kommer från en HTTP 1.0-server. |
|
İstek URI'sinin bir Sorgusu var ve önbelleğe alınan yanıt HTTP 1.0 sunucusunda geldi. |
|
يحتوي Uri الخاص بالطلب على استعلام، والاستجابة الموضوعة في ذاكرة التخزين المؤقت من ملقم HTTP 1.0. |
|
请求 URI 包含 Query,缓存响应来自 HTTP 1.0 服务器。 |
|
要求 URI 具有查詢,且快取的回應是來自 HTTP 1.0 伺服器。 |
|
لم يتم تنفيذ الأمر. |
|
未实现命令。 |
|
未實作命令。 |
|
Příkaz není implementován. |
|
Kommandoen er ikke implementeret. |
|
Opdracht niet geïmplementeerd. |
|
Komentoa ei ole toteutettu. |
|
Commande non implémentée. |
|
Befehl nicht implementiert. |
|
Η εντολή δεν έχει υλοποιηθεί. |
|
הפקודה לא מיושמת. |
|
A parancs nincs megvalósítva. |
|
Comando non implementato. |
|
コマンドは実装されていません。 |
|
명령이 구현되어 있지 않습니다. |
|
Kommando ikke implementert. |
|
Nie zaimplementowano polecenia. |
|
Comando não implementado. |
|
Comando não implementado. |
|
Команда не реализована. |
|
Comando no implementado. |
|
Kommandot är inte implementerat. |
|
Komut uygulanmadı. |
|
未实现命令。 |
|
未實作命令。 |
|
تحتوي هذه المجموعة على رؤوس الاستجابة ولا يمكن أن تحتوي على رأس الطلب المحدد. |
|
此集合包含响应标头,因此不能包含指定的请求标头。 |
|
此集合保存有回應標頭,而無法包含指定的要求標頭。 |
|
Tato kolekce obsahuje hlavičky odpovědi a nemůže obsahovat určenou hlavičku požadavku. |
|
Samlingen indeholder svarheadere og kan ikke indeholde den angivne anmodningsheader. |
|
De verzameling bevat antwoordkoppen en mag de opgegeven aanvraagkop niet bevatten. |
|
Tämä kokoelma sisältää vastausotsikoita, eikä se voi sisältää määritettyä pyyntöotsikkoa. |
|
Cette collection comporte des en-têtes de réponse et ne peut pas contenir l'en-tête de demande spécifié. |
|
Diese Auflistung enthält Antwortheader und kann nicht den angegebenen Anforderungsheader enthalten. |
|
Αυτή η συλλογή περιλαμβάνει κεφαλίδες απόκρισης και δεν είναι δυνατό να περιέχει την καθορισμένη κεφαλίδα αίτησης. |
|
אוסף זה מאחסן כותרות תגובה ואינו יכול להכיל את כותרת הבקשה שצוינה. |
|
A gyűjtemény válaszfejléceket tárol, és nem tartalmazhatja a megadott kérelemfejlécet. |
|
Questo insieme contiene intestazioni di risposta. Non può contenere l'intestazione di richiesta specificata. |
|
このコレクションはレスポンス ヘッダーを含んでいます。指定された要求ヘッダーを含むことはできません。 |
|
이 컬렉션에는 응답 헤더가 있으며 지정된 요청 헤더를 포함할 수 없습니다. |
|
Samlingen inneholder svarhoder og kan ikke inneholde det angitte forespørselshodet. |
|
Ta kolekcja zawiera nagłówki odpowiedzi i nie może zawierać określonego nagłówka żądania. |
|
A coleção contém cabeçalhos de resposta e não pode conter o cabeçalho de solicitação especificado. |
|
Esta colecção detém cabeçalhos de resposta e não pode conter o cabeçalho de pedido especificado. |
|
Это соединение содержит заголовки ответов и не может содержать указанный заголовок запроса. |
|
Esta colección posee encabezados de respuesta y no puede contener el encabezado de solicitud especificado. |
|
Denna mängd innehåller svarshuvuden och kan inte innehålla det angivna begärandehuvudet. |
|
Bu koleksiyon yanıt üstbilgilerini tutuyor; belirtilen istek üstbilgisini içeremez. |
|
此集合包含响应标头,因此不能包含指定的请求标头。 |
|
此集合保存有回應標頭,而無法包含指定的要求標頭。 |
|
تحتوي هذه المجموعة على رؤوس الطلب ولا يمكن أن تحتوي على رأس الاستجابة المحدد. |
|
此集合包含请求标头,因此不能包含指定的响应标头。 |
|
此集合保存有要求標頭,而無法包含指定的回應標頭。 |
|
Tato kolekce obsahuje hlavičky požadavku a nemůže obsahovat určenou hlavičku odpovědi. |
|
Samlingen indeholder anmodningsheadere og kan ikke indeholde den angivne svarheader. |
|
De verzameling bevat aanvraagkoppen en mag de opgegeven antwoordkop niet bevatten. |
|
Tämä kokoelma sisältää pyyntöotsikoita, eikä se voi sisältää määritettyä vastausotsikkoa. |
|
Cette collection comporte des en-têtes de demande et ne peut pas contenir l'en-tête de réponse spécifié. |
|
Diese Auflistung enthält Anforderungsheader und kann nicht den angegebenen Antwortheader enthalten. |
|
Αυτή η συλλογή περιλαμβάνει κεφαλίδες αίτησης και δεν είναι δυνατό να περιέχει την καθορισμένη κεφαλίδα απόκρισης. |
|
אוסף זה מאחסן כותרות בקשה ואינו יכול להכיל את כותרת התגובה שצוינה. |
|
A gyűjtemény kérelemfejléceket tárol, és nem tartalmazhatja a megadott válaszfejlécet. |
|
Questo insieme contiene intestazioni di richiesta. Non può contenere l'intestazione di risposta specificata. |
|
このコレクションは要求ヘッダーを含んでいます。指定されたレスポンス ヘッダーを含むことはできません。 |
|
이 컬렉션에는 요청 헤더가 있으며 지정된 응답 헤더를 포함할 수 없습니다. |
|
Samlingen inneholder forespørselshoder og kan ikke inneholde det angitte svarhodet. |
|
Ta kolekcja zawiera nagłówki żądań i nie może zawierać określonego nagłówka odpowiedzi. |
|
A coleção contém cabeçalhos de solicitação e não pode conter o cabeçalho de resposta especificado. |
|
Esta colecção detém cabeçalhos de pedido e não pode conter o cabeçalho de resposta especificado. |
|
Это соединение содержит заголовки запросов и не может содержать указанный заголовок ответа. |
|
Esta colección posee encabezados de solicitudes y no puede contener el encabezado de respuesta especificado. |
|
Denna mängd innehåller begärandehuvuden och kan inte innehålla det angivna svarshuvudet. |
|
Bu koleksiyon istek üstbilgilerini tutuyor; belirtilen yanıt üstbilgisini içeremez. |
|
此集合包含请求标头,因此不能包含指定的响应标头。 |
|
此集合保存有要求標頭,而無法包含指定的回應標頭。 |
|
Osa <var>X</var> voi esiintyä vain kerran kussakin määritystiedostossa. |
|
La section '<var>X</var>' ne peut figurer qu'une seule fois par fichier de configuration. |
|
Der Abschnitt <var>X</var> darf pro Konfigurationsdatei nur einmal angegeben werden. |
|
Η ενότητα '<var>X</var>' μπορεί να εμφανίζεται μόνο μία φορά ανά αρχείο παραμέτρων. |
|
המקטע '<var>X</var>' יכול להופיע פעם אחת בלבד בכל קובץ config. |
|
Minden egyes konfigurációs fájlban csak egyszer szerepelhet a következő szakasz: „<var>X</var>”. |
|
La sezione '<var>X</var>' può essere presente una sola volta in ogni file di configurazione. |
|
'<var>X</var>' セクションは、1 つの構成ファイルに 1 回のみ表示できます。 |
|
'<var>X</var>' 섹션은 config 파일별로 한 번만 사용할 수 있습니다. |
|
Det kan bare være én oppføring av koden <var>X</var> per del. |
|
W każdym pliku konfiguracyjnym sekcja '<var>X</var>' może wystąpić tylko raz. |
|
A seção '<var>X</var>' só pode aparecer uma vez por arquivo de configuração. |
|
A secção '<var>X</var>' só pode aparecer uma vez por ficheiro de configuração. |
|
Раздел '<var>X</var>' может присутствовать в файле конфигурации только один раз. |
|
La sección '<var>X</var>' sólo puede aparecer una vez en cada archivo de configuración. |
|
Avsnittet <var>X</var> kan bara finnas en gång per konfigurationsfil. |
|
Her yapılandırma dosyasında tek bir '<var>X</var>' bölümü olabilir. |
|
يمكن أن يظهر المقطع '<var>X</var>' مرة واحدة فقط لكل ملف تكوين. |
|
“<var>X</var>”节在每个配置文件中只能出现一次。 |
|
'<var>X</var>' 區段只能在每個組態檔出現一次。 |
|
Oddíl <var>X</var> může být v konfiguračním souboru uveden pouze jednou. |
|
Afsnittet '<var>X</var>' må kun forekomme én gang i hver konfigurationsfil. |
|
De sectie <var>X</var> kan maar eenmaal in een configuratiebestand voorkomen. |
|
每个配置文件中只能出现一次“<var>X</var>”节。 |
|
'<var>X</var>' 區段僅可在每個組態檔中出現一次。 |
|
اسم المستخدم للحساب المقترن بهذا الإدخال بواسطة تطبيق الكتابة. |
|
通过写应用程序与此项关联的帐户的用户名。 |
|
與此項目有關的帳戶使用者名稱 (依正在寫入的應用程式)。 |
|
Uživatelské jméno účtu přidruženého této položce zapisující aplikací. |
|
Brugernavnet til kontoen, som tilknyttes denne post af det skrivende program. |
|
De gebruikersnaam van de account die door de schrijftoepassing aan dit item wordt gekoppeld. |
|
Sen tilin käyttäjänimi, jonka kirjoitustoiminnon suorittanut sovellus on liittänyt tähän merkintään. |
|
Nom d'utilisateur du compte associé à cette entrée par l'application en cours. |
|
Der Benutzername des Kontos, das dem Eintrag von der Anwendung zugeordnet wird. |
|
Το όνομα χρήστη για το λογαριασμό που σχετίζεται με αυτή την καταχώρηση από την εφαρμογή που δημιούργησε την εγγραφή. |
|
שם המשתמש של החשבון המשויך אל ערך זה על-ידי היישום הכותב. |
|
A bejegyzést készítő alkalmazás által a bejegyzéshez rendelt fiók felhasználóneve. |
|
Nome utente dell'account associato alla voce dall'applicazione che ha eseguito la scrittura. |
|
書き込んでいるアプリケーションによりこのエントリに関連付けられているアカウントのユーザー名です。 |
|
쓰기 응용 프로그램에서 이 엔트리와 연결한 계정의 사용자 이름입니다. |
|
Brukernavnet for kontoen som er tilknyttet med oppføringen i form av skriveprogrammet. |
|
Nazwa użytkownika konta skojarzonego z tym wpisem przez aplikację zapisującą. |
|
O nome de usuário da conta associada a esta entrada pelo aplicativo de gravação. |
|
Nome de utilizador da conta associada a esta entrada pela aplicação de escrita. |
|
Имя пользователя учетной записи, связанной с записью в журнале записавшим ее приложением. |
|
Nombre de usuario de la cuenta asociada a esta entrada por la aplicación que escribe. |
|
Användarnamnet för det konto som har associerats med posten av det skrivande tillämpningsprogrammet. |
|
Yazan uygulama tarafından bu girdiyle ilişkilendirilen hesabın kullanıcı adı. |
|
通过写应用程序与此项关联的帐户的用户名。 |
|
與此項目有關的帳戶使用者名稱 (依正在寫入的應用程式)。 |